background image

6. Attach shower head to shower arm.

6. Fija el cabezal de ducha al brazo de la ducha.

6. Fixez la pomme de la douche au bras de 
douche.

www.mirabelleproducts.com

© 2017 Ferguson  Enterprises, Inc. 253537  10/08

4

5. FLUSHING
For Tub and Shower Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines 
allowing water to flow from tub spout outlet 
(2) until all foreign matter has cleared the line.
For Shower Only Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines 
allowing water to flow from shower outlet (1) 
until all foreign matter has cleared the line. 
Pressure must be approximately equal on 
both Hot and Cold sides for valve to function 
properly.

5. PURGADO
Para combinaciones de tina y ducha:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente 
y deja que el agua salga por el caño de la tina (2) 
hasta que todos los desechos sean expulsados.
Para combinaciones de ducha solamente:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente 
y deja que el agua salga por el caño de la ducha 
(1) hasta que expulse todos los desechos.Para que 
la válvula funcione correctamente la presión del 
agua debe ser la misma en la salida del agua 
caliente y en la salida del agua fría.

5. ÉVACUATION
Pour l'installation du bec de baignoire et 
du bras de douche :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en 
eau froide pour faire circuler de l'eau dans 
la sortie du bec de la baignoire (2) jusqu'à 
ce que tout corps étranger soit éliminé de 
la canalisation.
Pour l'installation du bras de douche 
seulement :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en 
eau froide pour faire circuler de l'eau dans 
la sortie du bec de la douche (1) jusqu'à ce 
que tout corps étranger soit éliminé de la 
canalisation. Pour que le robinet 
fonctionne correctement, la pression doit 
être environ la même des deux côtés.

1

2

(FIG.5)

(FIG.6)

Reviews: