background image

17 TÜRKÇE

TEKNIK VERILER

Gerilim aralığı

 ..........................7,2-24 V

Hızlı şarj akımı

 ..............................1,8 A

Dengeleme şarjı

 ............................50 mA

Şarj süresi

  1,4 Ah ................... ile yaklaşık 47  dak

  1,7 Ah ................... ile yaklaşık 57  dak

  2,0 Ah ................... ile yaklaşık 67  dak

  2,2 Ah ................... ile yaklaşık 73  dak

  2,4 Ah ................... ile yaklaşık 80  dak

  2,6 Ah ................... ile yaklaşık 87  dak

Ağırlığı, şebeke kablosuz

 ............500 g

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına 

uyun!
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. 

Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek 

biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; 

lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın 

(kısa devre tehlikesi).
PBS 3000 sistemli kartuş aküleri sadece PBS 3000 sistemli 

şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
Gerilim 

Akü tipi 

Anma kapasitesi  Hücre sayısı

  7,2 V 

B 7.2

-Serisi

 

 1,4 Ah 

  9,6 V 

B 9.6

-Serisi

 

 1,4 Ah 

  12 V 

B 12

-Serisi

 

 1,2 Ah 

10 

 14,4 V 

B 14.4

-Serisi

 

 1,4 Ah 

12 

  18 V 

B 18

-Serisi

 

 1,4 Ah 

15 

  24 V 

B 24

-Serisi

 

 1,4 Ah 

20

  9,6 V 

M 9.6

-Serisi

 

 2,2 Ah 

  12 V 

M 12

-Serisi

 

 2,2 Ah 

10 

 14,4 V 

M 14.4

-Serisi

 

 2,2 Ah 

12 

  18 V 

M 18

-Serisi

 

 1,4 Ah 

15 

  24 V 

M 24

-Serisi

 

 1,4 Ah 

20

Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal 

parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru 

yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Lütfen aletin tip etiketi üzerinde şu sembole dikkat edin:

 Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya 

uygundur, yağmur altında bırakmayın

Şarj cihazının batarya klemenslerinde şebeke gerilimi vardır. 

Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu 

ve fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol 

edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.

KULLANIM

Hızlı şarj cihazı Milwaukee’nun 7,2 V ... 24 V kartuş akülerini 

şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak 

kullanılabilir.

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde 

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı 

II

‘ye 

girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

AKÜ 

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam 

kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş 

aküleri kullanmadan önce şarj edin.

NiMH akülere ait genel açıklamalar: 

 

-10°C’nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý 

kalır.   

+40°C’nin üzerinde uzun süre saklama akünün kapasitesine 

olumsuz etkide bulunabilir.

ÖZELLIKLER

Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına 

yerleştirildikten sonra kartuş akü otomatik olarak şarj olur 

(sarı LED sürekli olarak yanar).
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına 

yerleştirilecek olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü 

kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik 

olarak başlar (5°C...45°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 47 dakikadır (1,4 Ah aküde). Şarj 

süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü 

kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü 

kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme 

şarjına geçer (yeşil LED sürekli olarak yanar).
Kartuş akünün şarj işleminden sonra şarj cihazından 

çıkarılması şart değildir. Kartuş akü sürekli olarak şarj cihazı 

içinde kalabilir. Bu durumda akü aşırı ölçüde şarj olmaz ve her 

zaman kullanıma hazır olur.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün 73/23/EWG, 89/336/EWG 

yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm 

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

Volker Siegle

 

Manager Product Development

BAKIM

Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler 

gerekli olduğundan, bunun bir Milwaukee müşteri servisi 

tarafından değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl 

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir 

Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis 

adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin 

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi 

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany adresinden istenebilir.

SEMBOLLER

Şarj cihazının batarya klemenslerinde şebeke 

gerilimi vardır. Aletin içine iletken parçalar 

sokmayın.

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 

dikkatli biçimde okuyun. 

Summary of Contents for RCA 7224 MB

Page 1: ...e serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...ùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Ìðáôáñßåò áñáêôçñéóôéêá Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne...

Page 3: ...to safety class II BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use General note concerning NiMH batteries The capacity of the battery is reduced when the temperature falls below 10 C Long term storage at temperatures higher than 40 C may have negative effects on the capa...

Page 4: ...tzkontakt möglich da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Allgemeine Hinweise zu NiMH Akkus Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter 10 C nur eingeschränkt vorhanden Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher 40 C kann negative Auswirkung...

Page 5: ... de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation Indications générales pour les accus NiMH Leur capacité se trouve réduite à des températures inférieures à 10 C Un stockage à des températures supérieures à 40 C peut av...

Page 6: ...e anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso Note generali riguardanti le batterie NiMH La capacità della batteria diminuisce quand...

Page 7: ...nexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la Clase de Seguridad II BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Consejos generales sobre baterías de NiMH Con temperaturas inferiores a 10 C se reducela capacidad de las baterías Almacenajes prolon...

Page 8: ...izados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Nota generalizada respeitante a baterias NiMH A capacidade da bateria fica reduzida quando a temperaturea ambiente for abaixo de 10 C Armazenamento em longos perídos de tempo com temperatura ambiente superior a 40 C pode causar efeitos negativos na capacidade da bateria CARACTERÍSTICAS Depois de pôr o acumulador recarregável ...

Page 9: ...en stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Algemene opmerking betreffende NiMH accu s De capaciteit van de accu wordt verlaagd wanneer de temperetuur onder 10 C komt Langere tijd achtereen ongebruikt...

Page 10: ...sen på mærkepladen Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Almindelige forskrifter til NIMH akkumulatorer Kapaciteten er begrænset ved temperaturer under 10 C Langti...

Page 11: ...tspenning Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk Generelle henvisninger om NiMH batterier Kapasiteten er begrenset ved temperaturer under 10 C Oppbevaringer over lang ...

Page 12: ...luttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk Allmänt ang NiMH batterier Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under 10 C Längvarig förvaring vid temperaturer över 40 C kan påverka batteriets kapacitet negativt KÄNNEMÄRKE När du ...

Page 13: ...ettu Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Huomioitavaa NiMH akuista Akkujen suorituskyky heikkenee lämpölilan laskiessa alle 10 C Akkujen pidempiaikainen säi...

Page 14: ...áñáêôçñéóôéêþí Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÌÐÁÔÁÑßÅ Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñÞóç ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôéò ìðáôáñßå...

Page 15: ...erinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın yapısı Koruma sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin NiMH akülere ait genel açıklamalar 10 C nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý kalır 40 C ...

Page 16: ...é střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH Výkon je při teplotách pod 10 C velmi omezený Dlouhodobé skladování v teplotách nad 40 C může mít...

Page 17: ...ý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Všeobecné pokyny k NiMH akumulátorom Pri teplotách pod 10 C je výkon akumulátora obmedz...

Page 18: ...czenie do gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować Uwagi ogólne do akumulatorów NiMH Wydajność akumulatora staje się znacznie ograniczona w temperaturach poniżej 10ºC Prze...

Page 19: ...egadott hálózati feszültségre csatlakoztassa A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni Általános tudnivalók a NiMH akkukhoz A teljesítőképesség...

Page 20: ...o na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Splošni napotki o NiMH akumulatorj...

Page 21: ...amo na napon struje naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Opće upute o NiMH baterijama Radna sposobnost kod temperatura ispod 10 C postoji samo ograničeno Dugo...

Page 22: ...eslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem jo runa ir par uzbūvi kas atbilst II aizsargklasei AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Vispārīgas norādes attiecībā uz NiMH akumulātoriem Akumulātoru darbspēja pie temperatūras zem 10 C ir ierobežota Ilgstoša...

Page 23: ...k į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą Konstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Bendrosios nuorodos dėl NiMH akumuliatoriaus Žemesnėje nei 10 C temperatūroje...

Page 24: ...ndada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat a mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Üldjuhised NiMH akude kohta Töövõime säilib temperatuuril alla 10 C vaid piiratult Pikaajaline ladustamine temperatuuril üle 40 C võ...

Page 25: ...êî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ñ íàïðÿæåíèåì ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ çàùèòû òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ àòü åãî ê ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü Î...

Page 26: ...и свързване към контакт който не е от тип шуко понеже конструкцията е от защитен клас ІІ АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Общи указания за NiMH акумулатори При температури под 10 C работоспособността на акумулаторите е ограничена Продължително...

Page 27: ...电器 中 蓄电池如果损坏了则不可以继续充电 必须马上更换新的电 池 使用之前 先检查机器 电源电线 电池组 延长线和插头 是否有任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 正确地使用机器 本快速充电器可为 Accu 3000 9 6V 24V 系列的 Milwaukee 蓄 电池充电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结 构符合第II 级绝缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容 量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度低于摄氏零下 10 度 时 蓄电池的功率会明显降低 如果蓄电池长期曝露在超过 摄氏 40 的高温中 将对蓄电池的容量产生负面影响 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 指示灯持续亮着 ...

Page 28: ...30 ...

Page 29: ...31 ...

Page 30: ...32 108 mm ...

Page 31: ... 10 04 Printed in Germany 4000 2890 97 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: