background image

18

obtenez des mesures élevées inhabituelles au cours de la 

grossesse, il est conseillé de refaire une mesure après un 

petit moment (par exemple 1 heure). Si la mesure est 

encore trop élevée, consultez votre médecin ou votre gyné-

cologue. 

2. Première mise en service de l'appareil

Insertion des piles

Après avoir déballé votre appareil, insérez d'abord les piles. Le 

compartiment à piles 

5

 se trouve sur le dessous de l'appareil. 

Insérez les piles (4 x 1,5 V, format AA) en respectant les indica-

tions de polarité.

Réglage de la date et de l'heure

1. Après l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année 

clignotent sur l'écran. Vous pouvez régler l'année en appuyant 

sur le bouton M 

AT

. Pour confirmer et régler le mois, pressez le 

bouton de réglage du temps 

9

.

2. Vous pouvez maintenant régler le mois en appuyant sur le 

bouton M. Pour confirmer, pressez le bouton de réglage du 

temps puis réglez le jour.

3. Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, 

l'heure et les minutes.

4. Après la définition des minutes et la pression du bouton de 

réglage du temps, la date et l'heure réglées s'afficheront.

5. Pour changer la date et l'heure, pressez le bouton de réglage 

du temps environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de 

l'année clignotent. Vous pouvez alors saisir les nouvelles 

valeurs comme décrit ci-dessus.

Sélection du brassard correct

Microlife offre différentes tailles de brassard. Sélectionnez la taille 

qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en 

tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).

Des brassards préformés sont disponibles en option.

Utilisez exclusivement des brassards Microlife.

Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 

6

 

fourni ne convient pas.

Raccordez le brassard à l'appareil en enfichant le connecteur 

7

 

dans la prise 

3

 aussi loin que possible.

3. Prise de tension

Pré-requis pour une mesure fiable

1. Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de 

fumer directement avant la prise de tension.

2. Asseyez-vous sur une chaise à dossier et détendez-vous 

pendant 5 minutes. Gardez les pieds à plat sur le sol et ne 

croisez pas les jambes.

3.

Prenez toujours la tension sur le même bras

 (normalement 

à gauche). Il est recommandé que les médecins prennent, lors 

de la première visite, des mesures aux deux bras afin de définir 

le bras de référence. Le bras avec la plus haute tension arté-

rielle doit être mesuré.

4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une 

constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles 

n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat.

5. Assurez vous toujours que la taille du brassard correspond bien 

à la circonférence du bras (en impression sur le brassard).

Placez puis fermez le brassard sans trop le serrer.

Vérifiez que le brassard est positionné 1-2 cm au dessus de 

la pliure du coude.

L’artère représentée

 sur le brassard (barre d’environ 3 cm) 

doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la 

partie interne du bras.

Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu.

Vérifiez que le brassard est au même niveau que votre cœur.

6. Pressez le bouton ON/OFF 

1

 pour démarrer la mesure.

7. Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu. 

Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre 

bras avant l'affichage du résultat. Respirez normalement et 

évitez de parler.

8. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le 

gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la 

bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air 

dans le brassard.

9. Pendant la mesure, l'indicateur de pouls 

AQ

 clignote sur l'écran.

Taille du brassard

pour la circonférence du haut du bras

S

17 - 22 cm

M

22 - 32 cm

M - L

22 - 42 cm

L

32 - 42 cm

L - XL

32 - 52 cm

Summary of Contents for BP A2 Classic

Page 1: ...atore giallo dell arteria posto sul bracciale in corrispondenza dell arteria del braccio Placez le rep re d art re du brassard au niveau de votre art re Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der M...

Page 2: ...aden rauchen oder Koffein ca 30 min Avoid activity and relax for 5 10 min Evitare di fare attivit fisica e rilassarsi per 5 10 minuti vitez toute activit et d tendez vous pendant 5 10 min Vermeiden Si...

Page 3: ...cal Microlife Customer Service Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country Alternatively visit the internet at www microlife com where you will...

Page 4: ...sure values Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate Besides medication weight loss and exercise can also lower your blood pressure Under no circumstances sho...

Page 5: ...ch arm to measure in the future The arm with the higher blood pressure should be measured 4 Remove close fitting garments from the upper arm To avoid constriction shirt sleeves should not be rolled up...

Page 6: ...l values If you are sure that you want to permanently remove all stored values hold down the M button the device must have been switched off beforehand until CL appears and then release the button To...

Page 7: ...document provides important product operation and safety information regarding this device Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference This device may o...

Page 8: ...the cuff connector on the cuff tube The bladder must lay straight in the cuff cover not folded Do not use fabric softener WARNING Do not wash the cuff in a washing machine or dishwasher WARNING Do not...

Page 9: ...esponding to Korotkoff method Phase I systolic Phase V diastolic Measurement range 20 280 mmHg blood pressure 40 200 beats per minute pulse Cuff pressure display range 0 299 mmHg Resolution 1 mmHg Sta...

Page 10: ...estato in base al protocollo della British and Irish Hypertension Society BIHS Indice 1 Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l automisurazione 2 Utilizzo del dispositivo per la prima vo...

Page 11: ...oni eseguite dal medico o in farmacia e quelle effettuate a casa sono normali in quanto le situazioni sono completamente diverse Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto pi affida bili sulla...

Page 12: ...Il bracciale si gonfier automaticamente Stare in posizione rilassata non muoversi e rilassare i muscoli del braccio fino a che verranno visualizzati i risultati della misurazione Respirare normalmente...

Page 13: ...e batterie sono esaurite di circa lampegger il simbolo della batteria AK appena si accender il dispositivo visualizzazione batteria parzialmente carica Anche se il dispositivo effettuer le misurazioni...

Page 14: ...raccordi di altri produt tori per questo dispositivo Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installa...

Page 15: ...acciale Test di precisione Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico es caduta Contattare il locale servizio consumatori Microlife per esegu...

Page 16: ...lica fase V diastolica Range di misurazione 20 280 mmHg pressione arteriosa 40 200 battiti al minuto pulsazioni Range pressione di gonfiaggio del bracciale 0 299 mmHg Risoluzione 1 mmHg Precisione pre...

Page 17: ...15 BP A2 Basic IT...

Page 18: ...achet l appareil pour avoir les coordonn es du repr sentant Microlife de votre pays Vous pouvez aussi visiter notre site Internet l adresse www micro life com o vous trouverez de nombreuses et pr cieu...

Page 19: ...ous basez jamais sur une seule prise de tension De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop lev e Votre m decin pourra vous fournir des explications plus d taill es ce sujet et vous prescr...

Page 20: ...en enfichant le connecteur 7 dans la prise 3 aussi loin que possible 3 Prise de tension Pr requis pour une mesure fiable 1 vitez d effectuer des efforts physiques de manger ou de fumer directement av...

Page 21: ...tives internationales ESH ESC JSH Donn es en mmHg La valeur la plus haute est d terminante pour l valuation Exemple une tension art rielle valeur 140 80 mmHg ou la valeur 130 90 mmHg indique une tensi...

Page 22: ...me s il est hors tension Retirez toujours les piles rechargeables si vous n avez pas l intention d utiliser l appareil pendant une semaine ou plus Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles so...

Page 23: ...t une p riode prolong e prenez soin de retirer les piles Lisez attentivement les indications de s curit mentionn es dans les diff rentes sections de ce mode d emploi La mesure d livr e par cet apparei...

Page 24: ...l le produit a t achet ou le bureau local Microlife Vous pouvez galement nous joindre via notre site Internet www microlife com support L indemnisation est limit e la valeur du produit La garantie peu...

Page 25: ...23 BP A2 Basic FR...

Page 26: ...hnen die Adresse der Microlife Landesvertretung mitteilen Eine Vielzahl n tzlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www microlife com Wir w nschen Ihnen alles Gute...

Page 27: ...n Ihrem Arzt behandelt werden Besprechen Sie Ihre Werte besondere Auff lligkeiten oder Unklarheiten immer mit Ihrem Arzt Verlassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein Es gibt mehrer...

Page 28: ...messen in der Mitte des Oberarms Optional sind vorgeformte Schalenmanschetten erh ltlich Verwenden Sie ausschliesslich Microlife Manschetten Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen wenden Sie...

Page 29: ...wert liegt Der Wert liegt entweder im optimalen gr n erh hten gelb oder hohen rot Bereich Die Klassifizierung entspricht den folgenden Bereichen welche von internationalen Richtlinien ESH ESC JSH defi...

Page 30: ...bare Batterien unbedingt aus dem Ger t wenn Sie es f r eine Woche oder l nger nicht benutzen Die Batterien k nnen NICHT im Blutdruckmessger t aufge laden werden Laden Sie die Batterien in einem extern...

Page 31: ...gere Zeit nicht benutzt wird Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung Das von diesem Ger t angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose Es ersetzt nicht d...

Page 32: ...ionsgarantie Blasendichtheit von 2 Jahren Sollte ein Garantiefall eintreten wenden Sie sich bitte an den H ndler bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife Service Sie k nnen Ih...

Page 33: ...31 BP A2 Basic DE...

Reviews: