background image

84

19. Flachfalten der Tragetasche

Entfernen Sie die Matraze und den Sicherheitsbügel. 

Ziehen Sie die beiden Klappen vom Wannenrand weg. 

Öffnen Sie den Reißverschluss des Sportwagensitzes 

und legen Sie die flachgefaltete Tragetasche hinein. 

Legen Sie den Winkelverstellhebel über das Loch an der 

Oberseite der Sitzschale. Achten Sie darauf, dass sich die 

Sitzhalterungen außerhalb der Sitzschale befinden.

PHASE 2: KLEINKIND

SICHERHEITSGURT

•  Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt jederzeit 

korrekt angelegt ist, wenn ein Kind im Wagen sitzt.

•  Für die Schultergurte gibt es jeweils zwei 

Befestigungsschlitze in unterschiedlicher Höhe. Wählen 

Sie die Schlitze, die der Schulterhöhe des Kindes am 

nächsten sind.

20. Anbringen des Sicherheitsgurtes

Ziehen Sie von jedem Gurtende den unteren Teil der 

Befestigung ab. Schieben Sie die Gurtenden durch die 

entsprechenden Schlitze in der Sitzeinlage und in dem 

Sitz. Öffnen Sie den Reißverschluss den Reißverschluss des 

Sitzes und schieben Sie den unteren Teil der Befestigung 

von der Innenseite des Sitzes auf das Gurtende, bis er 

einrastet.

21. Anlegen des Sicherheitsgurtes

Drücken Sie die beiden Schultergurtzungen in das 

Gurtschloss, bis sie hörbar einrasten. Ziehen Sie die 

losen Enden der Schultergurte an, bis der Sicherheitsgurt 

bequem, aber nicht zu locker sitzt.

22. Abnehmen des Sicherheitsgurtes

Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte des Gurtschlosses, 

damit sich die Gurtzungen aus dem Schloss lösen.

SPORTWAGENSITZ

•  Der Sportwagensitz ist für Kinder ab 6 Monaten bis zu 

17 kg geeignet.

•  Der Sportwagensitz kann nach vorne oder hinten 

zeigen.

23. Anbringen des Sportwagensitzes

Drücken Sie den Sitz auf das Gestell, bis er einrastet.

24. Abnehmen des Sportwagensitzes

Drücken Sie auf die Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten 

des Sitzes und heben Sie den Sitz ab.

20

21

22

24

23

19

Summary of Contents for xari

Page 1: ... manual warranty manual y garantía mode d emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie Bedienungsanleitung und Garantie ES FR IT PT NL DE ...

Page 2: ...s carefully before using the pushchair for the first time this will guarantee safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features mima INDEX WHAT YOU GET 3 PLEASE NOTE 4 GETTING STARTED 7 FIRST SETUP WHEELS HANDLEBAR HEIGHT FOLDING AND UNFOLDING PARKING BRAKE STAGE 1 BABY 9 CARRYCOT STAGE 2 TODDLER 10 SAFETY HARNESS SEAT ACCESSORIES 12 SAFETY BAR CANOPY APRON RAIN COV...

Page 3: ...wheels 1 rain cover Front and rear basket mesh 1 apron flap 1 seat pad with safety harness 1 carrycot mattress basket canopy carrycot apron parking brake seat release button handlebar height adjuster folding lock seat height adjuster basket carrying handle seat EN 1 seat with carrycot inside 1 canopy 1 carrycot apron Front and rear basket covers Handlebar sleeve 1 safety bar ...

Page 4: ...the child can sit unaided The maximum weight of the child using this product is not to exceed 17kg 37 lbs for the stroller or 9kg 20 lbs for the carrycot Excessive weight may cause a hazardous unstable condition The maximum weight allowed in each of the two baskets is 3 kg 6 5 lbs iWARNINGS Your child s safety is your responsibility It is dangerous to leave your child unattended in the stroller En...

Page 5: ...rts before making adjustments or folding unfolding the stroller to avoid injury Ensure that fingers are kept away from the folding mechanism when folding the stroller to avoid injury Do not use the stroller if any parts are damaged or missing It may be unsafe to use replacement parts that or not supplied by mima and this may void your warranty Do not let children play with this product The carryco...

Page 6: ...use accessories designed for this stroller The stroller is designed for use on flat or gently sloping surfaces and may be unstable on steeper slopes and uneven surfaces and users should be aware of the possibility of the stroller tipping over in these conditions For warnings on accessories refer to their individual instruction manual The maximum weight varies for each accessory When a child is in ...

Page 7: ...ng to pull them out again 3 Remove rear wheels Press in the wheel axle hub and pull the wheel off 4 Attach front wheels Insert the wheel rod into the wheel fitting and push it in until it clicks 5 Front wheel swivel lock Use the front wheel swivel lock when you are using xari on rough terrain Push the swivel lock button down to activate Pull it up again to deactivate it 6 Remove front wheels Slide...

Page 8: ...be folded with the carrycot attached Rotate the handlebar into position 4 see fig 7 Push the safety button down then pull the 2 folding locks upwards then lower the handle bar section down Grab the chassis at the two hinge parts and pull it upwards so that the front section fork folds down Let the chassis stand and rest onto the front wheels To transport the chassis use the carrying handle Make su...

Page 9: ...mmend using the supplied carrycot until the child can sit unaided 14 Set up carrycot Zip open the seat and take out the carrycot Push the two flaps underneath the carrycot tube Place the mattress inside the carrycot and attach the safety bar see fig 27 15 Adjust carrycot angle It is easier to fit the carrycot onto the chassis if the attachment brackets are in position III pointing straight downwar...

Page 10: ...e clear of the seat STAGE 2 TODDLER SAFETY HARNESS Whenever a child is placed in the seat ensure that the safety harness is correctly fitted The shoulder straps can be set at two different height positions Choose the position closest to the top of the child s shoulders 20 Set up harness Take each harness attachment and slide off the bottom section Push the harness attachment through its correspond...

Page 11: ... or backward facing 23 Attach seat Hold the adjustment lever and lower the seat onto the chassis until it clicks in place 24 Remove seat Press the two seat release buttons on both sides of the seat and lift it up 25 Adjust seat angle Pull the lever on the top of the seat up and rotate the seat to the desired angle 26 Adjust height of seat There are two height positions for the seat Press the heigh...

Page 12: ...e inner side of the safety bar rotate it to the desired angle Notice Safety bar angle is not adjustable in American version CANOPY IMPORTANT When a child is in the carrycot or seat the canopy must be attached all times The canopy can be fixed to both the carrycot as well as the seat When the canopy becomes wet keep it open and let it dry before closing it 31 Attach canopy to seat or carrycot Push ...

Page 13: ...o different positions which are magnetized RAIN COVER The rain cover can be fixed to both the seat as well as the carrycot Make sure you attach the canopy before attempting to use the raincover 36 Attach rain cover to seat or carrycot Fully open the canopy Position the rain cover over the canopy so the rotation lever goes through the hole in the raincover Stretch the rain cover over the seat or ca...

Page 14: ...SIS CLEANING Wash off sand and salt after visiting the beach Brush off excessive dirt Then wipe clean with a moist cloth and a mild cleaning agent LUBRICATING MOVING PARTS Periodicly lubricate the wheels hinges and other sliding parts using a light oil or silicon spray Do not use heavy oil as this will attract dust and grit which tend to clog and damage moving parts SEAT CLEANING The seat can be w...

Page 15: ...r retailer with a description of the defect The warranty only covers the original owner of the product and cannot be transferred to any subsequent owner The warranty entitles the owner to have the product repaired The warranty is not valid in the following circumstances The product has been modified or repaired by third parties other then a mima approved service center Corrosion or rust on the whe...

Page 16: ...es antes de utilizar el cochecito por primera vez De este modo podrá utilizar el producto de forma segura y conocerá todas sus prácticas características mima ÍNDICE COMPONENTES 17 PRESTE ATENCIÓN 18 PRIMEROS PASOS 21 PRIMER MONTAJE RUEDAS ALTURA DEL MANILLAR PLEGADO Y DESPLEGADO FRENO DE ESTACIONAMIENTO FASE 1 BEBÉ 23 CAPAZO FASE 2 NIÑO PEQUEÑO 24 ARNÉS DE SEGURIDAD ASIENTO ACCESSORIOS 26 BARRA DE...

Page 17: ...jilla 1 solapa cubrepiés 1 almohadilla del asiento con arnes de seguridad 1 colchon para el capazo cesta capota capazo cubrepies freno de estacionamiento botón de desbloqueo del asiento manillar regulador de altura seguro de plegado regulador de altura del asiento cesta asa de transporte asiento ES 1 asiento con capazo dentro 1 cubierta delantera y 1 trasera para las cestas 1 capota 1 cubrepiés pa...

Page 18: ... 6 meses recomendamos utilizar el capazo suministrado hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda El peso máximo del niño no debe superar los 17 kg 37 lb en caso de utilizar el asiento o los 9 kg 20 lb si utiliza el capazo En caso de superarse el peso el cochecito podría resultar inestable y peligroso El peso máximo permitido en cada una de las cestas es de 3 kg 6 5 lb i ADVERTENCIAS La seguridad d...

Page 19: ...ridad están ajustados antes de colocar al niño en el cochecito Con el fin de evitar daños asegúrese de que las piezas móviles estén fuera del alcance del niño antes de realizar cualquier ajuste o plegar desplegar el cochecito No coloque los dedos en el mecanismo de plegado al plegar el cochecito para evitar lesiones No utilice el cochecito si le falta algún componente o alguno estuviera dañado Uti...

Page 20: ...probados por mima es peligroso Para garantizar un uso seguro utilice únicamente accesorios diseñados para este cochecito El cochecito ha sido diseñado para usarlo en superficies llanas o ligeramente inclinadas por lo que puede resultar inestable en pendientes pronunciadas y superficies irregulares los usuarios deben tener en cuenta la posibilidad de que en dichas condiciones el cochecito pueda vol...

Page 21: ...irada de las ruedas traseras Presiona en el centro del eje de la rueda y tira de la rueda 4 Colocación de las ruedas delanteras Introduzca la barra de la rueda en el ajuste de la rueda y empuje hasta que oiga un clic 5 Bloqueo antigiro de las ruedas delanteras Utilice el bloqueo antigiro de las ruedas delanteras cuando utilice xari en un terreno irregular Presione el botón de bloqueo antigiro para...

Page 22: ...ión 4 ver fig 7 Presione el botón de seguridad y tire de los dos seguros de plegado hacia arriba A continuación baje el manillar Agarre el chasis por las dos piezas abisagradas y tire hacia arriba de manera que la horquilla delantera se pliegue Deje que el chasis quede en pié y se apoye sobre las ruedas delanteras Para transportar el chasis agarre el asa de transporte y sujete bien las ruedas dela...

Page 23: ...nores de 6 meses recomendamos utilizar el capazo suministrado hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda 14 Montaje del capazo Abre las cremalleras del asiento y retira el capazo Presiona las dos solapas debajo del tubo Coloque el colchón en el capazo y monte la barra de seguridad ver fig 27 15 Ajuste del ángulo del capazo Es más fácil colocar el capazo en el chasis si los soportes de fijación est...

Page 24: ...SEGURIDAD Siempre que el niño esté en el asiento asegúrese de que el arnés de seguridad esté ajustado correctamente Las correas para los hombros pueden ponerse en dos posiciones de altura diferentes Escoge la posición más próxima a la parte superior de los hombros del niño 20 Montaje del arnés Coja cada sujeción del arnés y deslícela por la parte inferior Introduzca la sujeción del arnés por el or...

Page 25: ... 23 Fijación del asiento Sujete la palanca de ajuste y coloque el asiento en el chasis hasta oír un clic 24 Retirada del asiento Presione los dos botones de desbloqueo situados a ambos lados del asiento y levántelo 25 Ajuste del ángulo del asiento Tire hacia arriba de la palanca situada en la parte superior del asiento y coloque el asiento en el ángulo deseado 26 Ajuste de la altura del asiento El...

Page 26: ...ad Mientras presiona los dos botones situados en el lado interior de la barra de seguridad muévala al ángulo deseado Aviso En la versión Americana el ángulo de la barra de seguridad no se puede ajustar CAPOTA IMPORTANTE Siempre que monte a un niño en el capazo o asiento debe colocar la capota La capota puede fijarse tanto al capazo como al asiento Si se moja la capota manténgala abierta y deje que...

Page 27: ... posiciones diferentes que están imantadas PROTECTOR DE LLUVIA El protector de lluvia puede fijarse tanto al capazo como al asiento Asegúrese de colocar la capota antes de poner el protector de lluvia 36 Colocación del protector de lluvia en el asiento o capazo Abra completamente la capota Coloque el protector de lluvia sobre la capota de manera que la palanca de rotación pase a través del orifici...

Page 28: ...playa Quite la suciedad excesiva A continuación límpielo con un paño húmedo y un producto de limpieza delicado LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES MÓVILES Lubrique de manera periódica las ruedas bisagras y otros componentes móviles con un lubricante de aceite o de silicona No utilice un lubricante denso ya que atraerá polvo y arenillas que tienden a obstruir y dañar las partes móviles LIMPIEZA DEL ASIE...

Page 29: ... defecto a su proveedor La garantía se concede al propietario original del producto y no puede transferirse a propietarios posteriores La garantía ofrece derecho a reparación La garantía no será aplicable en las siguientes circunstancias El producto ha sido modificado o reparado por terceros en vez de por un centro de servicio técnico autorizado de mima Las ruedas y el chasis presentan corrosión u...

Page 30: ...illez lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation vous pourrez ainsi profiter pleine ment de toutes ses fonctions en toute sécurité mima SOMMAIRE ÉLÉMENTS FOURNIS 31 À NOTER 32 PREMIÈRES ÉTAPES 35 PREMIÈRE INSTALLATION ROUES HAUTEUR DU GUIDON PLIAGE ET DÉPLIAGE FREIN DE STATIONNEMENT PHASE 1 BEBÉ 37 NACELLE PHASE 2 TOUT PETIT 38 HARNAIS DE SÉCURITÉ SIÈGE ACCESSOIRES 40 ARC...

Page 31: ... rabat du couvre pieds 1 coussin du siège avec harnais de sécurité 1 matelas pour la nacelle panier capote nacelle housse de nacelle frein de stationnement bouton de déverrouillage du siège bouton de réglage de la hauteur verrou de pliage bouton de réglage de hauteur du siège panier poignée de transport siège FR 1 siège avec nacelle à l intérieur Couvertures des résaux avant et arrière 1 couvre pi...

Page 32: ...d utiliser la nacelle fournie jusqu à ce que l enfant soit en âge de s asseoir seul Le poids maximum de l enfant utilisant ce produit ne doit pas dépasser 17 kg 37 Ib pour la poussette ou 9 kg 20 Ib pour la nacelle L excès de poids peut affecter l équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse Le poids maximum autorisé dans chacun des paniers est de 3 kg 6 5 Ib i AVERTISSEMENTS La s...

Page 33: ...Nouvelle Zélande Vérifiez que tout est correctement verrouillé avant de placer un enfant dans la poussette Assurez vous que les enfants se tiennent à l écart de toutes pièces mobiles avant d effectuer tout réglage ou de plier déplier la poussette Assurez vous que vos doigts ou ceux de l enfant sont éloignés au moment de plier la poussette pour éviter les blessures N utilisez pas la poussette si un...

Page 34: ...uvés par mima est dangereuse Pour garantir une utilisation sécurisée n utilisez que des accessoires conçus pour cette poussette La poussette est conçue pour une utilisation sur des surfaces planes ou en pente légère et peut être instable sur des pentes plus abruptes et sur les surfaces irrégulières Les utilisateurs doivent être conscients que dans ces conditions la poussette peut basculer Concerna...

Page 35: ...es roues arrière Appuyez sur le moyeu de l axe de la roue et tirez sur la roue pour l enlever 4 Fixer les roues avants Insérez la tige de la roue dans l emboîtement de la roue et poussez jusqu à ce qu elle s enclenche 5 Blocage des roues pivotantes avant Utilisez le blocage de roues avant pivotantes si vous utilisez votre xari sur un terrain irrégulier Appuyez sur le bouton de blocage des roues pi...

Page 36: ...e sécurité et tirez sur les deux verrous de pliage vers le haut puis abaissez la partie du guidon Saisissez le châssis au niveau des deux charnières et tirez le vers le haut de façon à ce que la fourche se replie Laissez le châssis à la verticale sur les roues avant Pour transporter le châssis saisissez la poignée de transport et tenir les roues avant bien fixées Assurez vous que les paniers sont ...

Page 37: ... fournie jusqu à ce que l enfant soit en âge de s asseoir seul 14 Installer la nacelle Ouvrez la fermeture éclair du siège et sortez la nacelle Insérez les deux rabats sous la tubulure de la nacelle Placez le matelas dans la nacelle et fixez l arceau de sécurité voir fig 27 15 Régler l inclinaison de la nacelle La fixation de la nacelle sur le châssis est plus facile si les crochets d attache sont...

Page 38: ...n avec l ouverture dans la coque arrière du siège Assurez vous que les crochets du siège restent à l extérieur du siège PHASE 2 TOUT PETIT HARNAIS DE SÉCURITÉ Veillez à ce que le harnais de sécurité soit toujours correctement fixé quand un enfant est assis dans le siège Les sangles pour les épaules peuvent être réglées sur deux positions de hauteur différentes Choisissez la position la plus proche...

Page 39: ...usqu à 17 kg 37 Ib Le siège peut être fixé en position face avant ou face arrière 23 Fixer le siège Maintenez le levier de réglage et abaissez le siège sur le châssis jusqu à ce qu il s enclenche 24 Enlever le siège Appuyez sur les deux boutons des deux côtés du siège et le soulever 25 Régler l inclinaison du siège Soulevez le levier sur le haut du siège et faites pivoter le siège selon l inclinai...

Page 40: ...puyez sur les boutons situés sur l extérieur de l arceau de sécurité et soulevez le 30 Régler l inclinaison de l arceau de sécurité Tout en appuyant sur les deux boutons sur l intérieur de l arceau de sécurité faites le pivoter pour obtenir l inclinaison souhaitée Remarque L inclinaison de la barre de sécurité n est pas ajustable dans la version Americaine CAPOTE IMPORTANT Quand un enfant est dans...

Page 41: ...x côtés de la housse sur les goujons situés sur le cadre de la nacelle 35 Régler la housse Le rabat supérieur de la housse peut être réglé sur deux positions différentes aimantées HABILLAGE DE PLUIE L habillage de pluie peut être fixée à la fois sur le siège et sur la nacelle Assurez vous de fixer la capote avant d attacher la housse de pluie 36 Fixer l habillage de pluie sur le siège ou la nacell...

Page 42: ...iminez toute saleté excessive à l aide d une brosse Puis nettoyez à l aide d un chiffon humide et d un produit nettoyant doux GRAISSAGE DES PIÈCES MOBILES Il convient de graisser régulièrement les roues les charnières et autres parties coulissantes à l aide d une huile légère ou d un spray de silicone léger Ne pas utiliser d huile lourde qui pourrait attirer la poussière et les grains qui ont tend...

Page 43: ...ibuteur La garantie est faite au nom de l acquéreur d origine du produit et n est pas transférable à tout autre acquéreur ultérieur La garantie donne au propriétaire le droit d avoir le produit réparé La garantie n est pas applicable dans les cas suivants Le produit a été modifié ou réparé par des tiers autres que le centre de service agréé de mima En cas de corrosion ou de rouille sur les roues e...

Page 44: ...ilizzare il passeggino per la prima volta questo vi garantirà un uso sicuro del prodotto e vi consentirà di scoprire tutte le sue pratiche funzionalità mima INDICE COMPONENTI DELL ARTICOLO 45 INFORMAZIONE IMPORTANTE 46 PRIMI PASSI 47 PRIMO MONTAGGIO RUOTE ALTEZZA DEL MANICO APERTURA E CHIUSURA FRENO DI STAZIONAMENTO FASE 1 NEONATO 49 NAVICELLA FASE 2 BAMBINO 50 CINTURE DI SICUREZZA SEGGIOLINO ACCE...

Page 45: ...operture cestini anteriore e posteriore Cestino portaoggeti anteriore e posteriore Manica manubrio 1 lembo coprigambe 1 barra di sicurezza 1 imbottitura con cintura di sicurezza 1 materassino per navicella cestello capotta navicella coprigambe freno di stazionamento pulsante di rilascio del seggiolino manico regolazione in altezza dispositivo di bloccaggio regolazione in altezza del seggiolino ces...

Page 46: ...ratevi che l imbracatura sia correttamente fissata per prevenire il rischio di scivolamento o caduta del bambino fuori dal passeggino Il seggiolino non è idoneo per bambini di età inferiore a 6 mesi Qualsiasi peso attaccato all impugnatura compromette la stabilità di xari e aumenta il rischio di accidentale ribaltamento dello stesso Utilizzare sempre la cintura spartigambe in combinazione con la c...

Page 47: ...riori Esercitare una pressione sull asse ruota ed estrarre la ruota 4 Agganciare le ruote anteriori Inserire il perno della ruota nell ingranaggio ruote e premere fino a sentire uno scatto 5 Dispositivo di bloccaggio ruote anteriori piroettanti Utilizzare il dispositivo di bloccaggio delle ruote anteriori piroettanti quando si adopera xari su terreni accidentati Spingere verso il basso il disposit...

Page 48: ...attaccato in posizione diritta e rivolto in avanti xari non può essere chiuso con la navicella attaccata Ruotare il manico in posizione 4 fig 7 Premere il pulsante di sicurezza e tirare verso l alto i due dispositivi di blocco successivamente abbassare il manico Agganciare il telaio alle due cerniere e tirarlo verso l alto in modo tale che la forcella anteriore si pieghi verso il basso Lasciare ch...

Page 49: ... non sarà in grado di sedersi senza aiuto 14 Agganciare la navicella Premere i due lembi al di sotto della navicella Posizionare il materasso all interno della navicellae agganciare il maniglione di sicurezza fig 27 15 Regolare l angolo inclinazione della navicella È più semplice fissare la navicella sul telaio se i dispositivi di aggancio sono in posizione III posizionandola diritta verso il bass...

Page 50: ...escano fuori dal seggiolino FASE 2 BAMBINO CINTURE DI SICUREZZA Quando un bambino è all interno del seggiolino assicuratevi che le cinture di sicurezza siano fissate Le cinture di sicurezza per le spalle possono essere posizionate su due differenti altezze Scegliere la posizione più vicina alle spalle del bambino 20 Approntare le cinture Afferrate gli agganci delle cinture e fate scorrere la parte...

Page 51: ...bili due posizioni in altezza Premere i pulsanti di regolazione dell altezza posti su entrambi i lati del telaio e muovere il seggiolino verso l alto o il basso IT 1 2 3 25 26 24 23 22 ACCESSORI MANIGLIONE DI SICUREZZA Utilizzare sempre il maniglione per la sicurezza del vostro bambino 27 Rimuovere i rivestimenti del maniglione di sicurezza Aprire i bottoni ed estrarre i rivestimenti Riporre i riv...

Page 52: ...aprirla Spingere verso il basso i lembi della capotta per richiuderla 33 Rimuovere la capotta Rilasciare il lembo del velcro sulla parte superiore della capotta Tirare i fermi della capotta verso l esterno e alzarli per rimuoverli dalla struttura del seggiolino 30 31 32 33 34 35 COPRIGAMBE 34 Agganciare il coprigambe alla navicella Attacca il coprigambe e il lembo con la chiusura lampo Posizionare...

Page 53: ...LTRI ACCESSORI Sviluppiamo frequentemente nuovi accessori per xari Per maggiori dettagli vi invitiamo a visitare il sito www mimakids com o contattare il vostro rivenditore I seguenti accessori sono già disponibili e possono essere acquistati separatamente Sacco invernale Footmuff Zanzariera Kit adattatore BeSafe iZi Go BeSafe iZi Sleep Cybex Aton Maxi Cosi Cabrio Maxi Cosi Pebble Bebe Confort Peb...

Page 54: ...on utilizzare un olio denso poiché attira polvere e pietrisco e quindi si potrebbero intasare e danneggiare le parti mobili PULIZIA DEL SEGGIOLINO Il seggiolino da riporto può essere pulito con un panno umido e un detergente delicato I segni più resistenti possono essere eliminati utilizzando una gomma da cancellare Il cuscino e i cuscinetti del seggiolino possono essere rimossi fig 17 e devono es...

Page 55: ...ostro rivenditore una descrizione del difetto La garanzia copre solo il proprietario originario del prodotto e non può essere trasferita a un proprietario successivo La garanzia assicura al proprietario la riparazione del prodotto ma non la sostituzione o un rimborso La garanzia non è valida nei seguenti casi Il prodotto è stato modificato o riparato da terzi Corrosione o ruggine di ruote e telaio...

Page 56: ...as instruções com cuidado antes de utilizá lo pela primeira vez Desta forma poderá observar todas as características e garantir um uso seguro mima SUMÁRIO COMPONENTES 57 ATENÇÃO 58 COMO COMEÇAR 59 PRIMEIRA MONTAGEM RODAS ALTURA DO GUIADOR DOBRAR E DESDOBRAR TRAVÕES FASE 1 BEBÉ 61 BERÇO FASE 2 CRIANÇA PEQUENA 62 CINTO DE SEGURANÇA ASSENTO ACESSÓRIOS 63 BARRA DE SEGURANÇA CAPOTA CAPA PROTECTORA CAPA...

Page 57: ...ectora para o berço 1 capa de chuva 1 capa protectora dianteira e uma traseira para as cestas 1 cesta dianteira e traseira Manga protectora do guiador 1 aba de tapa pés 1 barra de segurança 1 almofada de assento com cinto de segurança 1 colchão para o berço cesta capota berço capa protectora travões botão de liberação do assento guiador com ajuste de altura trava de fechamento ajuste de altura da ...

Page 58: ...que seu filho escorregue ou caia O assento não é adequado para crianças menores de 6 meses Qualquer carga colocada sobre o guiador afeta a estabilidade do carrinho e aumenta o risco de o carrinho inclinar acidentalmente Sempre use a tira que passa por entre pernas em conjunto com o cinto abdominal Este produto não é apropriado para corrida ou patinação Não fique em pé sobre as traves entre as roda...

Page 59: ...odas traseiras Pressione no centro do encaixe da roda e empurre a roda para fora 4 Introduzir as rodas dianteiras Introduza a haste da roda no encaixe e empurre a até travar e ouvir o estalido 5 Travar o pino giratório da roda dianteira Utilize a trava do pino giratório da roda traseira quando estiver utilizando o xari em terreno irregular Aperte o botão de trava do pino giratório para baixo para ...

Page 60: ...sento acoplado xari pode ser dobrado com o assento acoplado ou seja em sua posição vertical e com a face para frente xari não pode ser dobrado com o berço acoplado Gire o guiador até a posição 4 vide fig 7 Aperte para baixo o botão de segurança e empurre para cima as duas travas de fechamento então coloque o guiador para baixo Prenda o chassi nas duas dobradiças e puxe o para baixo até que o braço...

Page 61: ...ubular do berço Coloque o colchão dentro do berço e prenda a barra de segurança vide fig 27 15 Ajustar o ângulo do berço É mais fácil ajustar o berço sobre o chassi se as hastes de fixação estiverem a posição III apontando em linha reta para baixo Para tanto empurre a alavanca de ajuste de ângulo e gire as hastes com a mão O ângulo do berço também pode ser regulado quando estiver encaixado ao chas...

Page 62: ...ze para a parte de fora Empurre a presilha até a sua cavidade correspondente na almofada e no assento Abra o zíper do assento e deslize a parte do fundo sobre a presilha pressionando de dentro do assento até travar no local ouvindo um estalido 21 Afivelar Empurre as fivelas da tira até o seu encaixe e até travar ouvindo o estalido Puxe as pontas soltas sobre as tiras para ajustar as presilhas conf...

Page 63: ...na estrutura do assento até que ela trave ouvindo um estalido Verifique se a barra de amortecimento foi fixada adequadamente tentando puxá la para fora novamente 29 Remover a barra de segurança Aperte os botões na parte de fora da barra de amortecimento e puxe a para fora 30 Ajustar o ângulo da barra de segurança Enquanto pressionar os dois botões na parte de dentro da barra de segurança gire a pa...

Page 64: ...e que colocara a capota antes 36 Ajustar a capa de chuva ao assento ou ao berço Abra completamente a capota Posicione a capa de chuva sobre a capota até que a alavanca de rotação entre no orifício da capa de chuva Estique a capa de chuva sobre o assento ou berço e prenda as tiras de velcro ao redor das hastes do assento OUTROS ACESSÓRIOS Frequentemente desenvolvemos novos acessórios para o xari Pa...

Page 65: ... spray de silicone Não use óleo cru pois ele atrai a sujeira e partículas finas que tendem a obstruir e danificar as peças móveis LIMPEZA DO ASSENTO O assento rígido pode ser limpo com um pano húmido embebido em água e limpador neutro Manchas mais resistentes podem ser apagadas usando se um lápis borracha A almofada do assento e os encostos do pescoço podem ser removidos veja fig 17 e devem ser la...

Page 66: ...a seu revendedor A garantia é emitida para o proprietário original do produto e não é transferível a qualquer proprietário subsequente A garantia proporciona o direito ao conserto e não especificamente a uma troca ou devolução do produto A garantia não se aplica nas seguintes circunstâncias O produto ter sido modificado ou consertado por terceiros Corrosão ou ferrugem nas rodas e chassi devido a c...

Page 67: ...shandleiding zorgvuldig door voordat u xari voor de eerste keer gebruikt Op deze manier kunt u uzelf vertrouwd maken met alle kenmerken van dit product en het veilig gebruiken mima INHOUD WAT U ONTVANGT 68 LET OP 69 BEGINNEN 70 VOOR HET EERST IN ELKAAR ZETTEN WIELEN DUWERHOOGTE UITVOUWEN EN OPVOUWEN PARKEERREM FASE 1 BABY 72 KINDERWAGENBAK FASE 2 PEUTER 73 VEILIGHEIDSHARNAS ZITJE ACCESSOIRES 74 VE...

Page 68: ...len 1 zonnekap 1 achterwielen 1 kinderwagendekje 1 regenhoes Afdekking van de mandjes voor en achter Mandje voor en achter Duwerhoes 1 dekklep 1 veiligheidsbeugel 1 zitkussen met veiligheidsharnas 1 kinderwagenmatras mandje zonnekap kinderwa genbak kinderwa gendekje parkeer rem ontgrendelknop zitje duwerhoogte verstelknop vouwvergrendeling zithoogte verstelknop mandje draaghendel zitje NL ...

Page 69: ...er wordt vastgemaakt om het risico te vermijden dat uw kind onderuit glijdt of uit het zitje valt Het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden Alles wat u aan de duwer hangt maakt xari minder stabiel en vergroot het kantelgevaar Gebruik altijd het tussenbeenbandje in combinatie met de heupgordel Dit product is niet geschikt voor hardlopen of schaatsen Ga niet op de dwarsstang tuss...

Page 70: ...e wielasdop en trek het wiel eruit 4 Voorwielen plaatsen Steek de wielstang in de wielfitting en duw totdat het op zijn plaats kllikt 5 Zwenkvergrendeling voorwielen Gebruik de zwenkvergrendeling voor de voorwielen wanneer u xari op ruig terrein gebruikt Duw de zwenkvergrendelingsknop naar beneden om te activeren Trek het omhoog om het te desactiveren 6 Voorwielen verwijderen Schuif de ontgrendeli...

Page 71: ...ouwvergrendelingen omhoog en laat de duwer zakken Pak het chassis bij de twee scharnieren vast en trek het omhoog zodat de voorste vork naar beneden wordt gevouwen Laat het chassis op de twee voorwielen rusten Het chassis kan met behulp van de draaghendel vervoerd worden PARKEERREM WAARSCHUWING Gebruik altijd de rem zelfs wanneer u maar eventjes stilstaat 11 De parkeerrem gebruiken en deblokkeren ...

Page 72: ... op het chassis is bevestigd 16 Kinderwagenbak bevestigen Plaats de kinderwagenbak zodanig dat de hoekafstellingshendel zich aan de voorzijde van de wandelwagen bevindt Laat de kinderwagenbak op het chassis zakken totdat hij op zijn plaats klikt 17 Kinderwagenbak verwijderen Druk de twee knoppen aan beide zijkanten van de kinderwagenbak in en til de bak eruit 18 Hoogte kinderwagenbak afstellen De ...

Page 73: ...de gesp totdat zij hoorbaar vastklikken Trek aan de losse uiteinden van de schoudergordels totdat het harnas goed rond het kind vastzit 22 Gesp losmaken Druk op de gesp in het midden van het harnas om het harnas los te maken ZITJE Het zitje is geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 17 kg Het zitje kan naar voren of naar achteren wijzen 23 Zitje bevestigen Laat het zitje op het chassis zakken t...

Page 74: ...van de veiligheidsbeugel afstellen Houd de twee knoppen op de binnenzijde van de veiligheidsbeugel ingedrukt en draai de beugel op de gewenste hoek ZONNEKAP De zonnekap kan op het zitje of op de kinderwagenbak geplaatst worden Wanneer de zonnekap nat wordt kunt u hem het beste omhoog laten staan en laten drogen voordat u de kap neerlaat 31 De zonnekap aan een zitje of kinderwagenbak bevestigen Duw...

Page 75: ...of de kinderwagenbak vastmaken Zet de zonnekap geheel open Plaats de regenhoes over de zonnekap zodat de draaihendel door het gat in de regenhoes past Span de regenhoes over het zitje of de kinderwagenbak en maak de klittenbanden om de zitconsoles heen vast OVERIGE ACCESSOIRES Wij ontwikkelen voortdurend nieuwe accessoires voor het xari assortiment Zie www mimakids com of neem contact op met uw le...

Page 76: ...iliconenspray Gebruik geen zware olie daar dit soort olie stof en grinddeeltjes aantrekt die in de bewegende onderdelen terecht kunnen komen en deze kunnen beschadigen REINIGING VAN ZITJE Het rigide zitje kan met een vochtig doekje en een mild reinigingsmiddel worden gereinigd Hardnekkige vlekken kunnen met een gummetje worden weggegumd Het kussen en de schouderkussentjes kunnen verwijderd worden ...

Page 77: ...uw leverancier geven De garantie wordt aan de originele eigenaar van het product gegeven en is niet overdraagbaar aan latere eigenaars van het product De garantie geeft recht op reparaties en niet op het inruilen of retourneren van het product De garantie is in de volgende omstandigheden niet van toepassing Het product is gemodificeerd of gerepareerd door derden Er is sprake van roest op de wielen...

Page 78: ...hrem xari haben werden Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch um sich mit sämtlichen Funktionen vertraut zu machen und einen sicheren Umgang mit dem Produkt zu gewährleisten mima INHALT PRODUKTÜBERSICHT 79 WICHTIGE HINWEISE 80 IN BETRIEB NEHMEN 81 VORBEREITUNG RÄDER SCHIEBERHÖHE AUSEINANDER UND ZUSAMMENKLAPPEN FESTSTELLBREMSE PHASE 1 BABY 83 TRAGETASCHE...

Page 79: ...rräder 1 Verdeck 2 Hinterräder 1 Tragetaschenabdeckung 1 Regenhaube Vordere und hintere Korbabdeckung Vorderer und hinterer Maschenkorb Bügelbezug 1 Abdeckungsklappe 1 Sicherheitsbügel 1 Sitzeinlage mit Sicherheitsgurt 1 Matratze Korb Verdeck Tragetasche Tragetaschen abdeckung Bremse Sitzentriegelungsknopf Höhenverstellung für Schieber Klappverriegelung Sitzhöhenverstellung Korb Tragegriff Sportwa...

Page 80: ...der unter 6 Monaten geeignet Ein am Schieber befestigtes Gewicht beeinträchtigt die Stabilität des Wagens und kann dazu führen dass er aus Versehen umkippt Verwenden Sie den Hüftgurt stets in Kombination mit dem Schrittgurt Dieses Produkt eignet sich nicht zur Verwendung beim Joggen oder Skaten Stellen Sie sich nicht auf die Querstange zwischen den Rädern Es ist nicht sicher und kann den Wagen bes...

Page 81: ... die Radnabenachse und ziehen Sie das Rad ab 4 Anbringen der Vorderräder Schieben Sie die Radstange in das Radbefestigungsloch bis sie einrastet 5 Schwenkarretierung der Vorderräder Wenn Sie den xari über unebenes Gelände schieben empfiehlt es sich den Schwenkmechanismus der Vorderräder zu arretieren Drücken Sie hierzu den Schwenkarretierungsknopf nach unten Um die Arretierung zu deaktivieren drüc...

Page 82: ...r Tragetasche zusammengeklappt werden Drehen Sie den Schieber in Position 4 siehe Abb 7 Drücken Sie auf den Sicherheitsknopf ziehen Sie die beiden Klappverriegelungen nach oben und drücken Sie den Schieber nach unten Halten Sie das Gestell an den beiden Scharnierteilen fest und ziehen Sie es nach oben so dass das Vorderteil nach unten klappt Der Wagen kann dann auf den Vorderrädern abgestellt bzw ...

Page 83: ...getaschenwinkels Es ist einfacher die Tragetasche auf dem Gestell zu befestigen wenn die Halterungen in Position III sind und nach unten zeigen Hierzu zieht man den Winkelverstellhebel nach vorne und dreht die Halterungen Der Winkel der Tragetasche kann auch nach Befestigung am Gestell verstellt werden 16 Befestigung der Tragetasche Positionieren Sie die Tragetasche so dass sich der Winkelverstell...

Page 84: ...chieben Sie die Gurtenden durch die entsprechenden Schlitze in der Sitzeinlage und in dem Sitz Öffnen Sie den Reißverschluss den Reißverschluss des Sitzes und schieben Sie den unteren Teil der Befestigung von der Innenseite des Sitzes auf das Gurtende bis er einrastet 21 Anlegen des Sicherheitsgurtes Drücken Sie die beiden Schultergurtzungen in das Gurtschloss bis sie hörbar einrasten Ziehen Sie d...

Page 85: ...hmen bis er einrastet Prüfen Sie ob der Bügel richtig befestigt ist indem Sie versuchen ihn wieder herauszuziehen 29 Entfernen des Sicherheitsbügels Drücken Sie auf die Knöpfe an der Außenseite des Bügels und ziehen Sie den Bügel ab 30 Verstellen des Sicherheitsbügels Halten Sie die beiden Knöpfe auf der Innenseite des Sicherheitsbügels gedrückt und bringen Sie den Bügel in die gewünschte Position...

Page 86: ...sche befestigt werden Zunächst muss jedoch das Verdeck angebracht werden 36 Befestigung der Regenhaube am Sportwagensitz oder an der Tragetasche Öffnen Sie das Verdeck so weit es geht Legen Sie die Regenhaube so über das Verdeck dass der Drehhebel durch das Loch in der Regenhaube passt Spannen Sie die Regenhaube über den Sportwagensitz oder die Tragetasche und befestigen Sie die Klettverschlusstei...

Page 87: ...87 Sonnenschirm Wickeltasche Becherhalter Reduzierstück Baby Kissen Sonnenschirm Wickeltasche Becherhalter Reduzierstück Baby Kissen DE ...

Page 88: ... Teile mit einem leichten Öl oder Silikonspray Verwenden Sie kein dickflüssiges Öl da dies Staub und Sand anzieht und die beweglichen Teile dadurch verschmutzt und beschädigt werden können REINIGUNG DES SPORTWAGENSITZES Der feste Sitz kann mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel abgewischt werden Hartnäckige Flecken können mit einem Radierer entfernt werden Das Sitzkissen und die...

Page 89: ...ts und ist nicht auf einen nachfolgenden Besitzer übertragbar Die Gewährleistung umfasst das Recht auf Reparatur jedoch keinesfalls auf Austausch oder Rückgabe des Produkts Unter den folgenden Umständen hat die Gewährleistung keine Gültigkeit Das Produkt wurde von Dritten verändert oder repariert Korrosion oder Rostbildung an Rädern und Gestell aufgrund von extremen Umweltbedingungen einschließlic...

Page 90: ...90 www mimakids com A02EU IV03 All rights reserved 2014 Mima International Ltd ...

Reviews: