Chapter 6. Safety standards
Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen
Chapitre 6. Normes de securité
Capítulo 6. Normas de seguridad
6.1. Warnings
6.1. Warnungen
6.1. Avertissements
6.1. Advertencias
GB Do not touch the sealing blade (19) soon after sealing by reaching beyond the safety guard (16).
Danger of burns due to residual heat on the sealing blade.
D
Sofort nach dem Schweißvorgang darf die Schweißklinge (19) nich über die Schutzbarriere (16) hinweg angefaßt
Werden. Es besteht die Möglichkeit, sich zu verbrennen.
F
Après le soudage, ne franchissez jamais la barrière de protection contre les accidents (19) pour toucher la lame
soudeuse (16). La chaleur résiduelle de la lame peut provoquer des brûlures.
E
No toques la lamina soldadora (19) immediatamente después la soldadura, sobrepasando con la mano la barrera
de protección antinfortunio (16). Posibilidad de quemaduras por el calor residual sobre la lamina soldadura.
GB Do not keep on sealing in case the sealing blade breaks (19).
Replace it at once.
D
Nicht mit gebrochener Schweißklinge schweißen (19).
In diesem Fall muß die Schweißklinge sofort ersetzt werden.
F
Renoncez au soudage si la lame est cassée (19).
Remplacez-la immédiatement.
E
No procedas en la soldadura en el caso de ruptura de la lamina soldadora (19).
Proveer inmediatamente a su substitución.
6-1