MACHINE SETTING UP AND ADJUSTMENT
VORBEREITEN UND EINSTELLEN DES GERÄTS
REGLAGE ET PREPARATION DE LA MACHINE
REGULACION Y PREPARACION MAQUINA
8-ADJUSTMENT
8-VORBEREITUNG
8-REGLAGE
8-REGULACION
GB
Turn the selector switch (1) into pos. ON.
Set the timer of the conveyor band (2) on pos. 7-8.
D
Drehen Sie den Schalter (1) in Position ON.
Für die Zeitschaltuhr des Förderbandes (2) die Stellung 7-8 wählen.
F
Placez le sélecteur (1) sur ON.
Mettre le timer du ruban transporteur (2) sur la pos.7-8.
E
Girar el selector (1) a la pos. ON.
Plantear el timer de la cinta transportadora (2) en la posición 7-8.
GB
The control system of the blade temperature is made with a self-controlling terminal based on the elongation difference of the blade at
different heating temperatures. The elongation of the blade upon heating, causes the shifting of the piston to which it is coupled. This small
piston activates a microswitch which controls the feeding of the blade and when the blade reaches the pre-set elongation (which corresponds
to the operation temperature), it opens the electrical contact for power supply.
After a certain period of use of the machine (depending on the number of weldings) it may be necessary to gradually increase the set value on
the knob (9) until the bottom scale of same is reached.
At this point it is absolutely necessary to recover the permanent elongation of the welding blade.
This operation is carried out as follows:
Loosen the screw (A).
Push the knob in order to align the front part of the piston (10) with the edge of the terminal support and tighten the screw (A).
Adjust the knob (9) again, until you get the best welding.
It is important to carry out this operation also when replacing the welding blade.
D
Das System, das die Temperatur der Klinge kontrolliert, besteht aus einer selbstregelnden Schraubzwinge, die aufgrund der bei verschiedenen
Anheiztemperaturen erfolgenden Dehnungsdifferenz der Klinge wirkt. Durch die Dehnung der Klinge erfolgt während der Anheizphase die
Verschiebung des kleinen Kolbens herbei, an den sie angehängt worden ist. Dieser kleine Kolben wirkt auf einen Mikroschalter ein, der die
Zuführung der Klinge regelt und den elektrischen Zuführungskontakt öffnet, nachdem die (der Arbeitstemperatur entsprechende) gewählte
Dehnungsstufe erreicht worden ist.
Nachdem die Maschine schon lange verwendet worden ist und viele Schweißungen vorgenommen hat, kann sich die Notwendigkeit ergeben,
den vom Knopf (9) angegebenen Wert allmählich zu steigern, bis der Endwert des Knopfes selbst erreicht wird.
In diesem Fall muß die permanente Dehnung der schweißenden Klinge unbedingt zurückgewonnen werden.
Um diese Rückgewinnung vorzunehmen, achten Sie auf die folgenden Anweisungen:
Die Schraube (A) lockern.
Auf den Knopf (9) drücken, damit die vordere Seite des kleinen Kolbens (10) mit dem Rand des Schraubzwingeträgers gefluchtet wird, und
dann die Schraube (A) anziehen.
Den Knopf (9) aufs neue regeln, damit die Maschine am besten schweißen kann.
Auf die obenstehenden Anweisungen muß auch bei der Ersetzung der schweißenden Klinge geachtet werden.
F
Le système de contrôle de la température de la lame est réalisé par une borne auto-régulatrice, basé sur la différence d'allongement de la lame
à différentes températures de réchauffement. L'allongement de la lame en phase de réchauffement provoque le déplacement du piston auquel
celle-ci est reliée. Ce piston agit sur un micro-interrupteur qui commande l'alimentation de la lame et la réalisation de l'allongement introduit
(correspondant à la température de travail) permet le contact électrique d'alimentation.
Après un certain temps d'utilisation de la machine (en fonction du nombre de soudures exécutées) il peut se vérifier la nécessité d'augmenter
graduellement la valeur introduite sur la poignée (9) jusqu'à rejoindre le maximum d'échelle de celle-ci.
A ce point il est indispensable de récupérer l'allongement permanent de la lame de soudure.
Pour exécuter cette opération:
Desserrer la vis (A).
Pousser la poignée (9) de façon à aligner la partie antérieure du piston (10) avec le bord du support de la borne et serrer la vis (A).
Régler de nouveau la poignée (9) jusqu'à obtenir la meilleure soudure.
Il est important d'effectuer cette operation meme en cas de substitution de la lame de soudure.
E
El sistema de control de la temperatura de la lamina está realizado con un torno autoregulador que se basa sobre la diferencia de alargamiento
de la lamina en diversas temperaturas de rebufacción. El alargamiento de la lamina en fase de rebufacción provoque el alejamiento del pistón
a lo que está enganchado. Ese pistón obra sobre un microinterruptor que manda el alimenticio de la lamina y el logro del alargamiento
planteado (correspondiente a la temperatura de trabajo) abre el contacto eléctrico del alimenticio.
Después un cierto periodo de utilizo de la maquina (en función del numero de soldaduras efectuadas) se puede verificar la necesidad de
aumentar por grados el valor planteado sobre la manopla (9) hasta llegar al final de la escalera misma.
En este momento es indispensable recobrar el alargamiento permaneciente de la lamina soldadora.
Para efectuar esta operación:
Aflojar el tornillo (A).
Empujar la manopla (9) en manera de alinear la parte anterior del pistón (10) con la orilla del soporte torno y cerrar el tornillo (A).
Regular otra vez la manopla (9) hasta obtener la mejor soldadura.
Es importante efectuar esta operación también en caso de substitución de la lamina soldadora.
11
Summary of Contents for eco modular
Page 36: ...31 ...