background image

112

113

ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ 

îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ 

òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå 

íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ 

àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC

Ìû çàÿâëÿåì ïîä ñîáñòâåííóþ îòâåòñòâåííîñòü, ÷òî èçäåëèå, 

îïèñàííîå â ðàçäåëå „Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè“, 

ñîîòâåòñòâóåò âñåì âàæíûì ïðåäïèñàíèÿì Äèðåêòèâû 2011/65/

ÅU (Äèðåêòèâà îá îãðàíè÷åíèè ïðèìåíåíèÿ îïàñíûõ âåùåñòâ â 

ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ), 2006/42/ÅÑ, 2004/108/

EC (äî 19 àïðåëÿ 2016), 2014/30/EU, 2014/30/EU (c 20 àïðåëÿ 

2016) è ïðèâåäåííûì äàëåå ãàðìîíèçèðîâàííûì íîðìàòèâíûì 

äîêóìåíòàì:
EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012

Winnenden, 2014-20-11

Alexander Krug 

Managing Director 
Óïîëíîìî÷åí íà ñîñòàâëåíèå òåõíè÷åñêîé äîêóìåíòàöèè.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ

Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5 

çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå 

ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü 

àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî 

ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû 

ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ îïòèìàëüíîãî ñðîêà ñëóæáû àêêóìóëÿòîðû 

íåîáõîäèìî ïîëíîñòüþ çàðÿæàòü ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ. 

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ

Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями 

закона транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с 

соблюдением местных, национальных и международных 

предписаний и положений.
•  Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем 

без дальнейших обязательств.

•  При коммерческой транспортировке литий-ионных 

аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют 

положения, касающиеся транспортировки опасных грузов. 

Подготовка к отправке и транспортировка должны 

производиться исключительно специально обученными лицами. 

Весь процесс должен находиться под контролем специалиста.

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать 

следующие пункты:
•  Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во 

избежание короткого замыкания.

•  Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул 

внутри упаковки.

•  Транспортировка поврежденных или протекающих 

аккумуляторов запрещена.

За дополнительными указаниями обратитесь к своему 

экспедитору.

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 

ОПАСНОСТЬ!

Bыньте аккумулятор из машины перед 

проведением с ней каких-либо манипуляций.

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по 

использованию перед началом любых операций с 

инструментом.

При работе с инструментом всегда надевайте 

защитные очки.

Надевать защитные перчатки!

Не применяйте силу

Только для шлифования.

Только для отрезания.

Принадлежности - B стандартную 

комплектацию не входит, поставляется в 

качестве дополнительной принадлежности.

Электрические устройства нельзя 

утилизировать вместе с бытовым мусором.

Электрические и электронные устройства 

следует собирать отдельно и сдавать в 

специализированную утилизирующую 

компанию для утилизации в соответствии с 

нормами охраны окружающей среды.

Сведения о центрах вторичной переработки и 

пунктах сбора можно получить в местных 

органах власти или у вашего 

специализированного дилера

Знак CE

Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт 

соответствует требованиям действующих 

предписаний.

Сертификата о соответствии 

No. RU C-DE. ME 77. B.01627

Срок действия сертификата о соответствии по 

19.06.2019

ООО «Центр по сертификации стандартизации и 

систем качества   электро-машиностроительной 

продукции» 141400, РФ, Московская область, г. 

Химки, Ул. Ленинградская, 29

Національний знак відповідності України

ã

) Âñåãäà ïðèìåíÿéòå íåïîâðåæäåííûå ôëàíöåâûå ãàéêè ñ 

ïðàâèëüíûìè ðàçìåðàìè è ôîðìîé äëÿ âûáðàííîãî Âàìè 

øëèôîâàëüíîãî êðóãà. Ïðàâèëüíûå ôëàíöû ÿâëÿþòñÿ îïîðîé 

äëÿ øëèôîâàëüíîãî êðóãà è óìåíüøàþò îïàñíîñòü åãî ïîëîìêè. 

Ôëàíöû äëÿ îòðåçíûõ êðóãîâ ìîãóò îòëè÷àòüñÿ îò ôëàíöåâ äëÿ 

øëèôîâàëüíûõ êðóãîâ.

ä

) Íå ïðèìåíÿéòå èçíîøåííûå øëèôîâàëüíûå êðóãè áîëüøèõ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Øëèôîâàëüíûå êðóãè äëÿ áîëüøèõ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ èçãîòîâëåíû íå äëÿ âûñîêèõ ñêîðîñòåé 

âðàùåíèÿ ìàëåíüêèõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ è èõ ìîæåò 

ðàçîðâàòü.

Äîïîëíèòåëüíûå ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå 

óêàçàíèÿ îòðåçàíèÿ øëèôîâàíèåì

a) Ïðåäîòâðàùàéòå áëîêèðîâàíèå îòðåçíîãî êðóãà è 

çàâûøåííîå óñèëèå ïðèæàòèÿ. Íå âûïîëíÿéòå ñëèøêîì ãëóáîêèõ 

ðåçîâ. Ïåðåãðóçêà îòðåçíîãî êðóãà ïîâûøàåò åãî íàãðóçêó è 

ñêëîííîñòü ê ïåðåêàøèâàíèþ èëè áëîêèðîâàíèþ è ýòèì 

âîçìîæíîñòü îáðàòíîãî óäàðà èëè ïîëîìêè àáðàçèâíîãî 

èíñòðóìåíòà.

á

) Áóäüòå îñòîðîæíû ïåðåä è çà âðàùàþùèìñÿ îòðåçíûì 

êðóãîì. Åñëè Âû âåäåòå îòðåçíîé êðóã â çàãîòîâêå îò ñåáÿ, òî â 

ñëó÷àå îáðàòíîãî óäàðà ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò ñ 

âðàùàþùèìñÿ êðóãîì îòñêî÷èòü ïðÿìî íà Âàñ.

â

) Ïðè çàêëèíèâàíèè îòðåçíîãî êðóãà è ïðè ïåðåðûâå â ðàáîòå 

âûêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äåðæèòå åãî ñïîêîéíî, 

íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü âûíóòü 

åùå âðàùàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã èç ðåçà, òàê êàê ýòî ìîæåò 

ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó. Óñòàíîâèòå è óñòðàíèòå ïðè÷èíó 

çàêëèíèâàíèÿ.

ã

) Íå âêëþ÷àéòå ïîâòîðíî ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîêà àáðàçèâíûé 

èíñòðóìåíò íàõîäèòñÿ â çàãîòîâêå. Äàéòå îòðåçíîìó êðóãó 

ðàçâèòü ïîëíîå ÷èñëî îáîðîòîâ, ïåðåä òåì êàê Âû îñòîðîæíî 

ïðîäîëæèòå ðåçàíèå.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå êðóã ìîæåò çàåñòü, îí 

ìîæåò âûñêî÷èòü èç äåòàëè è ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó.

ä

) Ïëèòû èëè áîëüøèå çàãîòîâêè äîëæíû íàäåæíî ëåæàòü íà 

îïîðå, ÷òîáû ñíèçèòü îïàñíîñòü îáðàòíîãî óäàðà ïðè 

çàêëèíèâàíèÿ îòðåçíîãî êðóãà. Áîëüøèå çàãîòîâêè ìîãóò 

ïðîãèáàòüñÿ ïîä ñîáñòâåííûì âåñîì. Çàãîòîâêà äîëæíà ëåæàòü 

íà îïîðàõ ñ îáåèõ ñòîðîí, êàê âáëèçè ðåçà, òàê è ïî êðàÿì.

å

) Áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû ïðè âûïîëíåíèè ðåçîâ ñ 

«ïîãðóæåíèåì» â ñòåíû èëè íà äðóãèõ íå ïðîñìàòðèâàåìûõ 

ó÷àñòêàõ. Ïîãðóæàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã ìîæåò ïðè ðåçàíèè 

ãàçîïðîâîäà èëè âîäîïðîâîäà, ýëåêòðè÷åñêèõ ïðîâîäîâ èëè 

äðóãèõ îáúåêòîâ ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó.

Ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ 

øëèôîâàíèÿ íàæäà÷íîé áóìàãîé

a) Íå ïðèìåíÿéòå øëèôîâàëüíûå ëèñòû ñ çàâûøåííûìè 

ðàçìåðàìè, à ñëåäóéòå äàííûì èçãîòîâèòåëÿ ïî ðàçìåðàì 

øëèôîâàëüíûõ ëèñòîâ. Øëèôîâàëüíûå ëèñòû, âûñòóïàþùèå çà 

êðàé øëèôîâàëüíîé òàðåëêè, ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì è 

áëîêèðîâàíèÿ, ðâàòüñÿ èëè ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó.

Îñîáûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ ðàáîò ñ 

ïðîâîëî÷íûìè ùåòêàìè

a) Ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðîâîëî÷íûå ùåòêè òåðÿþò ïðîâîëîêè òàêæå 

è ïðè íîðìàëüíîé ðàáîòå. Íå ïåðåãðóæàéòå ïðîâîëîêè 

÷ðåçìåðíûì óñèëèåì ïðèæàòèÿ. Îòëåòàþùèå êóñêè ïðîâîëîêè 

ìîãóò ëåãêî ïðîíèêíóòü ÷åðåç òîíêóþ îäåæó è/èëè êîæó.

á

) Åñëè äëÿ ðàáîòû ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü çàùèòíûé 

êîæóõ, òî èñêëþ÷àéòå ñîïðèêîñíîâåíèå ïðîâîëî÷íîé ùåòêè ñ 

êîæóõîì. Òàðåëü÷àòûå è ÷àøå÷íûå ùåòêè ìîãóò óâåëè÷èâàòü 

ñâîé äèàìåòð ïîä äåéñòâèåì óñèëèÿ ïðèæàòèÿ è 

öåíòðèôóãàëüíûõ ñèë.

Äîïîëíèòåëüíûå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè è ðàáîòå

Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû, âûëåòàþùèå ñ 

îáðàáàòûâàåìîé ïîâåðõíîñòè, íå ïîïàäàëè íà 

âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû.
Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ èñêð è øëèôîâàëüíîé ïûëè íà òåëî.
Íèêîãäà íå êàñàéòåñü îïàñíîé ðåæóùåé çîíû â ìîìåíò ðàáîòû.
Íåìåäëåííî âûêëþ÷àéòå ìàøèíó åñëè ïî÷óâñòâîâàëè 

îùóòèìóþ âèáðàöèþ èëè ïðè äðóãèõ íåèñïðàâíîñòÿõ. 

Ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò ÷òîáû îáíàðóæèòü ïèðè÷èíó 

íåèñïðàâíîñòè.
Ïðè ïðåäåëüíûõ óñëîâèÿõ ýêñïëóàòàöèè (íàïð., ïðè ãëàäêîé 

øëèôîâêå ìåòàëëîâ c îïîðíûì äèñêîì è øëèôîâàëüíûì 

êðóãîì èç âóëêàíèçèðîâàííîé ôèáðû) ìîæåò îáðàçîâàòüñÿ 

ñèëüíîå çàãðÿçíåíèå âî âíóòðåííåé ÷àñòè óãëîâîé 

øëèôîâàëüíîé ìàøèíêè (ìåòàëëè÷åñêèå îòëîæåíèÿ). Ïðè òàêèõ 

óñëîâèÿõ ýêñïëóàòàöèè èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñíîñòè 

íåîáõîäèìî  ïðåäâàðèòåëüíîå âêëþ÷åíèå çàùèòíîãî 

âûêëþ÷àòåëÿ òîêà óòå÷êè (FI). Ïîñëå ñðàáàòûâàíèÿ çàùèòíîãî 

âûêëþ÷àòåëÿ FI ñëåäóåò îòïðàâèòü ìàøèíêó íà 

òåõîáñëóæèâàíèå. 
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ 

äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû 

êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ 

àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè 

ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè C 18 èñïîëüçóéòå òîëüêî 

çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì C 18. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû 

äðóãèõ ñèñòåì.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà 

è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Ñëåäèòå ÷òîáû îíè 

âñåãäà áûëè ñóõèìè.
Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü òå÷ü 

ïîä âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè ïîâûøåííîé 

íàãðóçêè.  ñëó÷àå êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé 

íåìåäëåííî ïðîìîéòå ìåñòî êîíòàêòà ìûëîì è âîäîé.  ñëó÷àå 

ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â ãëàçà ïðîìûâàéòå  ãëàçà â òå÷åíèè 10 

ìèíóò è íåìåäëåííî îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ.

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ

Óãëîâàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàçäåëåíèÿ 

è÷åðíîâîãî øëèôîâàíèÿ ìíîãèõ ìàòåðèàëîâ, êàê íàïðèìåð, 

ìåòàëëàèëè êàìíÿ, à òàêæå äëÿ øëèôîâàíèÿ ñ ïîìîùüþ 

ïëàñòìàññîâîãîòàðåëü÷àòîãî øëèôîâàëüíîãî êðóãà è äëÿ 

ðàáîòû ñî ñòàëüíîéïðîâîëî÷íîé ùåòêîé.  ñëó÷àå ñîìíåíèÿ 

ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿïðîèçâîäèòåëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé.
Äëÿ ðàáîò ïî ðàçäåëåíèþ èñïîëüçîâàòü çàêðûòûé çàùèòíûé 

êîæóõ èç ïðîãðàììû ïðèíàäëåæíîñòåé.
 ñëó÷àå ñîìíåíèÿ ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿïðîèçâîäèòåëÿ 

ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ýòîò ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ðàáîòû 

âñóõóþ.

ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÐÀÁÎÒÅ

Ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ èíñòðóìåíòîâ, êîòîðûå ìîãóò 

èñïîëüçîâàòüñÿ ñ êðóãàìè, îñíàùåííûìè ðåçüáîâûì 

îòâåðñòèåì, ïðè÷åì äëèíà ðåçüáû äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü 

äëèíå øïèíäåëÿ.
Âñåãäà èñïîëüçóéòå è õðàíèòå îòðåçíûå è øëèôîâàëüíûå 

äèñêè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ.
Ïðè øëèôîâàíèè èëè îòðåçàíèè âñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíûì 

îãðàæäåíèåì.
Ïðè ðåçêå êàìíÿ âñåãäà ïîëüçóéòåñü íàïðàâëÿþùåé îïîðîé!
Èçîãíóòûå øëèôîâàëüíûå êðóãè íåîáõîäèìî ìîíòèðîâàòü 

òàê, ÷òîáû èõ øëèôóþùèå ïîâåðõíîñòè çàêàí÷èâàëèñü íà 

ðàññòîÿíèè ìèí. 2 ìì íèæå óðîâíÿ êðàÿ çàùèòíîãî êîæóõà. 
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå ãàéêó ñ ôëàíöåì.
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé ðóêîÿòêîé.
Åñëè èçäåëèå íå äîñòàòî÷íî òÿæåëîå è íåóñòîé÷èâîå, òî åãî 

íåîáõîäèìî çàêðåïèòü. Íèêîãäà íå ïîäíîñèòå èçäåëèå ê 

øëèôîâàëüíîìó äèñêó, äåðæà åãî â ðóêàõ.

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû 

Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, 

êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç 

РУССКИЙ

РУССКИЙ

Summary of Contents for 4933432145

Page 1: ...πο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирач...

Page 2: ...brazová část s popisem aplikací a funkcí Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi t...

Page 3: ...o Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци Комплектуючі 10 14 12 16 8 6 20 18 ...

Page 4: ...do nuevamente los acumuladores Protecção contra arranque Amáquina ligada não arranca depois de inserir novamente o acumulador Herstartbeveiliging de ingeschakelde machine wordt na het hernieuwd plaatsen van de accu niet automatisch weer gestart Genstartsbeskyttelse Forhindrer at en tændt maskine går i gang når akkumulatorbatteriet sættes i igen Vern mot gjenstart En påslått maskin starter ikke ett...

Page 5: ...8 9 1 2 1 2 ...

Page 6: ...10 11 1 2 3 4 A B C click click 60 30 click click 30 60 click 0 ...

Page 7: ...rı kullanın Při pevně utáhnuté matce FIXTEC použijte dvojdílný klíč na matky Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC použite dvojdierový kľúč na matice W przypadku zakleszczonej nakrętki FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych czołowych dwuotworowych Megszorult FIXTEC anyánál kétlyukas anyakulcsot kell használni Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite ključ za matico z dvema luknj...

Page 8: ...14 15 1 2 1 2 6 mm 6 mm ...

Page 9: ...16 17 1 2 1 2 ...

Page 10: ...alışmaya devam edebilmek için makineyi kapatın ve tekrar çalıştırın Ochrana proti opětnému spuštění Zapnutý stroj se po opětném vložení akumulátorů nerozběhne K pokračování v práci stroj vypněte a opět zapněte Ochrana proti opätovnému spusteniu Zapnutý stroj sa po opätovnom vložení akumulátorov nerozbehne K pokračovaniu v práci stroj vypnite a opäť zapnite Ochrona przed ponownym rozruchem Włączona...

Page 11: ...lır Çalışmaya devam edebilmek için makineyi kapatın ve tekrar çalıştırın Ochrana motoru před přetížením Při vysokém přetížení motoru se aktivuje motorový jistič K pokračování v práci stroj vypněte a opět zapněte Ochrana motora pred preťažením Pri vysokom preťažení motora sa aktivuje motorový istič K pokračovaniu v práci stroj vypnite a opäť zapnite Ochrona silnika w zależności od obciążenia Przy w...

Page 12: ... worn down wheels from larger power tools Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting Off Operations a Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure Do not attempt to make an excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twist...

Page 13: ...om damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention SPECIFIED CONDITIONS OF USE The angle grinder is intended for grinding and cutting metal stone and ceramic materials as well as sanding and wire brushin...

Page 14: ...das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle d Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken scharfen Kanten usw Verhindern Sie dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu sich zu verklemmen Dies verursacht einen Kontro...

Page 15: ...Objekte einen Rückschlag verursachen Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen a Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße Schleifblätter die über den Schleifteller hinausragen können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen Besondere Sicherheitshinw...

Page 16: ...s précautions appropriées spécifiées ci dessous a Maintenir fermement l outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond Toujours utiliser une poignée auxiliaire le cas échéant pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage L opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond si les ...

Page 17: ...rectives afin d empêcher que la meule ne se grippe d Ne pas reprendre l opération de coupe dans la pièce à usiner Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon La meule peut se coincer venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l on fait redémarrer l outil électrique dans la pièce à usiner e Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce...

Page 18: ... la propria mano alla zona degli utensili in rotazione Nel corso dell azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano c Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell elettrouten sile che si sviluppa nella direzione opposta a quella ...

Page 19: ... incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro spegnere l elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo Rilevare ed eliminare la causa per il blocco d Mai rimettere l elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in...

Page 20: ...entro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada Al resultar rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil d Tenga especial precaución al trabajar esquinas cantos afilados etc Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque En las esquinas cantos afilados o ...

Page 21: ...l corte estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte Una vez fuera de la ranura de corte espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse salirse de la ranura de corte o resultar rechazado e Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo...

Page 22: ...encontrem perto de ferramentas de trabalho em rotação No caso de um contra golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão c Evite que o seu corpo se encontre na área na qual a ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um contra golpe O contra golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio d Trabalhar com especial c...

Page 23: ...rotação caso contrário poderá ser provocado um contra golpe Verificar e eliminar a causa do emperramento d Não ligar novamente a ferramenta eléctrica enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação antes de continuar cuidadosamente a cortar Caso contrário é possível que o disco emperre pule para fora da peça a ser trabalhada ou c...

Page 24: ...agkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag en reactiekrachten beheersen b Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen c Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen De terugslag drijft...

Page 25: ...n of een terugslag veroorzaken e Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund vlakbij de slijpgroef en aan de rand f Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder...

Page 26: ...fast Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man taber kontrollen over el værktøjet Særlige advarselshenvisninger til slibning og skær...

Page 27: ...n beskyttelseskappe skal du forhindre at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre hinanden Tallerken og kopbørster kan øge deres diameter med tryk og centrifugalkraft Yderligere sikkerheds og arbejdsinformationer Gnistregn opstår ved slibning af metal Vær opmærksom på at personer ikke kommer til skade På grund af brandfare må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden gnistregnområde Brug ik...

Page 28: ... til en kappeskive Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipeskivene brekker d Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre ...

Page 29: ...rensing avmange materialer som f eks metall eller stein Den kan ogsåbrukes til sliping med kunststoffskiver og til arbeid medstålbørste I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av tilbehøret For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra tilbehørdelene I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av tilbehøret Elektroverktøyet er kun egnet for tørr bearbeiding A...

Page 30: ...avsett för aktuell slipkropp Sprängskyddet måste monteras ordentligt på tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken från eller tillfällig kontakt med slipkroppen c Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten T ex Slipa aldrig med ...

Page 31: ...terier lagras torrt och skyddas för fukt Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Vinkelslipen är användbar för kapning och slipning av mångamaterial som til...

Page 32: ... hiontaan ja katkaisuhiontaan a Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hiomatyökaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja suojuksia Hiomatyökaluja jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia b Käytä aina suojusta joka on tarkoitettu käytettävälle hiomatyökalulle Suojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyök...

Page 33: ...intyy huomattavaa värähtelyä tai huomaat muuta puutetta Tarkista kone vian aiheuttajan määrittelemiseksi Äärimmäisen vaikeissa käyttöolosuhteissa esim kiillotettaessa metalleja tukilautasella ja vulkaanikuitu hiomalaikoilla saattaa kulmahiomalaitteen sisäpuolelle kertyä runsaasti likaa metallikertymiä Tällaisissa käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä ehdottomasti tarpeen kytkeä laitteen eteen v...

Page 34: ...γαλεία Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει πάνω από το χέρι σας c Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος γ Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες κοφτερ...

Page 35: ... κινείται ακόμη διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος δ Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει να πεταχτεί με ορμή έξω από ...

Page 36: ...mde ayarlanmış olmalıdır Taşlama ucunun mümkün olan en küçük kısmı açıkta kalmalı ve kullanıcıyı göstermelidir Koruyucu kapağın işlevi kullanıcıyı kırılan parçacıklardan ve taşlama ucu ile tesadüfi temestan korumaktır c Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanılabilir Örneğin Bir kesme diskinin kenarı ile hiçbir zaman taşlama yapmayın Kesici taşlama diskleri uçları ile malzeme kazı...

Page 37: ...ntı yapan zımpara kağıtları yaralanmalara neden olabilirler blokaja neden olabilirler yırtılabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilirler Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar a Tel fırçanın normal kullanım koşullarında da tellerini kaybettiğini dikkate alın Fazla bastırma kuvveti uygulayarak telleri zorlamayın Kopan ve fırlayan tel parçaları rahatlıkla giysi veya derini...

Page 38: ...ějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení Např nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat d Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prask...

Page 39: ...te před vlhkem Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min omývat a neodkladně vyhledat lékaře OBLAST VYUŽITÍ Úhlová bruska je použitelná k dělení a hrubování brusnýmkotoučem u mnohých materiálů jako například kovů nebokamene a také k bro...

Page 40: ...oblasti rohov ostrých hrán a pod Zabráňte tomu aby obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám alebo aby sa v ňom pracovný nástroj zablokoval Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch na ostrých hranách alebo vtedy keď je vyhodený To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz e Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový list Takéto pracovné nástroje často sp...

Page 41: ... do iných neprehľadných miest Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom a Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov Brúsne listy ktoré presahujú okraj brúsneho taniera môžu ...

Page 42: ...u przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania d Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki ostre krawędzie itd Należy zapobiegać temu by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu e ...

Page 43: ... elektronarzędzia dopóki znajduje się ono w materiale Przed kontynuacją cięcia tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut e Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odrzutu spowodowanego przez zakleszczoną tarczę Duże przedmioty mogą się u...

Page 44: ...en beékelődik Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez vagy egy visszarúgáshoz vezet e Ne használjon fafűrészlapot vagy fogazott fűrészlapot Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz a Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett c...

Page 45: ... falban vagy más be nem látható területen hoz létre táska alakú beszúrást járjon el különös óvatossággal Az anyagba behatoló hasítókorong gáz vagy vízvezetékbe elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet amelyek visszarúgást okozhatnak Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történő csiszoláshoz a Ne használjon túl nagy csiszolólapokat hanem kizárólag a gyártó ál...

Page 46: ...bniku obrnjen najmanjši del odprtega brusila Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval pred drobci in pred naključnim stikom z brusilom c Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe ki jih priporoča proizvajalec Na primer Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi...

Page 47: ...sta oziroma povratni udarec Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami a Upoštevajte dejstvo da žična ščetka tudi med običajno uporabo izgublja koščke žice Žic zato ne preobremenjujte s premočnim pritiskanjem na ščetko Koščki žice ki letijo stran lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblačilo in ali kožo b Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova preprečite da bi se zaščitni pokrov...

Page 48: ...viđena za ovaj električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurna su b Koristite uvijek štitnik predviđen za korištenu vrstu brusnih tijela Štitnik mora biti sigurno pričvršćen na električnom alatu i tako podešen da se postigne maksimalna mjera sigurnosti tj da je najmanji mogući dio brusnog tijela otvoren prema osobi koja radi sa električnim alatom Štitnik treba zaštiti osobu od odlomljeni...

Page 49: ...okiranja trganja brusnih listova ili do povratnog udara Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim četkama a Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičajene uporabe gube komadiće žica Ne preopterećujte ove žice prekomjernim pritiskanjem Odletjeli komadići žica mogu vrlo lako probiti tanku odjeću u ili kožu b Kada se preporučuje korištenje štitnika treba spriječiti dodirivanje štitnika...

Page 50: ...ntu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu Īpašie drošības noteikumi veicot slīpēšanu un griešanu a Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un šādiem darbinstrumentiem paredzētu aizsargu Aizsargs var nepietiekami nosegt nepiemērotus slīpēšanas darbinstrumentus līdz ar to neļaujot panākt vēl...

Page 51: ...jumā griešanas disks var ieķerties griezumā vai izlekt no tā kā arī var notikt atsitiens e Lai samazinātu atsitiena risku iestrēgstot griešanas diskam atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela izmēra apstrādājamos priekšmetus Lieli priekšmeti var saliekties paši sava svara iespaidā Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās pusēs gan griezuma tuvumā gan arī priekšmeta malā f Ievērojiet īpašu ...

Page 52: ...kirtas naudojamam šlifavimo įrankiui Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio prietaiso ir nustatytas į tokią padėtį kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas t y šlifavimo įrankis neturi būti nukreiptas į dirbantįjį Apsauginis gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių ruošinio ar įrankio dalelių ir atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo įrankio c ...

Page 53: ...popierius gali sužaloti užblokuoti šlifavimo popierius gali įplyšti ar įvykti atatranka Specialios įspėjamosios nuorodos dirbantiems su vieliniais šepečiais a Atkreipkite dėmesį į tai kad iš vielinių šepečių net ir naudojant juos įprastai krenta vielos gabalėliai Saugokite vielinius šepečius nuo per didelės apkrovos t y jų per stipriai nespauskite Skriejantys vielos gabalėliai gali lengvai prasisk...

Page 54: ...age suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks a Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt rakendatavat survet Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormu...

Page 55: ... tarvikute tootja õpetusi Lõiketöödel kasutada kinnist kaitsekatet lisatarvikute programmist Kahtlusekorral järgida tarvikute tootja õpetusi Elektritööriist sobib üksnes kuivtöötluseks TÖÖJUHISED Keermestatud kettaga varustada tulevate lihvimisvahendite puhul tagage kettas oleva keerme piisav pikkus spindli jaoks Kasutage ja säilitage lõike ning lihvkettaid alati vastavalt tootja andmetele Töötage...

Page 56: ... íå äîëæíà áûòü âáëèçè âðàùàþùåãîñÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Ïðè îáðàòíîì óäàðå ðàáî èé èíñòðóìåíò ìîæåò ïîéòè ïî Âàøåé ðóêå â Äåðæèòåñü â ñòîðîíå îò ó àñòêà â êîòîðîì ïðè îáðàòíîì óäàðå áóäåò äâèãàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíò Îáðàòíûé óäàð âåäåò ýëåêòðîèíñòðóìåíò â ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè ê äâèæåíèþ øëèôîâàëüíîãî êðóãà â ìåñòå áëîêèðîâàíèÿ ã Îñîáåííî îñòîðîæíî ðàáîòàéòå íà óãëàõ îñòðûõ êðîìêàõ è ò ä Ïð...

Page 57: ...îäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü âûíóòü åùå âðàùàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã èç ðåçà òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó Óñòàíîâèòå è óñòðàíèòå ïðè èíó çàêëèíèâàíèÿ ã Íå âêëþ àéòå ïîâòîðíî ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîêà àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò íàõîäèòñÿ â çàãîòîâêå Äàéòå îòðåçíîìó êðóãó ðàçâèòü ïîëíîå èñëî îáîðîòîâ ïåðåä òåì êàê Âû îñòîðîæíî ïðîäîëæèòå ðåçàíèå Â ïðîòèâíîì ñëó àå êðóã ìîæåò ...

Page 58: ...àòå â çîíàòà â êîÿòî áè îòñêî èë åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ïðè âúçíèêâàíå íà îòêàò Îòêàòúò ïðåìåñòâà ìàøèíàòà â ïîñîêà îáðàòíà íà ïîñîêàòà íà äâèæåíèå íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò â çîíàòà íà áëîêèðàíå ã Ðàáîòåòå îñîáåíî ïðåäïàçëèâî â çîíèòå íà úãëè îñòðè ðúáîâå è äð ï Èçáÿãâàéòå îòáëúñêâàíåòî èëè çàêëèíâàíåòî íà ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè â îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë Ïðè îáðàáîòâàíå íà úãëè èëè îñòðè ðúáîâå èëè ïðè ðÿçê...

Page 59: ... èçêëþ âàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ãî îñòàâÿéòå åäâà ñëåä îêîí àòåëíîòî ñïèðàíå íà âúðòåíåòî íà äèñêà Íèêîãà íå îïèòâàéòå äà èçâàäèòå âúðòÿùèÿ ñå äèñê îò ìåæäèíàòà íà ðÿçàíå â ïðîòèâåí ñëó àé ìîæå äà âúçíèêíå îòêàò Îïðåäåëåòå è îòñòðàíåòå ïðè èíàòà çà çàêëèíâàíåòî ã Íå âêëþ âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà àêî äèñêúò ñå íàìèðà â ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë Ïðåäè âíèìàòåëíî äà ïðîäúëæèòå ðÿçàíåòî èç àêàéòå ...

Page 60: ...uţite sau când ricoşează în urma izbirii Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul e Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea a Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o ...

Page 61: ...avităţi în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate La penetrarea în sectorul vizat discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă conductori electrici sau alte obiecte Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă a Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile fo...

Page 62: ...ор што се врти Во случај на повратен удар приборот може да биде исфрлен врз вашата рака в Избегнувајте го со вашето тело местото во кое електро алатот се движи во случај на повратен удар Повратниот удар го води електро алатот во спротивна насока од насоката на движење на дискот за брусење на местото за спојување г Работете особено внимателно кај агли остри рабови итн Спречувајте ситуации во кои пр...

Page 63: ...или доколку прекинете со работа исклучете го електро алатот и држете го мирно сè додека дискот не постигне состојба на мирување Никогаш не обидувајте се да го извлечете дискот од засекот додека се врти во спротивно може да дојде до повратен удар Констатирајте и отстранете ја причината за заглавувањето г Не вклучувајте го електро алатот повторно сè додека истиот се наоѓа во материјалот за обработка...

Page 64: ...ача спрямовує електроінструмент в напрямку протилежному напрямку руху шліфувального диска в місці блокування Особливо обережно слід працювати на ділянках кутів гострих кромок та ін Запобігайте відскакуванню від заготовки та заклинюванню вставних інструментів Вставний інструмент який обертається може заклинюватися на кутах гострих кромках або при відскоках Це призводить до втрати контролю та до від...

Page 65: ... звернутися до лікаря ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Кутова шліфувальна машина призначена для шліфування та відрізного шліфування металевих кам яних та керамічних матеріалів а також для шліфування з наждачним папером та робіт з дротяними щітками Під час робіт з різання використовувати закритий захисний кожух із програми комплектуючих Дотримуйтесь вказівок виробника комплектуючих Електроінструмент пр...

Page 66: ...130 131 ...

Page 67: ... 11 15 4931 4147 64 Copyright 2015 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: