background image

8

9

• Porter l’équipement de protection individuel 

requis. Toujours porter une protection oculaire. 

Selon les conditions, porter aussi un masque an-
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, 
un casque protecteur ou une protection auditive afi n 
de réduire les blessures. 

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer 

que la gâchette est en position d’arrêt avant 
de brancher l’outil à une source de courant, 
d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le 
transporter. 

Le fait de transporter un outil électrique 

en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous 
tension un outil électrique lorsque la gâchette est 
en position de marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil 

en marche. 

Une clé laissée sur une pièce rotative 

de l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se 

tenir bien campé et en équilibre. 

Une bonne sta-

bilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique 
en cas d’imprévus.  

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et 
les vêtements à l’écart des pièces en mouve-
ment. 

Les vêtements fl ottants, les bijoux ou les 

cheveux longs risquent d’être happés par les pièces 
en mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de 

dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés 
et correctement utilisés. 

L’utilisation d’un collect-

eur de poussière permet de réduire les dangers liés 
à la poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise 

par une utilisation fréquente vous rendre suf-
fi sant et vous amener à ignorer les règles de 
sécurité. 

Une utilisation négligée peut causer une 

blessure grave en une fraction de seconde. 

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil 

électrique approprié pour l'application. 

Un outil 

électrique approprié exécutera le travail mieux et 
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les 
limites prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-

teur ne permet pas de le mettre en marche ou 
de l'arrêter. 

Tout outil électrique qui ne peut pas 

être contrôlé par son commutateur est dangereux 
et doit être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, 

si possible, avant d’effectuer des réglages, 
de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. 

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les 
risques de démarrage accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée 

des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser 
si la personne ne connaît pas bien le produit 
ou les instructions. 

Les outils électriques sont 

dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.  

• Entretenir les outils électriques et les acces-

soires. Vérifi er qu'aucune pièce mobile n'est mal 
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée 
et s'assurer qu'aucun autre problème risque 
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En 
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de 
l’utiliser. 

Plusieurs accidents sont causés par des 

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres. 

Des 

outils correctement entretenus et dont les tranchants 
sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et 
sont plus faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

embouts etc. conformément à ces instructions 
en tenant compte des conditions de travail et de 
la tâche à effectuer. 

L'usage d'un outil électrique 

pour des applications pour lesquelles il n'est pas 
conçu peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhen-

sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de 
graisse. 

Des poignées et des surfaces de préhen-

sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de 
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation 
imprévue.

UTILISATION  ET  ENTRETIEN            

DE LA BATTERIE

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement 

le chargeur spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur 

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en-
traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec 
un autre type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie 

recommandée. 

L’utilisation de tout autre bloc-piles 

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 

éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, 
les vis ou d’autres petits objets métalliques 
qui pourraient connecter les bornes. 

Le court-

circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des 
brûlures ou un incendie. 

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être 

éjecté de la pile en cas de manutention abusive. 
En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le 
liquide entre en contact avec les yeux, consulter 
un médecin. 

Le liquide éjecté des piles peut causer 

des irritations ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant 

été endommagé ou modifi é. 

Des piles endomma-

gées ou modifi ées peuvent adopter un comporte-
ment imprévisible pouvant causer un incendie, une 
explosion ou le risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux 

fl ammes ou à une température excessive.  

Une 

exposition aux fl ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne 

pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de 
la plage de température spécifi ée.  

Une charge 

incorrecte ou à des températures en dehors de la 
plage spécifi ée peut endommager la pile et aug-
menter le risque d’incendie. 

ENTRETIEN

• Les réparations de l’outil électrique doivent 

être confi ées à un technicien qualifi é, utilisant 
exclusivement des pièces identiques à celles 
d’origine. 

Le maintien de la sûreté de l’outil élect-

rique sera ainsi assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles 

endommagé. 

 La réparation du bloc-piles doit être 

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de 
service agréés uniquement.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCFIQUES 

PARA MARTEAU ROTATIF

•Porter des protège-oreilles avec un marteau 

perforateur.

 Une exposition au bruit peut provoquer 

une perte auditive.

• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec 

l’outil.

 Une perte de contrôle peut provoquer des 

blessures.

• Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, 

au cours des travaux, l’outil de coupe risque 
d’entrer en contact avec des fi ls  cachés.

 Le 

contact avec un fi l sous tension met les parties 
métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui 
infl igera un choc électrique à l’opérateur.

• Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes 

et des pièces en mouvement.

•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 

d’identifi cation.

Des informations importantes y 

fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, 
contacter un centre de services et d’entretien

 

MIL-

WAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-
nérées par les activités de 

ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perforage 
et d’autres activités de construction contiennent des 
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances fi gurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres 

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence de 
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces 
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler 
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement 
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-pous-
sière spécialement conçu pour fi ltrer les particules 
microscopiques.

PICTOGRAPHIE

 

  

Volts

 

 

Tension CD seul.

 

  Tours-minute á vide (RPM)

 

BPM

 

T-min. charge/vide (BPM)

 

C

US

 

UL Listing Mark pour 

 

 

Canada et États-unis

SPECIFICATIONS

No de Cat. ................................................. 2713-20

Volts .............................................................. 18  CD
Type de batterie ............................................ M18™
Type de chargeur.......................................... M18™
t/min. à vide .............................................  0 - 1 400
coups/min.à vide......................................  0 - 4 900
Porte-embout ........................................... SDS  Plus
Forets heli ..............................................25 mm (1")
Trépan carottier ..................................64 mm (2,5")

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne recharger la batterie 
qu’avec le chargeur spéci-

fi é. Pour les instructions de charge spécifi ques, 
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la 
batterie et verrouiller la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 
les accessoires. 

Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

Attache de poignée latérale

1. Desserrez la poignée latérale en dévissant son 

attache jusqu’à ce que la poignée pivote librement. 

2. Faites tourner la poignée latérale à la position 

désirée. 

3. Serrez fermement l’attache de la poignée latérale. 

Réglage de la jauge de profondeur 

1. Appuyez sur le levier de serrage. 
2. Faites glisser vers l’arrière ou vers l’avant la tige 

de la jauge de profondeur jusqu’à ce qu’elle soit 
réglée à la profondeur désirée.

 N.B.

 : La profondeur de perçage correspond à la 

distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité de 
la tige de la jauge de profondeur.

3. Dégagez le levier de serrage.

Profondeur 
de perçage

4

2

1. Porte-embout
2.  Collier de déblocage 
3. Poignée latérale
4.  Levier sélecteur de mode

8

9

10

5. DEL
6. Poignée détente
7. Détente
8. Commutateur
9. Vis de fi xation
10. Jauge de profondeur

7

5

1

3

6

Summary of Contents for 2713-20

Page 1: ...S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilis...

Page 2: ...power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users Maintain power tools and accessories Check for misalignment or binding of moving parts break age of parts and any other condition...

Page 3: ...for the battery For spe cific charging instructions read the operator s manual supplied with your charger and battery Removing Inserting the Battery To remove the battery push in the release buttons a...

Page 4: ...UENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY COSTS ATTORNEY FEES EXPENSES LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO FAILURE OF OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO A...

Page 5: ...mm diate ment les parties atteintes avec de l eau Si le liquide entre en contact avec les yeux consulter un m decin Le liquide ject des piles peut causer des irritations ou des br lures N utiliser auc...

Page 6: ...t de la m che dans le trou Si la m che se coince un limiteur de couple int gr non r glable emp che la m che de tourner Si cela se produit arr ter l outil d gager la m che et recommencer l op ration D...

Page 7: ...lior e D L est une garantie VIE limit e l acheteur d origine seulement si lors d une utilisation normale l ampoule D L pr sente une d fectuosit la lampe de travail et l ampoule seront remplac es sans...

Page 8: ...r ajuste cambiar accesorios o almacenar las herramien tas el ctricas Tales medidas preventivas de segu ridad disminuyen el riesgo de que la herramienta el ctrica se encienda accidentalmente Almacene l...

Page 9: ...a de selector de manera que la flecha apunte hacia el s mbolo del martillo y de broca helicoidal 3 Para martilleo solamente gire la palanca de selector de manera que la flecha apunte hacia el s mbolo...

Page 10: ...arias veces Limpie el polvo del agujero con una aspiradora o una bomba para soplar 5 Coloque el tap n de expansi n en el anclaje e ins rtelo en el agujero Cambie el bot n de nuevo a s lo martillo y ma...

Page 11: ...ERMITEN LA EXCLUSI N O LA LIMITACI N DE DA OS INCIDENTALES O CONSECUENTES POR LO TANTO LAS LIMITACIONES Y EXCLU SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED ESTA GARANT A ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE...

Reviews: