12" DIGITAL MEASURING WHEEL
ROULETTE À MESURER DIGITALE DE 304,8 mm (12")
ODÓMETRO DIGITAL DE RUEDA DE 304,8 mm (12")
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, IL-
LUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED
WITH THIS POWER TOOL.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE THESE IN-
STRUCTIONS -
THIS OPERATOR’S MANUAL CONTAINS IMPOR-
TANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
•This tool is designed to be powered by 2-AAA batteries properly inserted
into the tool. Do not attempt to use with any other voltage or power supply.
•Do not leave batteries within the reach of children.
•Do not mix new and used batteries.
•Do not mix brands (or types within brands) of batteries.
•Do not use rechargeable batteries.
•Install batteries according to polarity (+ / -) diagrams.
•Properly dispose of used batteries immediately.
•Do not incinerate or dismantle batteries.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
•Do not dispose of tool or batteries together with household waste mate-
rial! Appliance and batteries that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
SPECIFICATIONS
Cat. No. .................................................................................................. 48-22-5112
Battery Type
......................................................................................................
AAA
Volts. .................................................................................................................1.5 V
ASSEMBLY
Changing Batteries
Only use alkaline batteries. If the product will not be used for a long time,
remove the batteries as a protection against corrosion.
To change the batteries:
1. Open the battery compartment on the back of the handle.
2. Insert two AAA batteries according to the polarity marked in the
compartment.
3. Close the battery compartment.
OPERATION
Turning On/Off the Measuring Wheel
To turn on the measuring wheel, press the power button .
NOTE
: The screen will turn off after three minutes of inactivity.
To turn off the measuring wheel, press and hold the power button
for
one second.
Operating the Screen Backlight
To turn on the screen backlight, press and hold the power button .
NOTE
: The screen backlight will turn off after 30 seconds of inactivity.
Recording Measurements
1. Press Clear.
2. Push the measuring wheel in the desired forward/backward direction.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VOUS
RÉFÉRANT AUX ILLUSTRATIONS DES BULLETINS FOURNIS
AVEC LE PRÉSENT ÉQUIPEMENT.
Ne pas suivre toutes les in-
structions énumérées ci-dessous, pourrait causer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
SAUVEGARDEZ CES
INSTRUCTIONS
- LE PRÉSENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CONTIENT DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
•Cet outil a été conçu pour fonctionner à 2 piles AAA correctement installées
dans l’outil. Ne pas essayer d’utiliser le produit à une autre tension ou avec
un autre type d’alimentation.
•Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usées.
•Ne pas mélanger des piles de marques différentes (ou des piles de la même
marque mais de types différents).
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Mettre les piles en respectant la polarité (+ / -) indiquée.
• Se débarrasser immédiatement des piles usées comme il faut.
• Ne pas brûler ou démonter les piles.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas
de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
• Ne pas se débarrasser de l’outil conjointement avec les piles en les mettant
avec les déchets ménagers ! L’outil et les piles qui ont atteint leur durée de
vie utile devront être ramassés indépendamment pour les retourner à une
installation de recyclage respectueuse de l’environnement.
SPECIFICATIONS
No de Cat. ...............................................................................................48-22-5112
Type de batterie
..............................................................................................
AAA
Volts. ................................................................................................................. 1,5 V
MONTAGE DE L'OUTIL
Remplacement de piles
Utiliser uniquement de piles alcalines. Si le produit ne sera pas utilisé pour
une longue période, retirer les piles en tant que mesure de protection contre
la corrosion.
Pour changer les piles :
1. Ouvrir le couvercle des piles qui se trouve au dos de la poignée.
2. Insérer deux piles AAA, en respectant la polarité +/- indiquée sur le
compartiment.
3. Fermer la porte du compartiment de piles.
MANIEMENT
Démarrage / arrêt de la roulette à mesurer
Pour allumer la roulette à mesurer, appuyer sur le bouton d’alimentation
.
REMARQUE :
L’écran s’éteindra après toutes les 3 minutes d’inactivité.
Pour éteindre la roulette à mesurer, appuyer, sans relâcher, le bouton
d’alimentation
durant, au moins, 1 seconde.
Fonctionnement du rétroéclairage de l’écran
Pour activer le rétroéclairage de l’écran, appuyer, sans relâcher, le bouton
d’alimentation
.
REMARQUE :
Le rétroéclairage de l’écran s’éteindra après toutes les 30
seconds d’inactivité.
Enregistrement de mesures
1. Appuyer sur l’option « Effacer ».
2. Pousser la roulette à mesurer vers la direction avant / arrière désirée.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUC-
CIONES E ILUSTRACIONES DE SEGURIDAD Y
LAS ESPECIFICACIONES PROVISTAS CON ESTA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA.
No seguir todas las instrucciones que se enumeran a con
-
tinuación podría provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -
ESTE MAN-
UAL DEL OPERADOR CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
• Esta herramienta está diseñada para funcionar con 2 baterías AAA inserta-
das correctamente en la herramienta. No intente utilizarla con otro voltaje
o fuente de alimentación.
• No deje las baterías al alcance de los niños.
• No mezcle baterías nuevas y usadas.
• No mezcle marcas (o diferentes tipos de las mismas marcas) de baterías.
• No use baterías recargables.
• Instale las baterías de acuerdo con los diagramas de polaridad (+ / -).
• De inmediato, deseche correctamente las baterías usadas.
• No incinere ni desmantele las baterías.
• Bajo condiciones de maltrato, es posible que la batería expulse líquido; evite
el contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra a los ojos, acuda a un médico. El líquido ex-
pulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
• ¡No deseche la herramienta ni las baterías junto con la basura doméstica!
Los aparatos y las baterías que hayan llegado al final de su vida deben
recolectarse por separado y devolverse a un centro de reciclado ambien-
talmente compatible.
ESPECIFICADIONES
Cat. No. ...................................................................................................48-22-5112
Tipo de batería
.................................................................................................
AAA
Volts. ................................................................................................................. 1,5 V
ENSAMBLAJE
Cambio de baterías
Use solamente baterías alcalinas. Si no se usará el producto durante mucho
tiempo, retire las baterías como medida de protección contra la corrosión.
Para cambiar las baterías:
1.
Abra el compartimiento de las baterías que se encuentra en la parte
trasera de la empuñadura.
2. Inserte dos baterías AAA de acuerdo con la polaridad marcada en el
compartimiento.
3. Cierre el compartimiento de las baterías.
OPERACION
Encendido/apagado del odómetro de rueda
Para encender el odómetro de rueda, presione el botón de encendido
.
NOTA:
La pantalla se apagará después de tres minutos de inactividad.
Para apagar el odómetro de rueda, mantenga presionado el botón de en
-
cendido
durante un segundo.
Funcionamiento de la luz de fondo de la pantalla
Para encender la luz de fondo de la pantalla, mantenga presionado el botón
de encendido
.
NOTA
: La luz de fondo de la pantalla se apagará después de 30 segundos
de inactividad.
Registro de mediciones
1. Presione la función “Limpiar”.
2. Empuje el odómetro de rueda hacia la dirección delantera/trasera de
-
seada.