background image

8

9

AVERTISSEMENT

  Ne recharger la

 

 batterie qu’avec le chargeur spécifi é. 

Pour les instructions de charge spécifi ques, 
lire le manuel d’utilisation fourni avec le char-
geur et les batteries.

MONTAGE DE L’OUTIL

Insertion/Retrait de la batterie  

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT 

Il faut toujours

 

  retirer la batterie et verrouiller la détente 

de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

 

  les risques de blessures, portez des 

lunettes à coques latérales.

Installation des embouts

Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de 
retirer un embout. Choisir un embout dont le type 
et la taille conviennent au type de vis utilisé.
Votre outil sans fi l est équipé d’un verrouillage de 
broche. Le mandrin peut être serré avec une seule 
main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret 
ou la mèche.
1. Retirez la pile.
2. Pour ouvrir les mors du mandrin, tournez le 

manchon dans le sens antihoraire.

  Pour monter un foret, engagez-le à fond dans 

le mandrin. Centrez le foret dans les mâchoires 
du mandrin et levez-le à environ 2 mm (1/16”) 
du fond. 

  Lors de l’utilisation d’embouts de tournevis, 

insérez l’embout suffi samment loin pour que 
les mâchoires du mandrin saisissent la portion 
hexagonale de l’embout. 

3. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le 

manchon dans le sens horaire. L’embout est fi xé 
solidement lorsque le mandrin fait un bruit de 
cliquetis et que le manchon ne peut plus pivoter.

4. Pour enlever l’embout, tournez le manchon dans 

le sens antihoraire.

N.B. :

 Un bruit de cliquetis est normal lors de 

l’ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit 
fait partie de la fonction de verrouillage et n’indique 
aucun problème de fonctionnement du mandrin.

Utilisation de l’accouplement réglable 

Cet outil est pourvu d’un accouplement réglable 
pour enfoncer différents calibres de vis dans 
différents matériaux. Lorsqu’il est correctement 
réglé, l’accouplement se déclenchera à un couple 
préréglé pour empêcher l’enfoncement trop profond 
de la vis dans le matériau et éviter d’endommager 
la vis ou l’outil. 

Pour régler l’accouplement, tournez l’anneau de 
réglage d’accouplement pour aligner la position 
de réglage choisie sur la marque imprimée sur le 
boîtier du moteur, tel qu’indiqué.

Réglage de  

l’accoupement

Applications

1-4

5-7

8-11

 Perçage

Petites vis dans le bois mou.

Vis moyennes dans le bois mou ou 
petites vis dans le bois dur.

Grosses vis dans le bois mou. Vis moy-
ennes dans le bois durou grosses vis 
dans le bois dur avec trou-guide.

Les spécifications de couple susmentionnées 
sont approximatives et basées sur une batterie à 
pleine charge.

N.B. 

Les réglages indiqués au tableau étant ap-

proximatifs, il est conseillé de tester différents 
réglages sur un morceau de matériau de rebut 
avant de commencer à enfoncer les vis dans le 
matériau à ouvrer.

DÉL de couple

Lorsque le couple maximal pour l’embrayage choisi 
est atteint, l’outil s’arrête et la DÉL de couple rouge 
se met à clignoter. Dégager l’interrupteur pour 
réinitialiser l’outil. 

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En 
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours 
laisser le moteur s’arrêter complètement avant 
d’utiliser le commutateur.
Pour une rotation en marche avant (dans le sens 
horaire), pousser le commutateur sur le côté droit 
de l’outil. Vérifi er la direction de rotation avant 
utilisation.
Pour une rotation en marche arrière (dans le sens 
anti-horaire), pousser le com-
mutateur sur le côté gauche de 
l’outil. Vérifi er la direction de 
rotation avant utilisation. 
Pour 

verrouiller

 la détente, 

pousser le commutateur vers 
la position centrale. La détente 
ne fonctionne pas tant que le 
commutateur est sur la position verrouillée cen-
trale. Toujours verrouiller la détente ou déposer la 
batterie avant d’effectuer un entretien, de changer 
d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois 
que l’outil est inutilisé.

Enfonçage

Perçage

Marche 

avant

Marche 

arrière

Verrouillage - 

Pousser vers 

le CENTRE

AVERTISSEMENT 

Pour minimiser

 

 les risques d’explosion, choc électrique et 

dommages à la propriété, inspectez toujours 
l’aire de travail pour y déceler les fi ls électriques 
ou les tuyaux avant d’entreprendre le forage.

APPLICATIONS

Cet outil fournit un moyen rapide et pratique pour le 
perçage de petits trous ainsi que pour le vissage et 
le dévissage des vis. Étant donné la grande variété 
de calibres, de fi le tages et de formes des vis et de 
la nature des matériauz disponibles, il est diffi cile 
de déterminer les limites d'application de cet outil 
selon le seul calibre des vis. Cependant, pour les 
applications dans le bois, une vis à bois amorcée 
dans un trou-guide parait une limite raisonnable.

Perçage du bois, des matériaux synthétiques 
et du plastique

Utilisez toujours des forets ou des mèches bien af-
fûtés. Lorsque vous utilisez des forets hélicoïdaux, 
retirez-les fréquemment du trou pour enlever les 
copeaux des goujures. Afi n de réduire les risques 
d’éclatement, appuyez la pièce sur un morceau 
de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes 
pour le perçage de matières plastiques qui ont un 
point de fusion assez bas.

Enfonçage de vis

Percez un trou pilote lorsque vous enfoncez des 
vis dans des matériaux épais ou durs. Réglez le 
anneau de rélage de l'accouplement à la position 
correcte et à une vitesse lente. Utilisez le bon type 
et la bonne taille d’embout de tournevis pour le 
type de vis utilisé.
Avec la mèche de tournevis dans la vis, placer 
l’extrémité de la vis sur la pièce de travail et ap-
puyer fermement avant de presser l’inverseur du 
sens de rotation vers le haut. Les vis peuvent être 
retirées en appuyant l’inverseur du sens de rota-
tion vers le bas.

Verrouillage de la rotation

Lorsque le tournevis est arrêté,  la rotation est à 
du moteur est effective ment bloquée et le tourn-
evis peut être utilisé manuellement. Cette carac-
téristique est commode pour serrer les vis dont le 
serrage exige un couple supérier à celui que l'outil 
peut fournir, pour raffermir le serrage des vis et pour 
dévisser les vis extrêmement serrées. 

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

1.  Pour 

mettre

 l’outil en marche, appuyez sur 

l'interrupteur à ailette.

2.  Pour 

arrêter

 l’outil, relâchez l'interrupteur à 

ailette. 

3. Pour varier la vitesse de rotation, il suffit 

d’augmenter ou de diminuer la pression sur 
l'interrupteur à ailette. Plus l'interrupteur à ai-
lette est enfoncé, plus la vitesse de rotation est 
grande.

Entretien de l’outil 

Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état 
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. 
Après une période de six mois à un an, selon 
l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char-
geur à un centre de service

 MILWAUKEE 

accrédité 

pour les services suivants:
•  Lubrifi cation
•  Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-

nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)

•  Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
•  Vérifi cation du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à 
pleine puissance alors qu’il est branché sur une 
batterie complètement chargée, nettoyez les points 
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne 
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez 
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice 

MILWAUKEE

 accrédité, afi nqu’on en effectue 

la réparation (voir “Réparations”).

Nettoyage

Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil 
des débris et de la poussière. Gardez les poignées 
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de 
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de 
la batterie doit se faire avec un linge humide et un 
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la 
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les 
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents 
d’usage domestique qui en contiennent pourraient 
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne 
laissez jamais de solvants infl ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.  

Réparations

Pour les réparations, retournez outil, batterie et 
chargeur en entier au centre-service le plus près.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

 

 les risques de blessures corporelles, 

débranchez le chargeur et retirez la batterie 
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer 
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais 
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute 
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE
 accrédité.

AVERTISSEMENT 

Pour minimiser

 

 les risques de blessures ou de dom-

mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la 
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de 
liquide s'y infi ltrer.

Summary of Contents for 2615-20

Page 1: ...UDEE ANGLE DROIT M18 TALADROS EN ANGULOS RECTOS DE 10 mm 3 8 DE M18 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally Store idle power tools out of the reach of chil dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users Maintain power too...

Page 3: ... the trigger Screws can be removed by placing the control switch in the Reverse position Locking the Screwdriver Bit When the tool is off the screwdriver bit automati cally locks in place allowing you to use the screw driver manually Do this to tighten screws that require more torque than the driver is capable of delivering when confirming the tightness of a screw or when loosening an extremely ti...

Page 4: ...ments adéquats Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Ne pas ap procher les cheveux vêtements et gants des pièces en mouvement Les vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs risquent d être happés par les pièces en mouvement Si des dispositifs sont prévus pour l extraction et la récupération des poussières vérifier qu ils sont connectés et utilisés correctement L utilisation de ces d...

Page 5: ...e arrière Verrouillage Pousser vers le CENTRE AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques d explosion choc électrique et dommages à la propriété inspectez toujours l airedetravailpourydécelerlesfilsélectriques ou les tuyaux avant d entreprendre le forage APPLICATIONS Cet outil fournit un moyen rapide et pratique pour le perçage de petits trous ainsi que pour le vissage et le dévissage des vis Étant d...

Page 6: ...LICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D EXONÉRATION N EST PAS PERMISE PAR LA LOI LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRI...

Page 7: ...o expulsado de la batería evitar el contacto Si se produce un contacto accidental lavar con agua Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utili zando solamente piezas de repuesto idénticas Esto asegu...

Page 8: ...tiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Gar...

Page 9: ...9 3878 Monday Friday 7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs Check your Yellow Pages phone directory under Tools Electric for the names addresses of those nearest you or see the Where To Buy section of our website Contact our Corporate After...

Reviews: