background image

          SAFETY WARNING: ALWAYS lock the Orbiter securely in place before 
drilling. Follow your manufacturer’s instructions for safety when using this 
attachment. Always wear protective eyewear when operating power tools. 
Always keep hands at a safe distance from spindles and cutting tools. Always 
disconnect power tool from outlet before attaching Orbiter.
Your Orbiter comes with the handle in an unlocked position.
 

 

 

 

Assembly instructions

          Avertissement de sécurité :  TOUJOURS fixer correctement l’Orbiter en 
place avant de percer.  Suivez les instructions de sécurité du fabricant lorsque 
vous utilisez cet accessoire.  Portez toujours des lunettes de protection 
lorsque vous utilisez des outils sous tension.  Tenez toujours vos mains à 
distance des broches et des outils tranchants.  Débranchez toujours l’outil 
sous tension du secteur avant de fixer l’Orbiter. Votre Orbiter est livré avec la 
poignée en position déverrouillée.  

Instructions d'utilisation

          Advertencias de seguridad:  trabe siempre bien el Orbiter antes de 
taladrar.  Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de su 
herramienta cuando use este accesorio.  Siempre que utilice herramientas 
eléctricas póngase gafas de protección.  Mantenga siempre las manos a una 
distancia segura de los mandriles y herramientas de corte.  Desenchufe 
siempre la herramienta eléctrica antes de acoplar el Orbiter. El Orbiter viene 
con el mango en una posición destrabada  

Instrucciones de uso

          Avvertenza sulla sicurezza:  Bloccare SEMPRE Orbiter saldamente in 
posizione prima della trapanatura.  Seguire le istruzioni sulla sicurezza del 
produttore quando di utilizza questo accessorio.  Indossare sempre occhiali 
protettivi quando si azionano attrezzi elettrici.  Tenere sempre le mani a 
distanza di sicurezza dai mandrini e dagli attrezzi da taglio.  Scollegare 
sempre gli attrezzi elettrici dalla presa prima di collegare Orbiter. Orbiter è 
fornito con la maniglia sbloccata Istruzioni per il funzionamento

          Sicherheitswarnung: den Orbiter vor dem Bohren IMMER sicher 
arretieren. Bei der Benutzung dieses Bohrmaschinenaufsatzes die Sicherheit-
shinweise in der Gebrauchsanleitung des Bohrmaschinen-Herstellers 
beachten. Bei der Arbeit mit Bohrmaschinen immer eine Schutzbrille tragen. 
Die Hände nicht in die Nähe von Bohrspindeln und Schneidwerkzeugen 
bringen. Vor der Montage des Orbiters den Netzstecker der Bohrmaschine 
ziehen. Das Griffstück Ihres Orbiters wird in der Stellung "nicht verriegelt" 
geliefert   

 

 

Gebrauchsanleitung

4

3

5

1

2

 To change the positioning, 
pull the thumb release back 
and twist the handle in a 
counter-clockwise position. 
Repeat steps 3 and 4.

Insert drill bit into the Orbiter 
chuck and tighten.

Rotate the adjusting handle 
clockwise until it moves to the 
locked position, locking the 
Orbiter at the desired angle.

Hold the drill securely and 
rotate the Orbiter halves 
and/or handle of the orbiter 
to place the drill bit at the 
desired drilling angle.

Insert Orbiter’s hex end into 
any 3/8” (9,5mm) or larger 
drill chuck and tighten.

Insérez le foret dans le 
mandrin de l’Orbiter et 
serrez.

Insérez l’extrémité hexago-
nale de l’Orbiter dans un 
mandrin porte-foret 3/8” ou 
plus et serrez.

Maintenez fermement le foret 
et tournez les deux moitiés de 
l’Orbiter et / ou la poignée de 
l’Orbiter afin de placer le foret 
selon l’angle de perçage 
souhaité.

Tournez la poignée de réglage 
dans le sens des aiguilles 
d’une montre jusqu’à ce 
qu’elle atteigne sa position 
verrouillée, bloquant ainsi 
l’Orbiter à l’angle souhaité.

Pour changer la position, 
tirez le taquet de déverrouil-
lage en arrière et tournez la 
poignée vers une position 
dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre.  
Répétez les étapes 3 et 4.

Introduzca la broca en el 
portabrocas del Orbiter y 
apriétela 

Inserire la punta del trapano 
nel portapunte di Orbiter e 
serrare.

Den Bohrer ins Futter des 
Orbiters einsetzen und 
einspannen 

Per modificare la posizione, 
tirare indietro il dispositivo 
di sgancio e ruotare la 
maniglia in senso antio-
rario.  Ripetere le fasi 3 e 4.

Den Orbiter mit dem Sechs-
kantende in ein 3/8” oder 
größeres Bohrfutter einset-
zen und einspannen

Inserire l'estremità esagonale 
di Orbiter in un portapunte 
qualsiasi da 3/8"o più grande 
e serrare

Introduzca el extremo 
hexagonal del Orbiter en 
cualquier portabrocas de 3/8” 
o mayor y apriételo 

Tenere saldamente il trapano 
e ruotare le metà di Orbiter 
e/o la rispettiva maniglia per 
posizionare la punta del 
trapano con l'angolazione di 
trapanatura desiderata

Sujete bien el taladro y gire 
las mitades del Orbiter y el 
mango para colocar la broca 
en el ángulo de perforación 
deseado 

Gire el mango de ajuste hacia 
la derecha hasta la posición 
trabada, bloqueando el 
Orbiter en el ángulo desead

Para cambiar la posición, tire 
hacia atrás del trinquete 
accionado con el pulgar y 
gire el mango a una posición 
a la izquierda.  Repita los 
pasos 3 y 4.

Ruotare la maniglia di 
regolazione in senso orario 
finché non si trova nella 
posizione bloccata, fissando 
l'Orbiter all'angolazione 
desiderata 

Die Bohrmaschine festhalten 
und die Hälften des Orbiters 
und/oder das Griffstück des 
Orbiters drehen, bis der 
Bohrer sich im gewünschten 
Bohrwinkel befindet

Den Einstellgriff im Uhrzei-
gersinn drehen, bis er 
einrastet und den Orbiter im 
gewünschten Winkel 
verriegelt 

Zum Ändern der Positionier-
ung die Verriegelung mit 
dem Daumen zurück-
schieben und das Griffstück 
gegen den Uhrzeigersinn 
drehen. Die Schritte 3 und 4 
wiederholen.

#1300

S e rv ic e

B a ie r - W e rk z e u g e

T: 0 7 2 3 1 -9 8 4 1 8 2

D / CH / A

E m a il: in fo @ b a ie r-to o l.d e

© 2008 Milescraft • Patent # 7191677 • www.milescraft.com

82007 •  03/08

1

Reviews: