background image

16

17

 ADVERTENCIA 

Utilice únicamente

adaptadores y otros accesorios específi ca-
mente diseñados para uso con impulsores 
y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac-
cesorios podrían fragmentarse o romperse y 
ocasionar lesiones.

Colocación y retiro de accesorios 

Esta llave de impacto debe ser usada con sockets 
o dados diseñados para llaves de impacto. Este 
impulsor de impacto ha sido diseñado para uso con 
brocas para taladros y brocas de impulsión. Cual-
quier otro tipo de socket o dado podría romperse 
o cuartearse y ocasionar lesiones.

Cat. No. 2665-20

1. Para colocar un accesorio, tire del anillo hacia 

afuera e inserte el vástago del accesorio. Suelte 
el anillo. Quizás sea necesario tirar de la broca 
un poco hacia afuera para acoplar el mecanismo 
de sujeción.

2. Para extraer el accesorio, tire del anillo hacia 

afuera y retire el accesorio.  Suelte el anillo.

Cat. No. 2663-20, 2664-20

1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de 

impulsión cuadrados del tamaño adecuado.

2. Para colocar un socket, presione el accesorio en 

el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste 
en su lugar.

3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo 

del zanco de mango cuadrado.

Cat. No. 2662-20

1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de 

impulsión cuadrados del tamaño adecuado.

2. Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee 

el agujero del accesorio con el pasador de 
detención del zanco de mango cuadrado. Man-
tenga el pasador de detención adentro al tiempo 
que presiona el socket en el zanco de mango 
cuadrado. El pasador se acoplará en su lugar 
en el agujero para fi jar el socket.

3. Para retirar el accesorio, inserte un clavo u 

otro objeto similar en el agujero del accesorio y 
presione el pasador de detención hacia adentro. 
Tire del accesorio hacia fuera del zanco de man-
go cuadrado.Cómo colocar y extraer accesorios.  

Como se inserta/quita la batería en la 
herramienta 

Para retirar la batería, presione los botones de 
liberación y jale de la batería para sacarla de la 
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo 
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien 
fi rme en su posición. 

ENSAMBLAJE

 ADVERTENCIA 

Recargue la batería

sólo con el cargador especifi cado para ella. 
Para instrucciones específi cas sobre cómo 
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería. 

 ADVERTENCIA

    Para reducir el 

riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería 
antes de acoplar o desacoplar accesorios. Uti-
lice únicamente accesorios específi camente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

ESPECIFICACIONES

Cat. No.

Volts

 

DC

RPM

Vástago Impulsor

IPM

2662-20

2663-20

2664-20

2665-20

18

18

18

18

0-1 900

0-1 900

0-1 900

0-1 900

1/2" Cuadrado

1/2" Cuadrado

3/4" Cuadrado

7/16" Hex

0-2 200

0-2 200

0-2 200

0-2 200

Cómo colocar y desmontar el soporte colgante 
para herramientas 

1. Para colocar, extraiga los dos tornillos de la parte 

superior de la caja de engranajes.

2. Coloque la argolla a través del soporte colgante 

para herramientas.

3. Coloque el soporte colgante para herramientas 

sobre los dos orifi cios para tornillos en la caja 
de engranajes.

4. Vuelva a colocar los dos tornillos de la caja de 

engranajes. Apriete los tornillos con la mano.

5. Para desmontar, invierta el procedimiento.

Arranque, paro y control de velocidad

Estas herramientas pueden operarse a cualquier 
velocidad entre 0 y plena marcha. 
1. Para 

accionar 

la herramienta, oprima el gatillo.

  NOTA: En algunos modelos, al presionar el 

gatillo se enciende un diodo luminiscente.

2. Para variar la velocidad de operación, simple-

mente aumente o disminuya la presión del 
gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor 
será la velocidad.

3. Para 

detener

 la herramienta, suelte el gatillo.

Técnicas para impactar

Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, 
tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayu-
dar a prevenir dañar tanto el material como los 
sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea 
particularmente cuidadoso cuando impacte su-
jetadores que sean de tamaño pequeño ya que 
estos requerirán menos impactos para alcanzar 
el torque deseado.
Practique impactando con diferentes tipos de su-
jetadores para que observe el tiempo que se requi-
ere impactar para alcanzar el torque deseado. Veri-
fi que el grado de apriete usando un torquímetro de 
mano. Si los sujetadores quedaron muy apretados, 
reduzca el tiempo de impacto. Si no están sufi ciente-
mente apretados, aumente el tiempo de impacto.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en 
los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el 
grado de apriete. 
El torque requerido para afl ojar un sujetador está, 
en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que 
fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de 
las condiciones de las superfi cies de contacto.
En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve 
cada sujetador hasta un torque relativamente bajo 
y, luego, use una llave de torque manual para el 
apriete fi nal.

OPERACION

 ADVERTENCIA

    Para reducir el 

riesgo de lesiones, extraiga siempre la 
batería antes de acoplar o desacoplar 
accesorios. Utilice únicamente accesorios 
específicamente recomendados para esta 
herramienta. El uso de accesorios no 
recomendados podría resultar peligroso.

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales. 

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo 
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in-
terruptor de control se puede cambiar de posición 
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar 
el interruptor de control, siempre se debe esperar 
a que el motor se pare por completo.
Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las man-

ecillas del reloj), se presiona el interruptor de con-
trol colocado al lado derecho del taladro. 

Verifi car 

la dirección del giro antes de usarlo.

Para 

retroceder

 (el giro es en el sentido opuesto a 

las manecillas del reloj), se presiona el interruptor 
de control colocado al lado izquierdo del taladro. 

Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. 

Para ponerle el 

seguro

 al gatillo,

 

el interruptor de 

control se coloca en la posición central. El gatillo 
no funcionara mientras el interruptor de control 
se encuentre bajo seguro en la posición central. 
Extraiga siempre la batería antes cambiar acceso-
rios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y 
siempre que éste no esté siendo usado. 

Summary of Contents for M18 2662-20

Page 1: ...IMPACTO DE M18 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool be...

Page 3: ...reduce the risk of injury wearsafetygogglesorglasseswithsideshields Using Control Switch The control switch may be set to three positions for ward reverse and lock Due to a lockout mechanism the control switch can only be adjusted when the trig ger is not pressed Always allow the motor to come to a complete stop before using the control switch 1 For forward clockwise rotation push the con trol swi...

Page 4: ...Distrito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordless product tool battery pack s see separate distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements battery charger and Work Lights is war ranted to the original purchaser only to be free from d...

Page 5: ...ges de changer d accessoires ou de ranger l outil De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l outil en marche accidentellement Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils électr iques ou ces instructions utiliser ces outils Les Être sur ses gardes être attentif et faire preuve de ...

Page 6: ...queter dans le trou pour fixer la douille 3 Pour enlever l accessoire insérez un clou ou un autre objet mince dans le trou de l accessoire et pressez sur la tige de détente Tirez l accessoire hors du pivot Démarrage arrêt et contrôle de vitesse Ces outils peuvent être utilisés à n importe quelle vitesse entre 0 et le plein régime 1 Pour mettre l outil en marche appuyez sur la détente N B Sur certa...

Page 7: ...eral Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Modèle Date d achat Sceau du distributeur ou du magasin Chaque outil électrique MILWAUKEE y compris les produits sans fil outils piles chargeur de p...

Page 8: ...éctrica antes de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléc tricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente Manténgase alerta ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influenci...

Page 9: ...granajes 4 Vuelva a colocar los dos tornillos de la caja de engranajes Apriete los tornillos con la mano 5 Para desmontar invierta el procedimiento Arranque paro y control de velocidad Estas herramientas pueden operarse a cualquier velocidad entre 0 y plena marcha 1 Para accionar la herramienta oprima el gatillo NOTA En algunos modelos al presionar el gatillo se enciende un diodo luminiscente 2 Pa...

Page 10: ...160 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico PÓLIZA DE GARANTÍA VALIDA SOLO PARA MÉXICO AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Modelo Fecha de Compra Sello del Distribuidor Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE incluido el produc...

Page 11: ...O DE ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a...

Reviews: