background image

8

9

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES POUR PERCEUSES/

TOURNEVISES

 

Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail 

risquant de mettre le dispositif de fixation en 

contact avec des fils électriques cachés, tenez 

l’outil par les surfaces de prise isolées

.

 Le contact 

d’un dispositif de fixation avec un fil sous tension « 

électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil 

et peut électrocuter l’utilisateur.

 

Porter des protecteurs d’oreille

L’exposition au 

bruit peut entraîner une perte auditive.

 

Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes 

et des pièces en mouvement

.

• 

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

de blessures, lorsque de 

travaux sont faits dans de situations poussié

-

reuses, porter une protection respiratoire ou 

bien,  utiliser  un

e solution d'extraction de 

poussière conforme aux normes OSHA.

• Toujours faire preuve de bons sens et procéder 

avec prudence lors de l’utilisation d’outils. 

C’est 

impossible de prévoir toutes les situations dont le 

résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous 

ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si 

vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; 

veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel 

formé pour recevoir plus d’information ou formation.

• 

Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 

d’identification.

Des informations importantes y 

figurent.  Si  elles  sont  illisibles  ou  m

anquantes, 

contacter un centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

• 

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-

nérées par les activités de 

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage 

et d’autres activités de construction contiennent des 

substances considérées être la cause de malforma-

tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-

ducteur. Parmi ces substances figurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de 

plomb;

• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres 

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.

 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence de 

ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces 

substances  chimiques,  l’opérateur  doit:  travailler 

dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de 

sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière 

spécialement conçu pour filtrer les particules 

microscopiques.

PICTOGRAPHIE

 

  

Volts

 

 

Courant direct

 

  Tours-minute á vide (RPM)

 

C

US

  UL Listing Mark pour Canada 

 

  et États-unis

SPÉCIFICATIONS

No de Cat. ................................................. 2455-20 

Volts

..............................................................

12 CD

Type de batterie 

...........................................

M12™

Type de chargeur 

 ........................................

M12™ 

Tours-minute á vide (RPM) 

   Cerclage

 .....................................................

0-250

   Perçage

 ......................................................

0-750

Capacités pour percer le bois

 .............13 mm (1/2")

Capacités couple de cerclage

 ....... 6,8 n·m/9,0 n·m

(60/80 in.lbs.) 

Température ambiante de fonctionnement 

   recommandée 

........... -18°C 

à 50°C (0°F à 125°F)

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

3

7

4

1. 

Mandrin porte-forets

2. 

Collier sélecteur de 

modecollar

3. 

DÉL de couple

4. 

Fuel gauge

1

2

5

6

5. 

Commutateur de 

commande

6. 

Gâchette

7. 

DÉL

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne  recharger  la  batterie 

qu’avec le chargeur spéci

-

fié. Pour les instructions de charge spécifiques, 

lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 

et les batteries. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour 

retirer

 la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Toujours verrouiller la 

détente ou retirer la bat

-

terie les fois que l’outil est inutilisé.

Pour

 insérer

 la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

de  blessures,  toujours 

porter la protection oculaire appropriée certifiée 

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Lorsque de travaux sont faits dans de situations 

poussiéreuses, porter une protection respiratoire 

ou  bien,  utiliser  une  solution  d'extraction  de 

poussière conforme aux normes OSHA.

Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 

les accessoires. L’emploi d’accessoires autres 

que ceux qui sont expressément recommandés 

pour cet outil peut comporter des risques. 

Indicateur de charge de la batterie

Pour déterminer l’autonomie de la batterie, 

allumez 

l’outil. La jauge de carburant s’allume pendant 2-3 

secondes.  Lorsque  moins  de  10%  de  la  charge 

est laissée, une lumière sur la jauge de carburant 

clignotera 4 fois.

Pour signaler la fin de la charge, une lumière sur 

la jauge de carburant clignotera 8 fois et l’outil ne 

s’exécutera pas. Chargez le bloc-piles.

Si la batterie devient trop chaude, les voyants 

de  jauge  de  carburant  clignoteront  et  l’outil  ne 

s’exécutera pas. Laissez la batterie refroidir.

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 

marche  avant,  marche  arrière  et  verrouillée. Tou

-

jours laisser le moteur s’arrêter complètement avant 

d’utiliser le commutateur.

Arrière

Avant

Verrouiller -

 

Pousser en position centrale 

1. 

Pour une rotation 

en marche avant

 (dans le sens 

horaire), pousser le commutateur sur le côté droit 

de l’outil. 

Vérifier la direction de rotation avant 

utilisation.

2. 

Pour une rotation 

en marche arrière

 (dans le 

sens anti-horaire), pousser le commutateur du 

côté  gauche  de  l’outil. 

Vérifier la direction de 

rotation avant utilisation. 

3. 

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position centrale. La détente ne 

fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 

position verrouillée centrale. Toujours verrouiller 

la détente ou retirer la batterie les fois que l’outil 

est inutilisé.

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

1. 

Pour mettre l’outil en 

marche

, saisir fermement la 

poignée(s) et tirer sur la détente.  

 

REMARQUE : 

Un voyant à DEL s’allumera 

lorsqu’on appuie sur la gâchette et s’éteindra un 

peu de temps après qu’elle ait été relâchée.

2. 

Pour faire 

varier 

la vitesse, augmenter ou réduire 

la pression sur la détente. La vitesse augmente 

en fonction de la pression exercée sur la détente.  

3. 

Pour 

arrêter

 l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer 

que l’outil parvienne à s’arrêter complètement 

avant de le déposer.

Installation des embouts et douilles

Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de retirer 

un embout. Choisir un embout dont le type et la taille 

conviennent au type de vis utilisé.

1. 

Pour 

installer

 un embout, l’enfoncer dans la dou-

ille jusqu’à ce que la bague revienne en place et 

que l’embout se bloque en place.

2. 

Pour 

retirer

 un embout, tirer la bague vers 

l’extérieur et tirer l’embout hors de la bague.

Réglage du mode

Le collier sélecteur de mode peut être

60

Cerclage

80

Cerclage

80

Perçage

 

réglé à 6,8 n·m (60 po-lb), à 9,0 n·m 

(80 po-lb), ou en mode « perceuse ».

S’il  est  ajusté  adéquatement, 

l’engrenage glisse au couple déter-

miné et évite à l’utilisateur de serrer 

excessivement et d’endommager les 

bandes.

Pour serrer les bandes, tourner le 

collier sélecteur de mode de façon 

à ce que les flèches soient alignées 

à  60  po-lb  ou  à  80  po-lb,  comme 

indiqué par le fabricant des bandes 

en question.

Pour effectuer une opération de 

perçage, tourner le collier sélecteur de 

mode de façon à ce que les flèches 

soient alignées avec 

 .                       

DÉL de couple

Lorsque le couple spécifié est atteint 6,8 n·m (60 

 

po-lb)  ou  à  9,0  n·m  (80  po-lb),  la  DÉL  de  couple 

située à l’arrière de l’outil s'allume. 

Étalonnage

Pour maintenir un couple d’une précision élevée, il 

sera nécessaire de vérifier l’outil de temps en temps 

pour constater que son étalonnage soit correct. Le 

voyant à DEL de couple clignotera une fois relâchée 

la gâchette pour indiquer qu’il est possible que l’outil 

soit hors d’une plage de tolérance de couple accept-

able. Il sera possible de continuer à utiliser l’outil pour 

des tâches qui n’ont pas besoin d’utiliser un couple 

de précision, mais il faudra néanmoins le retourner à 

un centre de service MILWAUKEE pour le soumettre 

à  un  régime  d’ajustement  de  précision  de  couple 

avant de l’utiliser. Appeler le 1-800-SAWDUST pour 

vous renseigner sur un centre de service près de 

vous. MILWAUKEE vous rendra l’outil complètement 

étalonné aussi bien qu’un Certificat de Conformité 

de la part du fabricant.

Protection de la batterie

L’outil est doté d’un circuit intelligent qui permet 

d’évaluer l’appel de courant, la température et les 

chutes de tension afin d’éviter les dommages à la 

batterie et de prolonger sa durée de vie. 

Lors de situations de coincement ou de blocage 

impliquant un couple très élevé, ou lors d’un court 

circuit, des situations qui engendrent un important 

appel de courant, l’indicateur de charge de la bat-

terie met à feu une lumière et l’outil s’éteindra. Pour 

le réinitialiser, relâcher la gâchette.

Dans des conditions de fonctionnement extrêmes, la 

température interne de la batterie peut devenir très 

élevée. Si cela se produit, l’indicateur de charge de la 

batterie met à feu une lumière et la batterie s’éteint.

Cet outil fournit un moyen rapide et pratique pour le 

perçage de petits trous ainsi que pour le vissage et 

le dévissage des bandes. 

Summary of Contents for 2455-20

Page 1: ...and operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y ent...

Page 2: ...affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained c...

Page 3: ...the release buttons and pull the battery pack away from the tool WARNING Always lock the trigger or remove the battery pack any time the tool is not in use To insert the battery slide the pack into th...

Page 4: ...l lectrique en gardant le doigt sur la g chette ou de mettre sous tension un outil lectrique lorsque la g chette est en position de marche favorise les accidents Retirer les cl s de r glage avant de m...

Page 5: ...ignaler la fin de la charge une lumi re sur la jauge de carburant clignotera 8 fois et l outil ne s ex cutera pas Chargez le bloc piles Si la batterie devient trop chaude les voyants de jauge de carbu...

Page 6: ...source lectrique M18 le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan est d une dur e d un 1 an compter de la date d achat La p riode de garantie pour les M18 FUEL 1 choc...

Page 7: ...jetapapeles monedas llaves clavos tornillos u otros objetos met licos peque os que puedan formar una conexi n de una terminal a otra Crear un corto entre las terminales de la bater a puede ocasionar q...

Page 8: ...gresar la herramienta completamente calibrada adem s de un Certificado de Cumplimiento del fabricante Protecci n de la bater a Para proteger la bater a de da os y extender su duraci n el circuito inte...

Page 9: ...ca de MILWAUKEE La fecha de manufactura del producto se utilizar para determinar el periodo de garant a si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garant a LA ACEPTACI N DE...

Reviews: