10
11
SIMBOLOGÍA
Lea el manual del operador
USB
Poder
Marca de conformidad Europea
RAYONNEMENT LASERNE
PAS REGARDER
DIRECTEMENT DANS LE
FAISCEAU PRODUIT LASER DE CLASSE 2
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ........................................................2010R
Laser
........................................................... Clase 2
Longitud de onda
.........................................650 nm
Divergencia de rayo de los puntos
........... 0,5 mrad
Duración del pulso en modo ahorro
....... T
p
≤ 50 µs
Potencia máx. de puntos .....................
P
AVG
≤ 1 mW
Voltios de entrada USB ................................. 5 DC
Amperaje de entrada USB.......................0,1 - 0,5 A
Batería y cargador .........0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Batería y herramienta..-20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Cat. de suministro de energía No. ......44-66-1202
Cumplimiento de normas de seguridad..................
IEC 60825-1:2014-05, 21 CFR 1040.10 y 1040.11
salvo por el cumplimiento con la norma IEC
60825-1 ED. 3. tal como se describe en el aviso
del láser no. 56 con fecha del 8 de mayo de 2019.
DESCRIPCION
FUNCIONAL
1
4
3
2
5
1. Apertura láser
2.
Lente de luz
3. Botón láser de
encendido/apagado
4. Clip extraíble
5. Botón de encendido/
apagado de luz
BATERÍA
Carga de la batería
1. Conecte el cable USB a una fuente de energía
como un adaptador de pared CA, computadora o
puerto de automóvil.
2.
Abra el compartimiento del puerto USB para ex-
poner el puerto micro USB. Conecte el conector
micro USB en el puerto micro USB.
3. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo parpadeante: Cargando, 0 a 49%
de carga
Amarillo parpadeante: Cargando,
50 a 99% de carga
Verde fijo: 100% de carga
Rojo fijo: Batería caliente
Rojo/verde parpadeante: Fría, mojada o
defectuosa
Si la lámpara sigue parpadeando en rojo y verde,
es probable que la batería esté fría, mojada,
defectuosa o que no se haya cargado por com-
pleto después de 12 horas. Si la lámpara está
en rojo fijo, la batería está demasiado caliente.
Permita que la batería se enfríe, se caliente o
se seque. Encienda la lámpara o conéctela para
cargarla. Si persiste el problema, comuníquese
con un centro de servicio MILWAUKEE.
OPERACION
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, no mire fijamente la
fuente de luz operativa.
Para evitar daños o decoloración en las superfi
-
cies debido a las altas temperaturas, no posi
-
cione el lente de la lámpara hacia abajo.
El uso de los controles, los ajustes o la efectivi-
dad de los procedimientos distintos a los que se
mencionan en este manual podría ocasionar la
exposición a radiación peligrosa.
ADVERTENCIA
El dispositivo produce rayos
láser visibles, los cuales son
emitidos desde la herramienta.
• Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr
1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con
la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el aviso del
láser 56, con fecha del 8 de mayo de 2019.
•
Luz láser - no mire fijamente al rayo ni lo vea
directamente con instrumentos ópticos. No dirija
la luz láser a otras personas.
La luz láser puede
causar daño a los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones o efectos tem-
porales en la vista, no mire directamente hacia
el láser cuando esté encendido.
La linterna tiene un botón de encendido de doble
función. Para encender la linterna, presione firme
-
mente el botón
de encendido.
NOTA:
La lámpara se encenderá automáticamente
en modo de alta potencia.
Para pasar entre los modos de alta y baja potencia,
presione ligeramente el botón
de encendido.
Para encender momentáneamente la lámpara,
presione ligeramente el botón de encendido sin
soltarlo. Para apagar la lámpara, suelte el botón
de encendido.
Rojo parpadeante: 0 a 3 % restante
Rojo fijo: 3 a 9 % restante
Amarillo fijo: 10-49 % restante
Verde fijo: 50 a 100 % restante
Condiciones de infratemperatura:
Si la batería tiene una carga de más de 50%,
la lámpara se encenderá a 100 lm hasta que
las condiciones de la batería baja.
Si la batería tiene una carga de menos de 50%,
la lámpara se encenderá a 15 lm y mantendrá
esa potencia lumínica mientras esté en uso.
Condiciones de sobretemperatura:
La lámpara entrará en un modo de baja poten
-
cia para reducir la temperatura de la linterna.
Una vez que la luz haya vuelto a las temperaturas de
funcionamiento, la luz reanudará el funcionamiento
normal.
Uso del láser
1. Para encender el láser, presione el botón del láser
sin soltarlo.
2. Para apagar el láser, suelte el botón del láser.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten
-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de
hacer modificaciones en el sistema eléctrico de
la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condi-
ciones. Envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE para reparación.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga
los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu
-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o
combustibles cerca de una herramienta.
Limpieza de las lentes
Sople las partículas sueltas con aire comprimido
limpio. Limpie cuidadosamente la superficie con un
hisopo de algodón humedecido con agua.
Reparaciones
Esta herramienta tiene partes de servicio limitadas.
No abra la carcasa ni desarme la herramienta. Para
reparaciones, devuelva la herramienta, la batería y
el cargador a su centro de servicio autorizado más
cercano.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones físicas y
daños al producto ocasionados por un cortocir-
cuito, nunca sumerja el producto ni permita que
líquidos entren en él. Los fluidos corrosivos o
conductivos, como es el caso del agua de mar,
ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o
productos de cloro, etc., podrán provocar un
corto circuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No deje su producto expuesto ni al agua ni a la
lluvia, ni permita que se moje. Es posible que esto
ocasione daños en la herramienta. No use aceite ni
solventes para limpiar o lubricar su herramienta. La
carcasa de plástico se volverá frágil y se romperá,
lo que provocará un riesgo de lesión.
Almacene el producto a temperatura ambiente,
alejado de la humedad. No almacene en lugares
húmedos donde pueda ocurrir la corrosión de las ter-
minales. Puede producirse una pérdida permanente
de capacidad si el producto se almacena, durante
un periodo largo, a temperaturas altas (más 120° F).
Después de un año de almacenamiento, cargue el
producto como siempre.