background image

10

11

 AVERTISSEMENT 

Retirez la batterie

 

  avant de changer ou d’enlever les acces-

soires. Utilisez les accessoires spécifi que-
ment recommandés pour cet outil, l’utilisation 
d’autres accessoires pourrait comporter des 
risques.

Fermer la lame. La mâchoire inférieure doit 

1. 

recouvrir le rebord tranchant de la lame.
Retirer le bloc-piles.

2. 

Retirer le boulon de lame à l’aide de la clé 

3. 

fournie.
Retirer la bride extérieure de la lame.

4. 

Glisser la lame vers l’extérieur.

5. 

Insérer la nouvelle lame (en position fermée).

6. 

Aligner le trou en forme de nœud papillon de 

7. 

la lame avec les trous de la bride intérieure de 
la lame.
Ajuster les oreilles de la bride extérieure dans la 

8. 

lame et dans les trous de la bride intérieure. 
Insérer la vis de la lame et serrer solidement à 

9. 

l’aide de la clé fournie.

1. Indicateur de niveau d’énergie
2. Gâchette
3. Gâchette de dégagement de la lame
4. Mâchoire inférieure
5. Boulon de lame
6. Bride extérieure de la lame
7. Lame
8. Interrupteur Ouvert/fermé
9. Bouton de déverrouillage de la gâchette
10. Clé de lame (clé hexagonale de 3/16")

4

3

6

5

1

2

7

8

9

10

No de Cat. Volts c.d.

Capacité maximale

2470-20

12

PVC et PVC-C de 

• 

51 mm (2") de série 40
PVC de 38 mm (1-1/2") 

• 

de série 80
ABS et PVC à âme de 

• 

mousse de 51 mm (2")
Polyéthylène réticulé 

• 

(XLPE) de 51 mm (2").

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser

 

  les risques de blessures, portez des 

lunettes à coques latérales. Un tuyau en PVC 
peut se fi ssurer ou se fragmenter.

Indicateur de charge de la batterie

Pour déterminer l’autonomie de la batterie, appuyer 
sur la gâchette. 

 AVERTISSEMENT 

Pour réduire les

 

  risques de blessures, toujours placer la 

lame en position fermée avant d’entreposer 
la cisaille et chaque fois que l’outil n’est pas 
utilisé.

AVERTISSEMENT

  Pour réduire les

 

  risques de blessures, éviter de couper de 

petits bouts de tuyau, puisque cette opération 
oblige l’utilisateur à mettre ses doigts près de 
la lame et de la mâchoire inférieure. La lame 
est tranchante.

AVERTISSEMENT

  Pour réduire les

 

  risques de blessures, procéder unique-

ment à la coupe des matériaux recom-
mandés (consulter la section intitulée 
« Spécifications »). Éviter de couper des 
fi ls, des branches, des tuyaux en métal ou 
d’autres matériaux.

AVERTISSEMENT 

La lame est

 

  tranchante, ce qui présente des risques 

de lacération. Garder les mains à l’écart des 
rebords tranchants.

Coupe

Ouvrir la lame.

1. 

Insérer complètement la pièce à travailler entre 

2. 

la mâchoire inférieure et la lame. Ne pas tenter 
d’effectuer des coupes angulaires; cela endom-
magera la pièce à travailler et la lame.
Aligner la ligne de coupe et la lame.

3. 

Tenir fermement l’outil et soutenir la pièce à 

4. 

travailler. S’assurer que la pièce à travailler est 
droite et bien centrée dans les mâchoires. Garder 
les mains à l’écart des mâchoires et de la lame.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la 

5. 

gâchette 

 et tirer sur la gâchette. La pièce 

peut bouger légèrement pendant la coupe.
Relâcher la gâchette une fois la coupe est  

6. 

terminée.

Conseils de coupe

Le tuyau peut se fi ssurer ou se fragmenter en tout 

• 

temps. Toujours agir avec précaution et entamer 
lentement la coupe.
Le tuyau devient plus fragile à basse température, 

• 

ce qui augmente le risque de fi ssuration ou de 
fragmentation. Il n’est pas recommandé de couper 
le tuyau à l’aide de cet outil à une température 
inférieure à 4 ˚C (40 °F).
Les petits bouts de tuyau peuvent se fragmenter 

• 

ou s'affaisser pendant la coupe. Éviter de couper 
de petits bouts de tuyau.
Pour éviter des coupes de travers, procéder 

• 

lentement à la coupe et plus loin de l’extrémité 
du tuyau.
Il est normal d’entendre un simple « déclic » au 

• 

moment d’entamer la coupe; cela indique que la 
lame engage le mécanisme de fermeture.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

SPECIFICATIONS

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la

 

 batterie qu’avec le chargeur spécifi é. 

Pour les instructions de charge spécifi ques, 
lire le manuel d’utilisation fourni avec le char-
geur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

Changement de la lame

Remplacer la lame lorsque celle-ci commence 
à s’émousser ou à s’ébrécher. Une lame est 
émoussée :

si, au moment d’effectuer une coupe, l’outil émet 

• 

un bruit de cliquetis, ce qui indique que la lame a 
du mal à fendre le matériau
si le tuyau à la température ambiante se fi ssure 

• 

pendant une coupe
si le rebord semble émoussé, arrondi, ou endom-

• 

magé.

Utiliser uniquement une lame de marque 

MILWAUKEE

, n˚ de cat. 48-44-0400.

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours

 

  retirer la batterie et verrouiller la détente 

de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

AVERTISSEMENT 

Garder 

 

 les mains à l’écart des rebords 

t r a n c h a n t s   e t   d e s   p i è c e s   e n 
mouvement. La lame est tranchante, ce 
qui présente des risques de lacération et 
d’amputation.

Interrupteur Ouvert/fermé et bouton de 
dégagement de la lame

Utiliser

 l’interrupteur Ouvert/fermé

 pour ouvrir 

ou fermer la lame, procéder à la coupe, retirer la 
lame d’une coupe partielle et dégager la lame si 
elle est fermée serrée.

Pour 

• 

ouvrir

 la lame, déplacer l’interrupteur Ou-

vert/fermé à la position Ouvert   .
Pour 

• 

fermer

 la lame, déplacer l’interrupteur Ou-

vert/fermé à la position Fermé   .

Utiliser 

le bouton de dégagement de la 

lame

 pour ouvrir ou fermer la lame si le bloc-

piles est à plat ou s’il a été retiré de l’outil. La 

gâchette de dégagement de la lame ne permet gé-
néralement pas de retirer la lame d’une coupe par-
tielle ou d’ouvrir celle-ci si elle a été fermée serrée.

Pour 

• 

ouvrir la lame,

 tirer sur la gâchette de dé-

gagement de la lame. La lame se met rapidement 
en position ouverte. Si la lame se ferme de façon 
excessive (fermeture serrée) et qu’un bruit de cli-
quetis se fait entendre, le bouton de dégagement 
ne pourra peut être pas ouvrir la lame. Utiliser 
l’interrupteur « Open/close » (Ouvert/fermé) pour 
ouvrir la lame. Lors d’une fermeture serrée, le fait 
de forcer la gâchette de dégagement de la lame 
peut endommager le mécanisme.
Pour 

• 

fermer la lame

, tirer sur la gâchette de dé-

gagement de la lame et la maintenir à cette posi-
tion. Appuyer sur le rebord arrière arrondi de la 
lame jusqu’à ce qu'elle soit complètement fermée. 
Relâcher la gâchette de dégagement de la lame.

AVERTISSEMENT 

Garder 

 

 les mains à l’écart des rebords 

t r a n c h a n t s   e t   d e s   p i è c e s   e n 
mouvement. La lame est tranchante, ce 
qui présente des risques de lacération et 
d’amputation.

PICTOGRAPHIE

AVERTISSEMENT

 Garder les mains 

à l’écart des rebords tranchants et 
des pièces en mouvement. La lame 
est tranchante, ce qui présente des 
risques de lacération et d’amputation.

AVERTISSEMENT

 Fermer la lame 

lorsque la cisaille n’est pas utilisée.

Gâchette de dégagement de la lame

Tension Courant Direct

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

Portez des lunettes à coques laté-
rales

Summary of Contents for M12 2470-20

Page 1: ...T READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE...

Page 2: ...power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does no...

Page 3: ...the lower jaw Remove the battery pack 2 Remove the blade bolt with the wrench pro 3 vided Remove the outer blade flange 4 Slide out the blade 5 Insert the new blade in the closed position 6 Line up t...

Page 4: ...urchase should be included with the return product This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized perso...

Page 5: ...e ramasser ou de le transporter Le fait de transporter l outil en gardant le doigt sur la g chette ou de le brancher lorsque la g chette est en position de marche favorise les accidents Retirer toute...

Page 6: ...ter de couper de petits bouts de tuyau Pour viter des coupes de travers proc der lentement la coupe et plus loin de l extr mit du tuyau Il est normal d entendre un simple d clic au moment d entamer la...

Page 7: ...o 6 Col Curz Manca CP 05349 Cuajimalpa D F GARANTIE LIMIT E MEXIQUE AM RIQUE CENTRALE ET CARA BES Mod le Date d achat Sceau du distributeur ou du magasin Chaque outil lectrique MILWAUKEE y compris les...

Page 8: ...necte el enchufe de la toma de aliment aci n y o la bater a de la herramienta el ctrica antes de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios o almacenar las herramientas el c tricas Dichas medidas pr...

Page 9: ...as se los corta No corte trozos de tuber a cortos Para evitar cortes torcidos corte lentamente y m s adentro con respecto al extremo de la tuber a Es normal escuchar un solo clic al comenzar a cortar...

Page 10: ...49 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Santa Fe 481 piso 6 Col Curz Manca CP 05349 Cuajimalpa D F P LIZA DE GARANT A VALIDA SOLO PARA M XICO AM RICA CENTRAL Y EL...

Page 11: ...CENTRO DE ATENCI N A CLIENTES Rafael Buelna No 1 Col Tezozomoc Delegaci n Azcapotzalco M xico D F Telefono sin costo 01 800 832 1949 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacio...

Reviews: