Chapter 2. Machine installation
Kapitel 2. Aufstellung der Maschine
Chapitre 2. Installation de la machine
Capítulo 2. Installacion de la maquina
2.3. Electrical connections
2.3. Elektrischer Anschluß
2.3. Raccordement électrique
2.3. Conexión electrica
GB
OBSERVE HEALTH AND SAFETY REGULATIONS!
D
BEACHTEN SIE DIE RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ!
F
RESPECTER LES NORMES POUR LA SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL!
E
RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO!
GB
GROUNDING OF THE UNIT IS OBLIGATORY!
D
DAS GERÄT DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN!
F
LA MISE À TERRE DE LA MACHINE EST IMPERATIVE!
E
ES OBLIGATORIO LA CONEXIÓN A TIERRA!
GB
Before executing electrical connections, make sure the mains voltage matches the one on the plate on
machine rear and that the earthing contact complies with the safety rules in force. In case of doubts
about the mains voltage, contact the local public supply Company.
D
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muß sicher gestellt sein, daß die
Netzspannung der auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angebenen Spannung entspricht
und daß der Erdungsanschluß den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht. Im Falle von Zweifeln
an der Netzspannung kann das örtliche Elektrizitätswerk Auskunft geben.
F
Avant de passer au raccordement électrique, assurez-vous que la tension de réseau corresponde au
voltage indiqué sur la plaque située derrière la machine et contact de terre soit conforme aux
réglementations de sécurité en vigueur. En cas de doutes, contactez l’organisme qui distribue l’énergie
électrique.
E
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurarse que la tensión de la red corresponda al voltaje
indicado en la tarjeta puesta en la parte posterior de la máquina y que la conexión a tierra sea
conforme a las normas de seguridad vigentes. En caso de dudas sobre la tensión de la red contactar la
sociedad local distribuidora de la energía eléctrica.
2-7