background image

6

7

 

DG 30 

DG 30 QE 

DGL 34 

DGL 30 E, DGL 30 QE

.......400 W ............................500 W ............... 500 W ................................600 W

.......240 W ............................275 W ............... 300 W ................................350 W

...30000 min

-1

 ........ 10000-30000 min

-1

 ....... 34000 min

-1

 ............ 10000-30000 min

-1

............-  ............................38000 min

-1

 ................-  ................................38000 min

-1

.........43 mm ............................43 mm .................-  ........................................ - 

...........6 mm ..............................6 mm ................ 6 mm ..................................6 mm
.........25 mm ............................20 mm .............. 25 mm ................................20 mm

.........50 mm ............................40 mm .............. 40 mm ................................40 mm

........1,2 kg .............................1,3 kg ............... 1,8 kg .................................1,9 kg

...........5 m/s

2

 .............................3 m/s

2

 ............... 3 m/s

2

 ..............................6,5 m/s

2

.........88 dB (A) .......................86 dB (A) .......... 86 dB (A) ...........................90  dB (A)

.........99 dB (A) .......................97 dB (A) .......... 97 dB (A) .........................101  dB (A)

 

DG 30 

DG 30 QE 

DGL 34 

DGL 30 E, DGL 30 QE

.......400 W ............................500 W ............... 500 W ................................600 W

.......240 W ............................275 W ............... 300 W ................................350 W

...30000 min

-1

 ........ 10000-30000 min

-1

 ....... 34000 min

-1

 ............ 10000-30000 min

-1

............-  ............................38000 min

-1

 ................-  ................................38000 min

-1

.........43 mm ............................43 mm .................-  ........................................ - 

...........6 mm ..............................6 mm ................ 6 mm ..................................6 mm
.........25 mm ............................20 mm .............. 25 mm ................................20 mm

.........50 mm ............................40 mm .............. 40 mm ................................40 mm

........1,2 kg .............................1,3 kg ............... 1,8 kg .................................1,9 kg

...........5 m/s

2

 .............................3 m/s

2

 ............... 3 m/s

2

 ..............................6,5 m/s

2

.........88 dB (A) .......................86 dB (A) .......... 86 dB (A) ...........................90  dB (A)

.........99 dB (A) .......................97 dB (A) .......... 97 dB (A) .........................101  dB (A)

ENGLISH

TECHNICAL DATA

Rated input .....................................................................................................

Output

 .............................................................................................................

No-load speed ................................................................................................

Maximum no-load speed in case of ineffective no-load speed limitation ........

Chuck neck diameter ......................................................................................

Collet diameter ...............................................................................................

Abrasive grinding body diam. max.

  ceramic or rubber bonded abrasive product ...............................................

  resinoid-bonded abrasive product ..............................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ..................................................

Typical weighted acceleration in the hand-arm area ......................................

Typical A-weighted sound levels:

  Sound pressure level ..................................................................................

  Sound power level ......................................................................................

Wear ear protectors!

Measured values determined according to EN 60 745.

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including 

those given in the accompanying brochure

. Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 

 

Save all warnings and instructions for future reference. 

SAFETY INSTRUCTIONS

Wear ear protectors. 

Exposure to noise can cause hearing loss.

Use auxiliary handles supplied with the tool. 

Loss of control can cause 

personal injury.Appliances used at many different locations including open air 

must be connected via a current surge preventing switch.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an 

operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its 

own cord.

 Contact with a „live“ wire will also make exposed metal parts of the 

power tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air must be 

connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear 

gloves, sturdy non slipping shoes and apron. 
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on 

the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the 

cable away behind you.
After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of 

the work spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest 

no-load speed of the machine.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be properly mounted 

and turn freely. Perform a test run for at least 30 seconds without load. Do not 

use damaged, out of round or vibrating grinding tools.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons 

are endangered. Because of the danger of fire, no combustible materials 

should be located in the vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust flying from the 

workpiece come into contact with you. 
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, 

temporary variations in the speed of rotation could arise in particular cases.
Always use and store the grinding disks according to the manufacturer‘s 

instructions.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never lead 

the workpiece to the grinding disk with your hand. 
Make sure that the grinding tool is installed in accordance with the 

manufacturer‘s instructions.
The size of the grinding tool must be suitable for the grinder.
For dusty operations, the machine‘s ventilation slits must be kept clear. If 

necessary, switch off the power to the machine and remove the dust. Use a 

non-metallic object for this, taking care not to damage any of the inner parts. 

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Straight grinders are suited for grinding wood, metal, plastic, or similar 

materials, especially in hard accessible corners and places.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with 

the following standards or standardized documents. 

 

EN 60745-1:2009 + A11:2010

 

EN 60745-2-23:2011-05

 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

 

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + 

A2:2009 

 

EN 61000-3-3:2008 

 

in accordance with the regulations

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/42/EC

 

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

 

Director Product Development
Authorized to compile the technical file

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage 

indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without 

an earthing contact as the design conforms to safety class 

II

.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should 

components need to be replaced which have not been described, please 

contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service 

addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the 

Article No. as well as the machine type printed on the label and order the 

drawing at your local service agents or directly at: 

Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting the 

machine.

Always wear goggles when using the machine.

Always disconnect the plug from the socket before carrying 

out any work on the machine.

 

Do not dispose of electric tools together with household 

waste material! In observance of European Directive 

2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and 

its implementation in accordance with national law, electric 

tools that have reached the end of their life must be collected 

separately and returned to an environmentally compatible 

recycling facility.

Class II construction, tool in which protection against electric 

shock does not rely on basic insulation only, but in which 

additional safety precautions, such as double insulation or 

reinforced insulation, are provided.

TECHNISCHE DATEN

Nennaufnahmeleistung .......................................................................................................

Abgabeleistung

 ....................................................................................................................

Leerlaufdrehzahl ..................................................................................................................

Max. Leerlaufdrehzahl bei unwirksamer Leerlaufdrehzahlbegrenzung .........................

Spannhals-ø

 .........................................................................................................................

Spannzangen-ø

 ...................................................................................................................

Schleifkörper-ø max.

  keramisch oder mit Gummi gebundener Schleifkörper ...............................................

  kunstharzgebundener Schleifkörper .............................................................................

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ............................................................................

Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .............................................

Typische A-bewertete Schallpegel:

  Schalldruckpegel .............................................................................................................

 Schalleistungspegel

 ........................................................................................................

Gehörschutz tragen!

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die 

in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der 

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder 

schwere Verletzungen verursachen.

 

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. 

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. 

Der Verlust der 

Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, 

bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene 

Kabel treffen kann. 

Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die 

metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet 

sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie 

das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes 

und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. 
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer 

nach hinten von der Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine 

erst nach Stillstand ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist 

wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss 

einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30 

Sekunden ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unrunde oder vibrierende 

Schleifwerkzeuge nicht verwenden
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine 

Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine 

brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine 

Staubabsaugung verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen. 
Die Spannmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im 

Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und 

aufbewahren.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch sein 

Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen. 
Sicherstellen, dass das Schleifwerkzeug nach Anweisung des Schleifmittelherstellers 

angebracht ist.
Die Maße des Schleifwerkzeugs müssen  zum Schleifer passen.
Bei staubigen Arbeiten müssen die Lüftungsschlitze der Maschine frei sein. Wenn 

erforderlich, Maschine vom Netz trennen und Staub entfernen. Hierzu nichtmetallische 

Objekte verwenden und keine inneren Teile beschädigen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Geradschleifer ist geeignet zum Schleifen von Kunststoff und Metall, insbesondere 

an schwer zugänglichen Stellen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt

 

EN 60745-1:2009 + A11:2010

 

EN 60745-2-23:2011-05

 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

 

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 

 

EN 61000-3-3:2008 

 

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/42/EG

 

2004/108/EG

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

 

Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene 

Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt 

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse 

II

 vorliegt.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht 

beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen 

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen 

Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer 

Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany. angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme 

sorgfältig durch.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose 

ziehen.

 

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss 

Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- 

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte 

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten 

Wiederverwertung zugeführt werden.müssen verbrauchte 

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten 

Wiederverwertung zugeführt werden.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen 

elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, 

sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte 

Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.

DEUTSCH

Summary of Contents for DG 30

Page 1: ... χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за рабо...

Page 2: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati csatlakoztatá...

Page 3: ...5 25 40 6 max 25 32 40 6 max 20 25 10 40 6 max 25 16 40 6 max 25 20 40 6 max 25 25 40 6 max 25 a b c s d d D d D Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додато...

Page 4: ...lementation in accordance with national law electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility Class II construction tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are ...

Page 5: ...llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de r...

Reviews: