background image

10

11

  Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence 
de ce type de travail. Pour réduire l’exposition 
à ces substances chimiques, l’opérateur doit: 
travailler dans une zone bien ventilée et porter 
l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un 
masque anti-poussière spécialement conçu pour 
fi ltrer les particules microscopiques.

No de 

Cat.

Volts

 

c.d.

RPM

Pivot 

d’entraînement

IPM

2650-20
2651-20
2652-20

18
18
18

0-2 200
0-2 200
0-2 200

1/4" Hex

Carré de 3/8”
Carré de 1/2”

0-3 200
0-3 200
0-3 200

Spécifi cations

MONTAGE DE L'OUTIL

1. Gâchette 

2. Commutateur 
 de 

commande

3. LED 

4. Mandrin de 
 tournevis 

hexagonal

5. Porte-outils

6.  Pivot d’entraînement carré de 3/8”

7.  Pivot d’entraînement carré de 1/2”

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Pictographie

Tension Courant Direct

Impacts par minute á charge 
(IPM)

Tours-minute á vide (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

Insertion du bloc de piles dans l’outil

Insérez 

le bloc de piles à partir de l'avant en le fai-

sant glisser dans le corps de l'outil. Insérez le bloc 
de piles jusqu'à ce que son loquet se verrouille. Pour 

retirer

 le bloc de piles, enfoncez les deux loquets de 

la pile et faites glisser le bloc hors de l'outil.

 AVERTISSEMENT

  Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour les 
instructions de charge spécifi ques, lire le man-
uel d’utilisation fourni avec le chargeur et les 
batteries. Cet outil n’est pas compatible avec 
les systèmes NiCd et de technologie V™.

 AVERTISSEMENT 

Retirez toujours 

la batterie avant de changer ou d’enlever 
les accessoires. Utilisez les accessoires 
spécifi quement recommandés pour cet outil, 
l’utilisation d’autres accessoires pourrait 
comporter des risques.

Installation et retrait d’accessoires

Pivot d’entraînement carré

Ces clés à chocs sont conçues pour être utilisées 
seulement avec des douilles pour clés à chocs 
munies d’un pivot d’entraînement carré de 3/8 po) 
(no de cat. 2651-20) ou 1/2 po (no de cat. 2652-20). 
D’autres types de douilles pourraient éclater ou se 
briser et entraîner des blessures. 

1.  Pour fixer une douille ou un autre acces-

soire, alignez l’accessoire avec le pivot 
d’entraînement et poussez-le fermement sur 
l’anneau de retenue.

2.  Pour retirer l’accessoire, tirez-le directement 

hors du pivot d’entraînement.

Fig. 1

 AVERTISSEMENT 

N’utilisez que 

des douilles ou des accessoires spécifi que-
ment conçus pour les clés à chocs et les 
visseuses. D’autres douilles ou accessoires 
pourraient se briser ou éclater et entraîner 
des blessures.

Fig. 2

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En 
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours 
laisser le moteur s’arrêter complètement avant 
d’utiliser le commutateur.

Pour une rotation 

en marche avant

 (dans le sens 

horaire), pousser le commutateur sur le côté droit 
de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation avant 

utilisation.

Pour une rotation 

en marche arrière

 (dans le sens 

anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 
gauche de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation 

avant utilisation. 

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position centrale. La détente ne 
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales. 

 AVERTISSEMENT 

Retirez toujours 

la batterie avant de changer ou d’enlever 
les accessoires. Utilisez les accessoires 
spécifi quement recommandés pour cet outil, 
l’utilisation d’autres accessoires pourrait 
comporter des risques.

Pousser 

pour la 

marche 

avant

Pousser 

pour la 

marche 

arrière

Pousser en position centrale pour 

Pousser en position centrale pour 

verrouiller la détente 

verrouiller la détente 

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 

Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle 
vitesse entre 0 et le plein régime. 

1.  Pour mettre l’outil 

en marche

, appuyez sur la 

détente. 

 

N.B. : LED allume quand la détente est tirée.

2.   Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit 

simplement d’augmenter ou de diminuer 
la pression sur la détente. Plus la détente 
est enfoncée, plus la vitesse de rotation est 
grande. 

3. Pour 

arrêter

 l’outil, relâchez la gâchette et le 

frein électrique arrête l’outil instantanément.

Mandrin de tournevis hexagonal

Cette visseuse est conçue pour être utilisée avec 
des forets de perceuse et de visseuse. 
1. Pour fi xer un accessoire, tirez l’anneau vers 

l’extérieur et insérez la queue de l’accessoire. 
Relâchez l’anneau. Il peut s’avérer nécessaire 
de tirer le foret légèrement vers l’extérieur pour 
engager le mécanisme de maintien.

2. Pour retirer l’accessoire, tirez l’anneau vers 

l’extérieur et retirez l’accessoire.  Relâchez 
l’anneau.

position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la 
détente avant d’effectuer un entretien, de changer 
d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois 
que l’outil est inutilisé.

1

2

4

5

3

6

7

Summary of Contents for 2650-20

Page 1: ...FIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR Cat No No de cat 2650 20 2651 20...

Page 2: ...eakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cu...

Page 3: ...come to a complete stop before using the control switch 1 For forward clockwise rotation push the control switch in the direction shown Check the direction of rotation before use 2 For reverse counte...

Page 4: ...KEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel misuse alterations abuse normal wear and tear lack of maintenance or accidents The warranty peri...

Page 5: ...L LECTRIQUE Ne pas forcer l outil lectrique Utiliser l outil lectrique appropri l application consid r e L outil lectrique adapt au projet consid r produira de meilleurs r sultats dans des condi tions...

Page 6: ...les visseuses D autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou clater et entra ner des blessures Fig 2 Utilisation du commutateur Le commutateur peut tre r gl sur trois positions marche avant...

Page 7: ...au NiCd les projecteurs de travail lampes torches sans fil les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan est d un 1 an partir de la date d achat La p riode de garantie pou...

Page 8: ...correcta funcionar mejor y de manera m s segura a la velocidad para la que se dise No use la herramienta el ctrica si el interrup tor no la enciende ni la apaga Cualquier her ramienta el ctrica que no...

Page 9: ...ecillas del reloj se presiona el interruptor de con trol colocado al lado derecho del taladro Verificar la direcci n del giro antes de usarlo Presionarlo para avanzar Presionarlo para retroceder Coloc...

Page 10: ...a partir de la fecha de compra Existe una garant a por separado para las bater as de iones de litio con tecnolog a V de 18 voltios o m s que viene incluida con las herramientas el ctricas que poseen t...

Page 11: ...ce qui compte le plus En cas de probl mes d utilisation de l outil ou pour loca liser le centre de service ventes ou le centre d entretien le plus proche appelez le 416 439 4181 fax 416 439 6210 Milwa...

Reviews: