background image

3

WS 50

Display

Sehr geehrter Kunde,

diese neue elektronische Personenwaage lässt Sie Ihr Gewicht 

bewerten. Maximale Belastung 150 kg, Anzeige auf 100 g genau.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um alle Funkti-

onen und Sicherheitshinweise zu verstehen. Wir möchten, dass 

Sie mit diesem Microlife-Produkt zufrieden sind. Bei Fragen und 

Problemen wenden Sie sich bitte an den Microlife-Kundendienst. 

Ihr Fachhändler oder Apotheker kann Ihnen die Adresse des 

Microlife-Händlers in Ihrem Land nennen. Eine Vielzahl weiterer 

wichtiger Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im 

Internet unter www.microlife.com.

Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG!

Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.

1. Bedienungshinweise

Stellen Sie die Waage auf eine ebene, harte Fläche. Weiche 

und unebene Flächen (z. B. Vorleger, Teppiche, Linoleum) 

können zu schwankenden Gewichtsangaben führen.

Stellen Sie sich auf die Waage, so dass die Füsse parallel zu 

einander und das Gewicht gleichmässig verteilt ist.

Stehen Sie während des Messvorgangs möglichst still.

Wiegen Sie sich immer zur gleichen Tageszeit auf der gleichen 

Waage, vorzugsweise unbekleidet und vor dem Frühstück. Die 

zuverlässigsten Messergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sich 

zweimal hintereinander wiegen. Wenn die angezeigten Werte 

von einander abweichen, liegt Ihr tatsächliches Gewicht 

zwischen beiden Werten.

Die Oberfläche der Waage kann bei Nässe rutschig sein.

2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes

Einlegen von der Batterie

Diese Waage wird mit einer auswechselbaren Lithiumbatterie be-

trieben. Wenn die Batterie entladen ist, erscheint im Display die 

Anzeige «

LO

» 

1

 oder das Batteriesymbol. Legen Sie eine neue 

Batterie in das Batteriefach 

5

 mit dem Pluspol nach oben ein.

Entfernen Sie die Batterie aus dem Instrument, wenn Sie die 

Waage längere Zeit nicht benutzen.

kg/lb/st-Umschalter

Dieser Schalter 

6

, der sich an der Unterseite der Waage befindet, 

ermöglicht das Umschalten zwischen folgenden Masseinheiten: kg, 

lb oder st.

Wählen Sie die Masseinheit, wenn die Waage eingeschaltet ist 

und «

0.0

» angezeigt wird (ansonsten ist der Wechsel der Mass-

einheit nicht möglich).

Verwendung als einfache Waage

1. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund, um 

genaue Messergebnisse zu erhalten.

2. Stellen Sie sich auf die Waage, und warten Sie ein paar 

Sekunden ohne sich zu bewegen, bis das Display Ihr Gewicht 

3

 

anzeigt.

Lehnen Sie sich während des Messvorgangs nicht an, da dies

das Messergebnis beeinflussen kann.

3. Steigen Sie von der Waage. Bevor sich die Waage automatisch 

abschaltet, wird Ihr Gewicht noch einige Sekunden angezeigt.

4. Wenn die Angabe «

ERR

» 

4

 im Display erscheint, ist während 

der Messung ein Fehler aufgetreten. Beginnen Sie den 

Vorgang noch einmal komplett neu.

3. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und 

Entsorgung

Sicherheit und Schutz

Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen 

Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden 

haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren.

Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss 

vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- und 

Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».

Schützen Sie das Gerät vor:

- Wasser und Feuchtigkeit

- extremen Temperaturen

- Stössen und Herunterfallen

- Schmutz und Staub

- starker Sonneneinstrahlung

- Hitze und Kälte

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden 

erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.

Öffnen Sie niemals das Gerät.

Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere Zeit 

nicht benutzt wird.

Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den 

einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.

Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt 

benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt 

werden könnten. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte 

dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen ausgestattet sein.

Pflege des Gerätes

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Lappen.

Entsorgung

Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den 

Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen 

Vorschriften entsorgt werden. 

4. Garantie

Für dieses Gerät gewähren wir

 2 Jahre Garantie

 ab Kaufdatum. Die 

Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom Händler ausgefüllten Garan-

tiekarte (siehe letzte Seite) mit Kaufdatum oder des Kassenbelegs.

Die Garantie umfasst nur das Gerät. Sie erstreckt sich nicht auf 

die Batterie.

Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, 

erlischt der Garantieanspruch.

Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemässe 

Handhabung, einer ausgelaufenen Batterie, Unfälle oder 

Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.

Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe 

Vorwort).

5. Technische Daten

Kapazität: 150 kg/330 lb/24 st

Masseinteilung: 0,1 kg/0,2 lb/1/4 st

Eine 3V-Lithiumbatterie, CR 2032

Genauigkeit und Reproduzierbarkeit im Toleranzbereich zwischen: 

+/- 1 % + 0,1 kg/0,2 lb/1/4 st

Technische Änderungen vorbehalten.

Microlife WS 50

DE

5

Batteriefach

6

kg/lb/st-Umschalter

1

Anzeige für erschöpfte Batterie

2

Nulleinstellung

3

Gewichtsanzeige 

4

Fehler

Summary of Contents for WS 50

Page 1: ...L 33755 USA Tel 1 727 442 5353 Fax 1 727 442 5377 Email msa microlifeusa com www microlife com Guarantee Card WS 50 Name of Purchaser Name des Käufers Nome del rivenditore Ф И О покупателя Imię i nazwisko nabywcy Vásárló neve Numele cumpărătorului Meno zákazníka Alıcının adı Serial Number Serien Nr Numero di serie Серийный номер Numer seryjny Sorozatszám Număr de serie Výrobné číslo Seri numarası ...

Page 2: ...Terazi bir adet değiştirilebilir lityum pille çalışır Pil bitince ekranda LO 1 ya da pil simgesi görüntülenir Yeni pili artı kutbu yukarı gelecek şekilde pil bölmesine 5 yerleştirin Terazi uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın KG LB ST Anahtarı Terazinin altında bulunan bu anahtar 6 tartılırken ölçüm birimini seçmenizi sağlar kg lb ya da st İstenilen ölçüm birimini terazi açık ve 0 0 gös...

Page 3: ... nicht an da dies das Messergebnis beeinflussen kann 3 Steigen Sie von der Waage Bevor sich die Waage automatisch abschaltet wird Ihr Gewicht noch einige Sekunden angezeigt 4 Wenn die Angabe ERR 4 im Display erscheint ist während der Messung ein Fehler aufgetreten Beginnen Sie den Vorgang noch einmal komplett neu 3 Sicherheit Pflege Genauigkeits Überprüfung und Entsorgung Sicherheit und Schutz Die...

Page 4: ... piegarsi o muoversi per non alterare la misurazione 3 Scendendo dalla bilancia il display continuerà a mostrare il valore dell ultima misurazione per alcuni secondi e poi si spegnerà automaticamente 4 Quando compare il simbolo ERR 4 significa che si è verifi cato un errore durante la misurazione Ricominciare l intera procedura dall inizio 3 Sicurezza cura test di precisione e smaltimento Sicurezz...

Page 5: ... получения точных показаний поставьте весы на устойчивый ровный пол 2 Встаньте на весы и подождите несколько секунд при этом важно оставаться неподвижным Вскоре на дисплее будет отображен Ваш вес 3 Не опирайтесь ни на что во время взвешивания поскольку это может повлиять на результат измерения 3 Сойдите с весов на экране дисплея в течение нескольких секунд сохранится индикация вашего веса затем он...

Page 6: ...ыми случаями или невыполнением инструкций по эксплуатации Пожалуйста обратитесь в местный сервисный центр Microlife см введение 5 Технические характеристики Максимальный вес 150 кг 330 фнт 24 ст Шаг 0 1 кг 0 2 фнт 1 4 ст Одна литиевая батарея 3 В CR 2032 Точность и воспроизводимость с диапазоном допуска 1 0 1 кг 0 2 фнт 1 4 ст Право на внесение технических изменений сохраняется ...

Page 7: ...u a następnie wyłączy się automatycznie 4 Gdy pojawi się symbol ERR 4 będzie to oznaczać że podczas wykonywania pomiaru wystąpił błąd Rozpocznij procedurę od początku 3 Bezpieczeństwo konserwacja sprawdzanie dokład ności i utylizacja Bezpieczeństwo i ochrona Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w niniejszej instrukcji Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w w...

Page 8: ...ikusan kikapcsol 4 Haakijelzőnaz ERR 4jellátható azaztjelenti hogyvalamilyen hiba történt a mérés során Kezdje újra az egész mérési eljárást 3 Biztonságos használat tisztíthatóság pontosság ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése Biztonság és védelem A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használ ható A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a helytelen alkalmazásból eredő káro...

Page 9: ... influ enţa rezultatul 3 Coborâţi de pe cântar greutatea dumneavoastră va mai rămâne afişată câteva secunde apoi cântarul se opreşte automat 4 Dacă se afişează mesajul ERR 4 înseamnă că a apărut o eroare în timpul măsurării Reluaţi întreaga procedură de la început 3 Siguranţă îngrijire verificarea preciziei şi salubrizarea Siguranţa şi protecţia Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scop...

Page 10: ...kúnd naďalej zobrazovať Vašu hmotnosť potom sa automaticky vypne 4 Keď sa na displeji zobrazí symbol ERR 4 znamená to že počas váženia sa vyskytla chyba Celý postup váženia zopa kujte od začiatku 3 Bezpečnosť ochrana skúška presnosti a likvidácia použitého zariadenia Bezpečnosť a ochrana Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto návode Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za poško...

Reviews: