background image

16

17

DESCRIPCION FUNCIONAL

ENSAMBLAJE

 ADVERTENCIA 

Recargue la batería

sólo con el cargador especifi cado para ella. 
Para instrucciones específi cas sobre cómo 
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería. 

SIMBOLOGÍA

Colocación de las brocas and cinceles
NOTA: 

Sólo use los accesorios con una varilla de 

SDS o SDS Plus.
Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las 
uñas del mandril están limpias. Partículas de sucie-
dad pueden hacer que la broca quede mal alineada. 
No use brocas mas grandes que las de la máxima 
capacidad recomendada para este taladro porque 
se puede generar daño a los engranes o sobrecar-
gar el motor. Para un mejor rendimiento, antes de 
usarlos asegúrese de que la broca se encuentre 
bien afilada y la varilla ligeramente lubricada.
1.  Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her-

ramienta.

2. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee 

con el mecanismo asegurador. 

3. Presione la broca en la herramienta hasta que 

se fi je.

4. Verifi que que la broca se encuentre fi rmemente 

ajustada; debe poder tirarse de la broca leve-
mente hacia atrás y hacia adelante (alrededor 
de 6 mm (1/4")). 

5. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del col-

larín de liberación del portabrocas hacia la parte 
posterior de la herramienta y retire la broca.

 NOTA: 

Tenga cuidado cuando maneje puntas o 

cinceles calientes.

Fig. 1

Profundidad de 
perforación

 ADVERTENCIA 

Para reducir el riesgo

de lesiones, trabe siempre el gatillo o quite la 
batería antes de cambiar o quitar accesorios. 
Use solamente acceso rios específi camente 
recomenda dos para esta herra mienta. El uso 
de otros puede resultar peligroso.

Seleccion de funciones

Los Martillos Rotatorios de 

MILWAUKEE 

tienen 

tres reglajes: taladro solamente, martillo rotatorio 
y martillo solamente. Siempre 
se debe esperar a que el mo-
tor se pare por completo antes 
de usar.

   

1.  Para taladrar, presione el 

botón y gire la palanca de 
selector de manera que la 
fl echa en la palanca apunte 
hacia el símbolo de broca helicoidal   . 

2.  Para martilleo rotatorio, presione el botón y gire 

la palanca de selector de manera que la fl echa 
apunte hacia el símbolo del martillo y de broca 
helicoidal

.

3.  Para martilleo solamente, presione el botón y 

gire la palanca de selector de manera que la 
fl echa apunte hacia el símbolo del martillo

.

4.  Para girar libremente la broca hacia el ángulo 

deseado de martilleo solamente, presione el 
botón y gire la palanca de selector de manera 
que la fl echa apunte hacia el símbolo

. Luego, 

siga el paso 3.

NOTA: 

 Para hacer actuar el mecanismo de martil-

leo, mantenga la presión en la broca. Cuando se 
libera la presión en la broca, la acción de martilleo 
se detendrá.

Extracción de la batería de la herramienta

Presione los botones de liberación y jale de la 
batería para sacarla de la herramienta.

Inserción de la batería en la herramienta

Para insertar la batería en la herramienta, deslícela 
en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que 
se asegura bien en su posición.

Agarre del mango lateral

1. Afl oje el mango lateral desenroscando el agarre 

del mango lateral hasta que el mango lateral gire 
libremente. 

2. Gire el mango lateral a la posición deseada.  
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma 

segura.   

Cómo colocar el medidor de profundidad

1. Oprima la palanca de fi jación.
2. Deslice el vástago del medidor de profundidad 

hacia atrás o hacia adelante hasta que quede 
ajustado en la profundidad deseada.

 NOTA

: La profundidad de taladrado es la dis-

tancia entre la punta de la broca y la punta del 
vástago del medidor de seguridad.

3. Suelte la palanca de fi jación.

Volts

Corriente directa

BPM

Golpes por minuto (BPM)

Revoluciones por minuto sin 
carga (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc., 
Estados Unidos y Canadá

OPERACION

 ADVERTENCIA

  Para reducir el riesgo 

de lesiones, extraiga siempre la batería antes 
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice 
únicamente accesorios específicamente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

ADVERTENCIA  

Para reducir el

riesgo de lesiones, mantenga ambas manos 
alejadas de la segueta y de otras piezas mó-
viles. Lleve siempre lentes de seguridad con 
protectores laterales.

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo 
seguro. Para poder usar el interruptor de control, 
siempre se debe esperar a que el motor se pare 
por completo.
Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las mane-

cillas del reloj) presione el interruptor de control co-
locado al lado derecho de la herramienta. Verifi que 
la dirección del giro antes de usarlo.
Para 

retroceder

, (el giro es en el sentido opuesto 

a las manecillas del reloj), presione el interruptor de 
control colocado al lado izquierdo de la herramien-
ta. Verifi que la dirección del giro antes de usarlo. 
Para 

ponerle el seguro

 al gatillo, el interruptor de 

control se coloca en la posición central. El gatillo no 
funcionara mientras el interruptor de control se en-
cuentre bajo seguro en la posición central trabada. 
Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar 
la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento, 
almacenar el taladro y siempre que éste no esté 
siendo usado.

Encendido, parada y control de la velocidad

1. Para 

encender

 la herramienta, agarre el mango 

fi rmemente y apriete el gatillo.  

2. Para 

cambiar

 la velocidad, aumente o dis-

minuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más 
se apriete el gatillo, mayor será la velocidad. 

3. Para 

parar

 la herramienta, suelte el gatillo. 

Asegúrese de que la broca se detiene por com-
pleto antes de soltar la herramienta.

Operación

Coloque la herramienta, agarre los mangos 
fi rmemente y oprima el gatillo. Siempre sujete la 
herramienta de manera segura utilizando ambos 
mangos para mantener el control. Esta herramienta 
ha sido diseñada para obtener un rendimiento 
máximo utilizando únicamente presión moderada. 
Permita que la herramienta realice el trabajo.
Si la velocidad comienza a disminuir cuando se 
taladran orifi cios profundos o de mayor tamaño, 
tire de la broca parcialmente hacia fuera del orifi cio 
mientras la herramienta se encuentra funcionando 
para ayudar a despejar el polvo. No utilice agua para 
asentar el polvo o enfriar la broca porque esto oca-
siona que las estrías de la broca se obstruyan y que 
la broca se atore. Si la broca se atora, un embrague 
de deslizamiento incorporado, no ajustable, evita que 
la broca gire. De ocurrir esta situación, detenga la 
herramienta, libere la broca y comience de nuevo.

 ADVERTENCIA

 

 

Para reducir el riesgo

de lesiones, use siempre un mango lateral al 
operar la herramienta. Siempre agarre o sujete 
la herramienta fi rmemente.

1. Mango  lateral
2. Tornillo de sujeción
3. Medidor  de 

profundidad

4. Portador de brocas 

SDS Plus

5. Palanca de liberación 

del portabrocas

6. Palanca de selector de 

modo

7. Botón de balanca de 

selector de modo 

8. Gatillo
9. Interruptor de control

9

4

6

8

3

1

2

5

7

Summary of Contents for 2605-20

Page 1: ...LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR Cat No No de cat...

Page 2: ...job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous an...

Page 3: ...the bit is locked properly it should be possible to pull the bit back and forth slightly about 1 4 5 To remove bits and chisels pull bit holder release collar toward the rear of tool and remove bit N...

Page 4: ...to the ASC Call toll free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC for service parts accessories or components Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC along with the warranty c...

Page 5: ...urit pr ventive r duisent le risque de mettre l outil en marche accidentellement Ranger les outils lectriques inutilis s hors de la port e des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent m...

Page 6: ...oussi re pour viter de bloquer les cannelures du foret et d en occasionner le grippage S il arrive que le foret reste coinc le dispositif couple lev d accouplement glisse ment non r glable int gr au m...

Page 7: ...euse ou tout composant d fectueux sera remplac sans frais Milwaukee assume tous les frais de transport li s ce processus de garantie Exceptions La garantie ne s applique pas dans les situations suivan...

Page 8: ...ambiar accesorios o almacenar las herramientas el c tricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente Mant ngase alerta ponga cuidado a l...

Page 9: ...adelante hasta que quede ajustado en la profundidad deseada NOTA La profundidad de taladrado es la dis tancia entre la punta de la broca y la punta del v stago del medidor de seguridad 3 Suelte la pa...

Page 10: ...gastos de transportaci n razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garant a Excepciones La garant a perder validez en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese...

Page 11: ...ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una...

Reviews: