background image

10

11

PICTOGRAPHIE

MONTAGE DE L'OUTIL

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries. 

 AVERTISSEMENT 

Verrouillez tou-

jours la détente ou retirez la batterie avant 
de changer ou d’enlever les accessoires. Uti-
lisez les accessoires spécifi quement recom-
mandés pour cet outil, l’utilisation d’autres 
accessoires pourrait comporter des risques.

Installation de la poignée latérale

1. Pour 

installer

 la poignée latérale, desserrer la 

prise de celle ci jusqu’à 
c e   q u e   l e s   c r o c h e t s 
s o i e n t   s u f f i s a m m e n t 
éloignés pour s’insérer 
dans les fentes situées 
sur la bague de la boîte 
d’engrenage. Il est pos-
sible de fi xer la poignée 
latérale sur le dessus de 
l’outil ou sur l’un ou l’autre de ses côtés (gauche 
ou droit). Serrer la prise de la poignée latérale 
jusqu’à ce qu’elle soit fi xée solidement.

2.  Pour 

retirer 

la poignée latérale, desserrer la 

prise de celle ci jusqu’à ce que la poignée soit 
libérée. Replacer de nouveau la poignée et la 
fi xer solidement.

Insertion du bloc de piles dans l’outil
Insérez 

le bloc de piles à partir de l'avant en le 

faisant glisser dans le corps de l'outil. Insérez le 
bloc de piles jusqu'à ce que son loquet se verrouille. 
Pour 

retirer

 le bloc de piles, enfoncez les deux lo-

quets de la pile et faites glisser le bloc hors de l'outil.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures corporelles, utilisez 
toujours la poignée laterérale lorsque vous 
maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la 
solidement. S’assurer que la poignée latérale 
est fi xée solidement avant chaque utilisation.

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

Utilisation de mandrins sans clé 

Votre outil sans fi l est équipé d’un verrouillage de 
broche. Le mandrin peut être serré avec une seule 
main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret 
ou la mèche.
Retirez toujours la pile avant de monter ou retirer un 
accessoire de l’outil.
1. Pour ouvrir les mors du mandrin, tournez le 

manchon dans le sens antihoraire.

  Pour monter un foret, engagez-le à fond dans le 

mandrin. Centrez le foret dans les mâchoires du 
mandrin et levez-le à environ 2 mm (1/16") du 
fond. 

  Lors de l’utilisation d’embouts de tournevis, 

insérez l’embout suffi samment loin pour que 
les mâchoires du mandrin saisissent la portion 
hexagonale de l’embout. 

2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le 

manchon dans le sens horaire. L’embout est 
fi xé solidement lorsque le mandrin fait un bruit 
de cliquetis et que le manchon ne peut plus 
pivoter.

3. Pour enlever l’embout, tournez le manchon dans 

le sens antihoraire.

N.B. :

 Un bruit de cliquetis est normal lors de 

l’ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit 
fait partie de la fonction de verrouillage et n’indique 
aucun problème de fonctionnement du mandrin.

1.Gâchette
2.Commutateur 
 de 

commande

3.DEL
4.Mandrin sans clé
5.Collier sélecteur de couple
6.Colliers de sélection 
 de 

l’application

7.Sélecteur de vitesse
8.Poignée latérale

5

1

4

6

8

3

2

7

SPÉCIFICATIONS

No de 

cat.

Volts

 

cd

Tr/min.

à vide

coups par 

minute à vide

Caractéristiques

Acier

Bois

Maçonnerie

Flat Bit 

Mèche plate

Mèche de 

tarière

Scie-cloche

Vis 
(Ø)

0726-20

28

Bas 0-450

Haut 0-1800

Bas 0-0-7 200
Haut 0-28 800

13 mm 

(1/2")

38 mm  

(1-1/2")

38 mm  

(1-1/2")

65 mm 

(2-9/16")

6 mm 
(1/4")

16 mm 

(5/8")

Utilisez les batteries seulement de 

MILWAUKEE

 M28™ ou V28

®

.

Volts

Tension CD seul

Tours-minute á vide (RPM)

C

US

Underwriters Laboratories, Inc. 
États-Unis et Canada

Fig. 1

Crochets

Fentes

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

outils électriques sont dangereux dans les mains 
d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Entretien des outils électriques. S’assurer de 

l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de 
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil 
électrique. En cas de dommages, faire réparer 
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. 

Les outils 

électriques mal entretenus sont à la source de 
nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

 

Les outils de coupe correctement entretenus et 
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont 
plus faciles à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

grains etc. conformément à ces instructions 
en tenant compte des conditions de travail 
et de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de cet 

outil électrique pour effectuer une opération pour 
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une 
situation dangereuse.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique 

par un technicien qualifi é qui n’utilisera que 
des pièces de rechange identiques. 

La sécurité 

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur 

spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur qui convient 

à un type de batterie peut créer un risque d’incendie 
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les 

batteries spécialement conçues pour eux. 

L’utilisation de batteries d’autres marques peut 
créer un risque de blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger 

à l’écart d’autres objets métalliques tels que 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 
et autres petits objets métalliques qui peuvent 
établir une connexion d’une borne à l’autre. 

Un court-circuit aux bornes de la batterie peut 
provoquer des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 

de manutention abusive ; éviter tout contact. 
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 
les yeux, consulter un médecin. 

Le liquide 

s’échappant de la batterie peut provoquer des 
irritations ou des brûlures.

• 

Porter des protège-oreilles avec un marteau 
perforateur.

 Une exposition au bruit peut provo-

quer une perte auditive.

• 

Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec 
l’outil. 

Une perte de contrôle peut provoquer des 

blessures.

• 

Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, 
au cours des travaux, l’outil de coupe risque 
d’entrer en contact avec des fi ls cachés ou 
avec son propre cordon. 

Le contact avec un fi l 

sous tension met les parties métalliques exposées 
de l’outil sous tension, ce qui infl igera un choc 
électrique à l’opérateur.

• 

Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 
d’identifi cation.

Des informations importantes y 

fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, 
contacter un centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE

 pour un remplacement gratuit.

• 

AVERTISSEMENT!

 Certaines poussières gé-

nérées par les activités de ponçage, de coupe, 
de rectifi cation, de perforage et d’autres activités 
de construction contiennent des substances 
considérées être la cause de malformations con-
génitales et de troubles de l’appareil reproducteur. 
Parmi ces substances fi gurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et 

d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence 
de ce type de travail. Pour réduire l’exposition 
à ces substances chimiques, l’opérateur doit: 
travailler dans une zone bien ventilée et porter 
l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un 
masque anti-poussière spécialement conçu pour 
fi ltrer les particules microscopiques.

Summary of Contents for 0726-20

Page 1: ...MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR 28 V 1 2 HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm 1 2 28 V TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm 1 2 DE 28 V Cat No No de cat 0726 20 ...

Page 2: ...chil dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are ca...

Page 3: ...e can not be rotated any further 3 To remove the bit turn the sleeve in the coun terclockwise direction NOTE A ratcheting sound may be heard when the chuck is opened or closed This noise is part of the locking feature and does not indicate a problem with the chuck s operation Selecting Speed The speed selector is on top of the motor housing Allow the tool to come to a complete stop before changing...

Page 4: ...roper position and set the speed to low Use the proper style and size screwdriver bit for the type of screw you are using With the screwdriver bit in the screw place the tip of the screw on the workpiece and ap ply firm pressure before pulling the trigger Screws can be removed by reversing the motor Overloading Continuous overloading may cause permanent damage to tool or battery pack Forward rotat...

Page 5: ...sures graves TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool To make this warranty valid present this warranty card sealed stamped by the distributor or store where you pur chased the product to the Authorized Service Center ASC Or if this card has not been sealed stamped present the o...

Page 6: ...de RPM C US Underwriters Laboratories Inc États Unis et Canada Fig 1 Crochets Fentes RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs non formés à leur usage Entretien des outils électriques S assurer de l absence de tout désalignement ou de grip page des pièces mobiles de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pour rait affecter le bon...

Page 7: ...le matériau pour éviter un coincement ou une distorsion lors du débouchage de la coupe Perçage de la maçonnerie Lors du perçage dans la maçonnerie sélectionnez le mode marteau perforateur Utilisez des forets à haute vitesse avec pointe au carbone Les matériaux de maçonnerie moins durs comme un bloc de cendre exigent peu de pression Les matériaux durs comme le béton exigent plus de pression Un débi...

Page 8: ...PARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Modèle Date d achat Sceau du distribute...

Page 9: ... el interruptor es peligrosa y se debe reparar Desconecte el enchufe de la toma de aliment ación y o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléc tricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de l...

Page 10: ...bloqueo y no indica un problema en el funcionamiento del portabrocas Selección de la velocidad El selector de velocidad está sobre el alojamiento del motor Deje que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar velocidades Consulte Aplicaciones para las velocidades recomendadas para varias situaciones 1 Para seleccionar la velocidad Low baja no más de 450 RPM empuje el selector de veloci...

Page 11: ...arán daños al carburo Cómo colocar tornillos y tuercas Perfore un orificio piloto cuando coloque tornillos en materiales gruesos o duros Seleccione el atornilla do modo Coloque el collar del selector de par torsor en la posición correcta y ajuste la velocidad a baja Use el estilo y tamaño de destornillador de berbiquí correcto para el tipo de tornillo que está utilizando Con el destornillador de b...

Page 12: ...el Hidalgo Distrito Federal Mexico Tel 52 55 4160 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico PÓLIZA DE GARANTÍA VALIDA SOLO PARA MÉXICO AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Modelo Fecha de Compra Sello del Distribuidor Se garantiza al comprador original que ninguna de las herram...

Page 13: ...O DE ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a...

Reviews: