background image

Typ 0 611 254 7 . .

EW / WJW 0 611 254 7 . .        (2004-09)

ROBERT BOSCH GMBH      GESCHÄFTSBEREICH  ELEKTROWERKZEUGE     D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION

Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique  Fédérale d'Allemagne

Service

Änderungen vorbehalten.

 Unsere Erzeugnisse werden stets

dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.

Modifications.

 Our products are constantly modified to meet

new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.

Modifications.

 Nos produits sont continuellement adaptés aux der-

nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve 
de changement.

Modificationes.

 Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-

mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

Attention:

 Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-

cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in 
individual countries must be observed.

Beachten:

 Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-

gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese:

 La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe  

efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, 
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention:

 La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- 

fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon 
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador

Typ 0 611 254 7 . .  = BHR 3 WF

11 254

 - D01

Summary of Contents for BHR 3 WF

Page 1: ...datos téchnicos Attention Repair modification and testing of power tools must be carried out in ac cordance with the generally recognised principles of engineering practise Safety re gulations according to DIN VDE CEE AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed Beachten Instandsetzung Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach gerecht durchzuführen D...

Page 2: ...ötigt 1 Carry out power supply check Attention Safety regulations according to DIN VDE CEE AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed Use normal trade tools by disassembly Pour le démontage des outils en usa ge dans le commerce sont nécessaires Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales 2 Zerlegen nach Explosions Schnittzeichnung und diesem Ins...

Page 3: ... 4 3 4 3 3 4 4 4 5 4 6 0 3 0 6Nm 0 3 0 6Nm103 805 5 6 806 103 mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 96 90 89 821 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool for your own manufacture Outil auxiliaire fabrication locale Utile fabricación particular ca Ø1 5mm ...

Page 4: ... 5Nm 2 0 2 5Nm 840 65 32 32 63 64 63 64 68 840 63 64 840 64 Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor A A 68 840 Ø 34 5mm Druckstück Press tool Outil de pressage Utile de presión Demontage 32 1 32 3 32 32 2 32 4 32 3 32 63 840 64 ...

Page 5: ...h Controler le moment de désaccouplement de l accouplement de sécurité Comprobar el par de desenclava miento del embrague de seguridad Bei 17 Nm und weniger Kupplung ersetzen By 17 Nm and less replace slipping clutch Ausrastmoment 20 28Nm Slipping point of clutch Couple de glessement Momento de desenclavamiento Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool for your own manufacture Outil auxili...

Page 6: ...4 D06 7 4 7 3 7 7 1 7 6 7 7 7 5 7 2 7 8 861 801 30 820 26 820 36 820 24 26 27 26 56 26 27 26 56 823 30 1 30 31 30 106 105 106 30 1 26 71 26 26 29 30 Druckstück Press tool Outil de pressage Utile de presión 36 26 27 26 ...

Page 7: ...EW 8004 10 1 609 244 A17 KDEW 8004 3 13 3 13 803 14 803 11 254 D07 9 8 3 8 8 1 9 1 9 2 8 2 820 820 57 55 803 79 49 54 79 820 2 0 2 5Nm 2 0 2 5Nm 66 820 79 49 820 Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 803 803 49 14 803 3 5 49 14 3 5 803 66 ...

Page 8: ...17 2 17 80 0 4 0 8Nm 80 0 4 0 8Nm 801 17 2 801 11 254 D08 10 10 1 10 2 ...

Page 9: ...iéces n utiliser que des pièces d origine Les dentes graisser 1 615 430 001 Respecter les instructions de graissage Assembly useing explosion drawings and these repair instructions Clean all parts replace worn out and damaged parts Use only original spare parts Grease all gear teeth 1 615 430 001 Please note lubrication instructions Montage Montaje Zusammenbau Assembly 11 254 M09 21 2 21 1 21 22 2...

Page 10: ...4 801 66 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 11 254 M10 23 3 23 2 23 1 23 22 3 24 24 1 24 2 820 803 45 823 30 1 30 31 30 106 105 106 106 105 106 30 1 B 1 615 430 020 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 1 615 430 001 1 615 430 001 20 0 20 1 20 0 20 ...

Page 11: ...e between the two bore holes 821 82 1 615 430 020 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 1 615 430 001 1 615 430 001 1 615 430 001 Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d étau Mordazas para tornillo Schutzbacken Vice jaws Mâchoires d étau Mordazas para tornillo 59 821 59 821 60 33 58 28 46 42 21 0 116 0 Ø10 0 Ø12 3 Ø13 0 Ø15 7 6 0...

Page 12: ...age Punzón de montaje 68 840 6 5 63 64 63 64 821 Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prüfen Check release torque of safety clutch Controler le moment de désaccouplement de l accouplement de sécurité Comprobar el par de desenclava miento del embrague de seguridad Bei 17 Nm und weniger Kupplung ersetzen By 17 Nm and less replace slipping clutch Ausrastmoment 20 28Nm Slipping point of clutch Couple...

Page 13: ...bre de montage Punzón de montaje 64 840 Ø33 4 Ø31 8 6 5 64 137 64 840 1 6 1 5 4 3 0 0 0 1 30g Teile fetten 30 g Rest in Getrieberaum Pos 840 Grease the parts 30 g rest into gear compartment pos 840 Graisser les pieces 30 g la graisse restante dans le compartiment d engrenage 840 Engrasar las piezas 30 g resto en el compartimento del engranaje pos 840 821 820 840 ölen oil huiler lubrificar 65 32 11...

Page 14: ...idas en mm a Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje b Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool for your own manufacture Outil auxiliaire fabrication locale Utile fabricación particular 96 90 89 821 96 89 96 89 b a 89 96 a 96 a 89 821 89 90 96 821 a b ...

Page 15: ...in Arbre de montage Punzón de montaje d Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool for your own manufacture Outil auxiliaire fabrication locale Utile fabricación particular 00 0 00 0 Ø00 0 Ø00 0 Ø00 0 Ø00 0 95 97 91 97 91 95 97 91 97 91 c d c d c d c d d ...

Page 16: ...ontaje 101 102 19 19 16 101 4 102 101 102 4 11 254 M16 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 31 3 31 4 31 5 31 1 31 31 2 811 811 807 78 805 5 6 4 101 102 806 103 0 3 0 6Nm 0 3 0 6Nm mit Loctite 222 gesichert secured with Loctite 222 ...

Page 17: ...durchführen 32 Effectuer un contrôle à haute tension Attention Respecter les instructions de sécurité selon DIN VDE CEE AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs 32 Efectuar la prueba de alta tensión Atención Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN VDE CEE AFNOR y a las pres cripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países 33 R...

Page 18: ... Teile fetten 35 g Rest in Getrieberaum Pos 840 Grease the parts 35 g rest into gear compartment pos 840 Graisser les pieces 35 g la graisse restante dans le compartiment d engrenage 840 Engrasar las piezas 35 g resto en el compartimento del engranaje pos 840 Hohlraum zwischen Dichtlippen füllen fill cavity between sealing lips remplir cavite entre les levres du joint llenar el vacio entre los lab...

Reviews: