background image

32

engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no 

caso deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.

IMPORTANTE

Ao transportar leite materno no frasco (por exemplo, em 

deslocação ou em viagem), certifique-se de que a tampa 

do frasco está sempre bem apertada.

3. Utilizar o dispositivo pela primeira vez

NOTA:

Verifique se a embalagem do dispositivo não foi adulterada 

e certifique-se de que estão presentes todos os compo-

nentes. Antes da utilização, certifique-se de que não 

existem danos visíveis no dispositivo ou nos acessórios, e 

que todo o material da embalagem foi removido. Caso 

tenha dúvidas, não utilize o dispositivo e contacte o seu 

revendedor ou o endereço especificado de Serviços ao 

cliente.

Montar o dispositivo

Após remover o dispositivo da embalagem, verifique os reci-

pientes de plástico, em particular relativamente a fendas.

1. Enrosque a fixação da bomba 

1

 no frasco 

5

. Certifique-se de 

que a fixação da bomba está bem segura para que não escape 

qualquer líquido (ver instrução curta).

2. Fixe o manípulo da bomba manual, incluindo a membrana de 

silicone, pressionando a membrana de silicone com firmeza 

para a fixação da bomba até encaixar no lugar (ver instruções 

curtas).

Limpar e esterilizar o dispositivo

AVISO

Limpe e esterilize as peças separadas do dispositivo que 

entram em contacto direto com o leite materno individual-

mente antes da primeira utilização e antes de qualquer utili-

zação posterior.

Para esterilizar o dispositivo corretamente, proceda da seguinte 

forma:

1. Desenrosque a fixação da bomba 

1

 do frasco 

5

.

2. Retire a membrana de silicone 

2

 e a válvula de silicone 

3

 da 

fixação da bomba.

3. Esterilize o frasco e a fixação da bomba (com a membrana de 

silicone e a válvula de silicone) durante cinco minutos em água 

a ferver, ou utilizando um esterilizador a vapor. Não utilize o 

dispositivo até que todas as peças individuais estejam comple-

tamente secas. Não utilize quaisquer produtos de limpeza anti-

bacterianos, pois podem danificar o plástico do dispositivo.

4. Instruções de utilização

Dicas para garantir um melhor fluxo de leite

Escolha uma altura e um local para utilizar o dispositivo onde 

possa relaxar.

Ter o seu bebé próximo ou olhar para uma fotografia do seu 

bebé pode ter um efeito positivo no fluxo de leite.

Se estiver a amamentar o seu bebé com um dos seios, utilize 

o dispositivo no outro seio ao mesmo tempo. 

O calor e o relaxamento encorajam o fluxo de leite. Utilize o 

dispositivo após um duche ou banho.

Caso os seus seios estejam inchados ou doridos, coloque uma 

toalha quente sobre eles durante alguns minutos. Isto melho-

rará o fluxo de leite.

Caso não comece a fluir leite imediatamente dos seus seios, 

tente relaxar e volte a tentar alguns minutos mais tarde.

Se o dispositivo ainda não extrair qualquer leite dos seus seios 

após cinco minutos, pare de o utilizar e tente novamente mais 

tarde.

Caso sinta dores agudas ao utilizar o dispositivo, consulte um 

médico.

Utilizar o dispositivo

1. Antes de utilizar o dispositivo, lave as mãos e os seios cuida-

dosamente.

2. Sente-se com o seu tronco ligeiramente inclinado para a frente. 

Pode apoiar melhor as suas costas com uma almofada.

3. Depois coloque o protetor de seio com almofada de silicone 

4

 

suavemente sobre o seio. Certifique-se de que o mamilo está 

totalmente coberto e que não existem bolsas de ar. Para 

garantir uma função correta, o protetor de seio deve ser 

mantido firmemente contra o seio.

4. Pode variar a intensidade da bomba na fixação da bomba 

manual 

1

 selecionando entre as marcações MIN/MAX 

(mínimo/máximo) visíveis. Recomendamos iniciar na posição 

MIN.

NOTA:

Consulte as imagens no início do manual de instruções 

para mais informações.

Summary of Contents for BC 100 Soft

Page 1: ...12 18 24 36 42 48 54 60 PT 30 Globalcare Medical Technology Co Ltd 7th Building 39 Middle Industrial Main Road European Industrial Zone Xiaolan Town 528415 Zhongshan City Guangdong Province PRC Donawa Lifescience Consulting Srl Piazza Albania 10 00153 Rome Italy Microlife BC 100 Soft 1 2 3 4 ...

Page 2: ...h breast milk is taken from mothers who have recently given birth this can lead to the painful build up of milk which in the worst case scenario could cause inflammation of the nipples mastitis This build up of milk can be prevented through targeted expressing of breast milk using the breast pump In addition breast pumps help to alleviate cracked or sore nipples The breast pump also allows you to ...

Page 3: ...t by Customer Services or authorised retailers Under no circumstances should you open or repair the device yourself as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter Failure to comply will result in voiding of the warranty The device requires no calibration No modification to the device is permitted WARNING Child safety This device may only be used under adult supervision Feeding f...

Page 4: ...breast use the device on the other breast at the same time Warmth and relaxation encourage milk flow Use the device after having a shower or bath If your breasts are swollen or sore place a warm towel on them for a few minutes This will improve the milk flow If the milk does not start to flow from your breasts immediately try to relax and then try again a few minutes later If the device still does...

Page 5: ...7 Technical Specifications Child use and care articles Drinking equipment according to EN 14350 Device for expressing breast milk The technical specifications may change without prior notice Defrosted breast milk that had been frozen Use immedi ately 10 hours Do not refreeze Problem Potential solutions There is no suction from the device Check all parts of the device are correctly assembled Check ...

Page 6: ...ecibir leche materna gracias al sacaleches Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio no dude en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife local Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país También puede visitarnos en Internet en www microlife com donde encontrará información útil sobre nuestros...

Page 7: ... al lactante cuando la ingiera Este dispositivo no deben utilizarlo personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe riencia o conocimientos Las reparaciones debe realizarlas únicamente personal del servicio técnico o distribuidores autorizados No intente abrir el dispositivo o repararlo por su cuenta bajo ninguna circuns tancia ya que a partir de ese momento n...

Page 8: ...de la siguiente manera 1 Desenrosque el conector del extractor 1 del biberón 5 2 Retire la membrana de silicona 2 y la válvula de silicona 3 del conector del extractor 3 Esterilice el biberón y el conector del extractor con la membrana de silicona y la válvula de silicona durante 5 minutos en agua hirviendo o utilice un esterilizador por vapor No utilice el dispositivo hasta que todas sus piezas e...

Page 9: ... caliente nunca la leche materna en el microondas ya que podría calentarse de forma desigual y provocar quemaduras al lactante cuando la ingiera Si calienta la leche materna compruebe su temperatura antes de dársela al niño 5 Mensajes de error y soluciones Utilice la siguiente tabla las soluciones si se produce algún problema Temperatura ambiente Nevera aprox 3 5 C Congelador aprox 16 C Leche mate...

Page 10: ...os accidentes o cual quier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso Póngase en contacto con el servicio de Microlife 7 Especificaciones técnicas Artículos de puericultura Artículos para la alimentación líquida conforme a EN 14350 Dispositivo para extracción de leche materna Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso Tipo Sacaleches manual BC 100 Soft Tamaño 2...

Page 11: ...11 BC 100 Soft ES ...

Page 12: ...e notam ment peuvent tout de même recevoir du lait maternel en utilisant le tire lait Si vous avez des questions des problèmes ou désirez commander des pièces détachées veuillez contacter votre Service Clients Microlife local Adressez vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l appareil pour avoir les coordonnées du représentant Microlife de votre pays Vous pouvez aussi visiter ...

Page 13: ...otre enfant lorsqu il en boit Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience ou de connaissances Les réparations ne doivent être effectuées que par le Service Client ou le revendeur En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer l appareil vous même cela entraînerait l annulation de la garantie L appa...

Page 14: ... aide d un stérilisateur à vapeur Ne pas utiliser avant que toutes les pièces soient complètement sèches Ne pas utiliser de produits de nettoyage antibactériens car ceux ci peuvent endommager le plastique sur l appareil 4 Instructions d utilisation Conseils pour mieux exprimer votre lait Choisissez un moment et un endroit calmes Avoir votre enfant à proximité ou regarder une photo de votre enfant ...

Page 15: ...la carte de garantie dûment remplie par le revendeur voir verso avec la mention de la date d achat ou le justificatif d achat La garantie couvre l appareil Elle ne s applique pas à l embal lage Le fait d ouvrir ou de modifier l appareil invalide la garantie La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mani pulation incorrecte des piles déchargées des accidents ou un non respect des consig...

Page 16: ...es peuvent changer sans notifi cation Type Tire lait manuel BC 100 Soft Dimensions 200 x 160 x 66 mm Poids 135 g Pression de succion maxi male 0 32 bar Conditions d utilisation 5 40 C Humidité relative 30 85 max sans condensation Pression ambiante 700 1060 hPa Conditions de stockage 20 60 C Humidité relative 10 95 max sans condensation Pression ambiante 700 1060 hPa ...

Page 17: ...17 BC 100 Soft FR ...

Page 18: ...e latte materno ai neonati che non possono essere allattati direttamente per motivi di salute nati prematuri o affetti da palatoschisi In caso di domande problemi o per ordinare parti di ricambio contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti di Microlife In alternativa è possibile visitare il sito www microlife com che offre moltissime informazioni utili sui nostri prod...

Page 19: ...erire l apparecchio nel microonde Non scaldare il latte materno nel forno a microonde perché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e scottare il bambino quando lo beve L apparecchio non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di espe rienza o nozioni in merito Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dal servizio clienti o da ri...

Page 20: ... materno prima di ogni utilizzo incluso il primo Per sterilizzare correttamente l apparecchio procedere come segue 1 Svitare l attacco della pompa 1 dal biberon 5 2 Remove the silicone membrane 2 and silicone valve 3 from the pump attachment 3 Sterilizzare il biberon e l attacco della pompa con membrana in silicone e valvola in silicone per cinque minuti in acqua bollente o con uno sterilizzatore ...

Page 21: ...ole smaltirlo immedia tamente Non scaldare il latte materno nel forno a microonde perché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e scottare il bambino quando lo beve Se si riscalda il latte materno controllare la temperatura prima di allattare il bambino 5 Malfunzionamenti e azioni da intraprendere Usare la seguente tabella delle soluzioni se si verifica qualsiasi problema Temperatura ambiente F...

Page 22: ...amento improprio batterie scariche incidenti o inosservanza delle istruzioni per l uso Contattare il servizio Microlife 7 Specifiche tecniche Articoli per puericultura Dispositivi per bere secondo EN 14350 Apparecchio per l estrazione del latte materno Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso Tipo Tiralatte manuale BC 100 Soft Dimensioni 200 x 160 x 66 mm Weight 135 g Pressione massi...

Page 23: ...23 BC 100 Soft IT ...

Page 24: ...der Milchpumpe können auch Babys mit Muttermilch versorgt werden die aus gesundheitlichen Gründen Frühgeburt Gaumen spalte nicht direkt an der Brust der Mutter saugen können Wenden Sie sich bei Fragen Problemen oder Ersatzteilbedarf jederzeit gerne an den lokalen Microlife Service Ihr Händler oder Apotheker kann Ihnen die Adresse der Microlife Landesvertretung mitteilen Eine Vielzahl nützlicher In...

Page 25: ... niemals in die Mikrowelle Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle da sie ungleichmässig erhitzt werden könnte und sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte Dieses Gerät darf nicht von Personen mit verringerten physi schen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Hä...

Page 26: ...n und sterilisieren WARNHINWEIS Sterilisieren und Reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Geräts welche in direkten Kontakt mit der Muttermilch kommen einzeln vor der ersten und jeder weiteren Anwen dung Um das Gerät korrekt zu sterilisieren befolgen Sie die folgenden Schritte 1 Schrauben Sie den Pumpaufsatz 1 von der Flasche 5 ab 2 Entfernen Sie die Silikonmembran 2 und das Silikonventil 3 vom...

Page 27: ... passende NUK Avent Adapter im Lieferumfang enthalten Bevor Sie die aufbewahrte Muttermilch vor dem Füttern in eine Flasche umfüllen achten Sie darauf dass die Flasche desinfi ziert wurde Um gefrorene Muttermilch aufzutauen lassen Sie die Mutter milch über Nacht im Kühlschrank stehen Auf diese Weise bleiben die Nährstoffe erhalten Sobald die Muttermilch aufge taut ist muss sie innerhalb von 24 Stu...

Page 28: ...ne vorherige Ankündigung geändert werden Die Muttermilch läuft unter halb des Silikonkissens aus Entfernen Sie das Silikonkissen und setzen Sie es erneut auf Achten Sie darauf dass das Silikonkissen korrekt positioniert ist und der Pumpaufsatz fest sitzt Beugen Sie Ihren Oberkörper leicht nach vorne Eine Komponente des Geräts hat sich verändert oder ist beschädigt Verwenden Sie keine ätzenden gasf...

Page 29: ...29 BC 100 Soft DE ...

Page 30: ...o a um parto prematuro ou fenda palatina podem ser alimentados com leite materno utilizando o extrator de leite Se tiver alguma questão problema ou se pretender encomendar peças sobresselentes não hesite em contactar o seu distribuidor local da Microlife A farmácia da sua zona poderá indicar a morada do distribuidor Microlife no seu país Pode também visitar o site www microlife com onde encontrará...

Page 31: ...ão deve ser utilizado por pessoas com capa cidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento As reparações só devem ser realizadas por Serviços ao cliente ou revendedores autorizados Nunca deve abrir ou reparar o dispositivo você mesmo pois nesse caso já não poderá ser garantido um funcionamento sem falhas No caso de incumpri mento a garantia será invalida...

Page 32: ...rante cinco minutos em água a ferver ou utilizando um esterilizador a vapor Não utilize o dispositivo até que todas as peças individuais estejam comple tamente secas Não utilize quaisquer produtos de limpeza anti bacterianos pois podem danificar o plástico do dispositivo 4 Instruções de utilização Dicas para garantir um melhor fluxo de leite Escolha uma altura e um local para utilizar o dispositiv...

Page 33: ... leite materno verifique a temperatura antes de o dar ao seu bebé 5 Falhas de funcionamento e soluções Consulte a seguinte tabela de soluções caso ocorra algum problema Temperatura ambiente Frigorífico aprox 3 5 C Congelador aprox 16 C Leite materno extraído recentemente Pode conservar se durante 6 horas Pode conservar se durante 24 horas não arma zene na porta do frigorífico pois não são suficien...

Page 34: ...acidentes ou não conformi dade com as instruções de utilização Contacte a assistência da Microlife 7 Especificações técnicas Utilização por crianças e artigos de cuidado Equipamento de bebidas de acordo com a EN 14350 Dispositivo para extração de leite materno As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio Tipo Bomba tira leite manual BC 100 Soft Dimensions 200 x 160 x 66 mm Peso ...

Page 35: ...35 BC 100 Soft PT ...

Page 36: ...n baby sdie om diverse redenen niet rechtstreeks aan de borst kunnen drinken bijvoorbeeld wegens problemen met aanleggen gespleten gehemelte of in geval van premature baby s Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt bestellen neemt u dan contact op met uw Microlife importeur De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven Natuurlijk kunt u ook de website www...

Page 37: ... apparaat nooit in de magnetron plaatsen U mag moedermelk nooit in de magnetron verwarmen omdat deze ongelijkmatig kan worden verwarmd en uw kind kan verbranden tijdens het drinken Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen met verminderde fysieke sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring of kennis Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de klanten service of doo...

Page 38: ...omphulpstuk 1 los van de fles 5 2 Verwijder het siliconenmembraan 2 en de siliconenklep 3 van het pomphulpstuk 3 Steriliseer de fles en het pomphulpstuk met siliconenmem braan en siliconenklep gedurende vijf minuten in kokend water of met behulp van een stoomsterilisator Gebruik het apparaat niet voordat alle afzonderlijke onderdelen volledig droog zijn Gebruik geen antibacteriële reinigingsproduc...

Page 39: ...t deze ongelijkmatig kan worden verwarmd en uw kind kan verbranden tijdens het drinken Als u de moedermelk opwarmt controleer dan de temperatuur voordat u deze aan uw baby geeft 5 Problemen en mogelijke oplossingen Gebruik de volgende tabel bij problemen voor mogelijke oplos singen Kamertempe ratuur Koelkast circa 3 5 C Diepvriezer circa 16 C Recent afge kolfde moedermelk Kan tot 6 uur bewaard wor...

Page 40: ...tterijen ongelukken of het zich niet houden aan de bedieningsinstructies Neem a u b contact op met de Microlife service 7 Technische specificaties Artikelen voor zuigelingen en peuters Drinkgerei conform EN 14350 Apparaat voor het afkolven van moedermelk De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Type Handmatige borstkolf BC 100 Soft Afmetingen 200 x 160 x...

Page 41: ...41 BC 100 Soft NL ...

Page 42: ...ί μητρικό γάλα με τη χρήση του θηλάστρου Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να παραγγείλετε κάποιο ανταλλακτικό εξάρτημα απευθυνθείτε στο τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife Ο πωλητής σας ή το φαρμακείο της περιοχής σας θα σας ενημερώ σουν σχετικά με την διεύθυνση του αντιπροσώπου Microlife στην χώρα σας Εναλλακτικά επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο διαδίκτυ...

Page 43: ...η συσκευή σε φούρνο μικροκυμάτων Μην ζεσταίνετε ποτέ το μητρικό γάλα σε φούρνο μικροκυ μάτων καθώς μπορεί να ζεσταθεί ανομοιόμορφα και να κάψει το παιδί σας όταν το πιει Αυτή η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες φυσικές αισθητηριακές ή νοητικές ικανό τητες ή άτομα που δεν διαθέτουν την κατάλληλη εμπειρία ή γνώση Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από το Τμή...

Page 44: ... σιλικόνης πιέζοντας σταθερά τη μεμβράνη σιλικόνης στη σύνδεση αντλίας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της βλ σύντομες οδηγίες Καθαρισμός και αποστείρωση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Καθαρίστε και αποστειρώστε ξεχωριστά τα διαφορετικά εξαρτήματα της συσκευής που έρχονται σε άμεση επαφή με το μητρικό γάλα πριν από την πρώτη και μετά από κάθε χρήση Για τη σωστή αποστείρωση της συσκευής ακολουθήστε τα εξής...

Page 45: ...σης να αντλήσετε το μητρικό γάλα με ένα μπιμπερό NUK ή Avent πριν από το τάισμα ο αντί στοιχος προσαρμογέας NUK Avent περιλαμβάνεται στη συσκευασία Πριν από το τάισμα βεβαιωθείτε ότι το μπιμπερό έχει αποστει ρωθεί πριν το γεμίσετε με το μητρικό γάλα που έχετε αποθη κεύσει Για να ξεπαγώσετε το μητρικό γάλα φυλάξτε το ένα βράδυ στο ψυγείο προκειμένου να διατηρηθούν τα θρεπτικά συστατικά του Μετά την...

Page 46: ...ε ξανά λίγα λεπτά αργότερα Καθώς χρησιμοποι είτε τη συσκευή η άντληση γάλακτος θα γίνεται ευκολότερη Ρυθμίστε το επίπεδο αναρρόφησης στο MIN Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας Γίνεται διαρροή του μητρικού γάλακτος κάτω από το μαξιλαράκι σιλι κόνης Αφαιρέστε το μαξιλαράκι σιλικόνης και επανατοποθετήστε το Βεβαιω θείτε ότι το μαξιλαράκι σιλικόνης είναι σωστά τοποθετημένο και σταθερά στερεωμένο στη σύνδεσ...

Page 47: ...47 BC 100 Soft GR ...

Page 48: ...le doğrudan beslenemeyen bebeklere göğüs pompası kullanılarak göğüs sütü verilmeye devam edilebilir Sorularınız sorunlarınız ve yedek parça siparişleriniz için lütfen yerel Microlife Müşteri Servisi ile görüşün Ülkenizdeki Microlife bayisinin adresini satıcınızdan ya da eczanenizden öğrenebilir siniz İkinci bir yol olarak ürünlerimiz hakkında geniş bilgi edinebi leceğiniz www microlife com interne...

Page 49: ...ileri yetersiz olan kişiler tarafından kulla nılmamalıdır Tamirler yalnızca Müşteri Hizmetleri veya yetkili satıcılar tara fından gerçekleştirilebilir Bu cihazı hiçbir koşulda kendiniz açmamalı veya tamir etmeye çalışmamalısınız çünkü bu durumda cihazın hatasız çalışacağı garanti edilemez Bu koşula uyulmaması garantinin geçersizleşmesiyle sonuçlanır Kalibrasyona gerek yoktur Cihaz üzerinde herhang...

Page 50: ...bakteriyel temizlik ürünü kullanmayın çünkü bunlar cihazdaki plastiğe zarar verebilir 4 Kullanım Talimatları Daha iyi bir süt akışı sağlama ipuçları Cihazı kullanma zamanı ve yerini gevşemiş olacağınız şekilde seçin Çocuğunuzun yanınızda olmasının veya çocuğunuzun bir resmine bakmanızın süt akışına olumlu bir etkisi olabilir Bebeğinizi beslemek için tek bir göğüs kullanıyorsanız cihazı diğer memed...

Page 51: ...atın alma ya da fatura tarihini teyit eden garanti belge sinin mevcudiyeti ile geçerlilik kazanır Garanti aygıtı kapsar ambalaj garanti kapsamında değildir Aygıtın açılması ya da üzerinde değişiklik yapılması garantiyi geçersiz kılar Garanti yanlış kullanımdan pillerin boşalmasından kazalar ve çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz Lütfen Microlife Servis...

Page 52: ...k detaylar haber verilmeksizin değişebilir Tür Manuel Göğüs Pompası BC 100 Soft Boyutlar 200 x 160 x 66 mm Ağırlık 135 g Maksimum emme basıncı 0 32 bar Çalışma koşulları 5 40 C 30 85 maksimum bağıl nem yoğuşmasız 700 1060 hPa ortam basıncı Saklama koşulları 20 60 C 10 95 maksimum bağıl nem yoğuşmasız 700 1060 hPa ortam basıncı ...

Page 53: ...53 BC 100 Soft TR ...

Page 54: ...ϣϠΣ 7 ωΎοέϹ ΔϣϠΣϟ ΓϭΑόϟ ΎρϏ 8 ΓϭΑόϠϟ ΔΑϟϭϠϣ ΓΩ Ωγ 9 ΓϭΑόϟ ϩΫϫ ϊϣ Ύ οϳ ίΎϬΟϟ ϡ ΩΧΗγ ϥϛϣϳ NUK ϝΟ ϥϣ Δ ϳΎϬϣ ΔϠλϭ AT ϙϟΫ ϲϓ ΕΑϏέ Ϋ ϩΫϫ ϊϣ Ύ οϳ ίΎϬΟϟ ϡ ΩΧΗγ ϥϛϣϳ AVENT ϝΟ ϥϣ Δ ϳΎϬϣ ΔϠλϭ AK ϙϟΫ ϲϓ ΕΑϏέ Ϋ ΓϭΑόϟ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡ ΩΧΗγ ϝΑϗ ΔϳΎϧόΑ ΕΎϣϳϠόΗϟ έϗ ϡ ΩΧΗγϻ ν έϏ ΕΎϬϣϷ ϥϣ ϱΩΛϟ ΏϳϠΣ Φοϟ ΔϳέλΣ ΔϔλΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡ ΩΧΗγ ΏΟϳ ϥϣ ΩϳΣϭϟ ϑΩϬϟ ϝΛϣΗϳ ΕΎϧ ϭϳΣϟ ϊϣ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγΗ ϻ ΕΎόοέϣϟ ϲϓ Ϫϣ ΩΧΗγΎΑ Ρϭϣγϣ έϳϏϭ ιΎΧϟ ϲϟί...

Page 55: ... ϪΗΎϘΣϠϣ ϊϣ ϻ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡ ΩΧΗγ ϡΗϳ ϻ ϲϐΑϧϳ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ ϲϓ ιΧηϟ ϻ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡ ΩΧΗγ ϡΗϳ ϻ ˬΔϣΎόϟ ΔΣλϟ ϰϠϋ υΎϔΣϟ ΏΎΑγϷ ΕΎόοέϣ ΕΎϳέΧ ΕΎϬϣ ϊϣ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϥϳϛέΎηΗ ϻ ΩΣ ϭ ϰΛϧ έΩλ ϰϠϋ ϻ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡ ΩΧΗγ ϡΗϳ ϻ ΏΟϳ ϡϭϧϟ ϲϓ ΔΑϏέϟΎΑ ϭ έ ϭΩϟΎΑ ϥϳέόηΗ Εϧϛ Ϋ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϲϣΩΧΗγΗ ϻ ϥϳϠγΗϐΗ ϭ ϥϳϣΣΗγΗ Εϧϛ Ϋ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϲϣΩΧΗγΗ ϻ ϲη ϱ ΕυΣϻ ϭ ϑϟΎΗ Ϫϧ ϥϳΩϘΗόΗ Εϧϛ Ϋ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϲϣΩΧΗγΗ ϻ ΩΎΗόϣ έϳϏ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϲϓ ίΎϬΟϟ ϥϳόοΗ ϻ έϳϏ Γ...

Page 56: ...Ϡϳί 2 ϡΎϣλϭ ϥϭϛϳϠγ ΎηϐΑ Ωϭίϣ ΔΧοϣϟ ρΎΑέ ΕΑΛϣϭ Ε ϭΑόϟ ϲϣϘϋ 3 ϻ έΎΧΑϟΎΑ ϡϘόϣ ϡ ΩΧΗγΎΑ ϭ ϲϠϐϣϟ Ύϣϟ ϲϓ ϕ ΎϗΩ αϣΧ ΓΩϣϟ ϥϭϛϳϠγ ΕΎΟΗϧϣ ϲϣΩΧΗγΗ ϻ ΔϣΎΗ ΓέϭλΑ ίΟϷ ϝϛ ϑΟΗ ϰΗΣ ίΎϬΟϟ ϲϣΩΧΗγΗ ίΎϬΟϟ ϲϓ ΩϭΟϭϣϟ ϙϳΗγϼΑϟ ϑϠΗΗ Ωϗ ΎϬϧϷ ΎϳέϳΗϛΑϠϟ ΓΩΎοϣ ϑϳυϧΗ ϝΎϣόΗγϹ ΕΎϣϳϠόΗ 4 ΏϳϠΣϟ έ έΩ ϥϳγΣΗ ϥΎϣοϟ Ύλϧ ΎΧέΗγϻΎΑ ϥϳέόηΗ ΙϳΣ ίΎϬΟϟ ϥΎϣίϭ ϥΎϛϣ ϱέΎΗΧ Ύ ϳΑΎΟϳ έϳΛ Η έΛ ϳ Ωϗ ϙϠϔρ Γέϭλ ϰϟ έυϧϟ ϭ ϙέ ϭΟΑ ϙϠϔρ ΩϭΟϭ ΏϳϠΣϟ έ έΩ ϰϠϋ ϱ...

Page 57: ...ΔϳϭΎγΗϣ ϪϋΎοέ ϝΑϗ ϪΗέ έΣ ΔΟέΩ ϥϣ ϲϘϘΣΗ ˬϱΩΛϟ ΏϳϠΣ ϥϳΧγΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ϙϠϔρϟ ΎϫΫΎΧΗ ΏϭϠρϣϟ Ε έΟϹ ϭ ϝΎρϋϷ 5 ΔϠϛηϣ ϱ ΙϭΩΣ ΔϟΎΣ ϲϓ ϲϟΎΗϟ ϝϭΩΟϟ ϡΩΧΗγ ΔϠϣΗΣϣϟ ϝϭϠΣϟ ΔϠϛηϣϟ Ύ ΣϳΣλ Ύ ΑϳϛέΗ ίΎϬΟϟ ίΟ ϝϛ ΏϳϛέΗ ϥϣ ϲϘϘΣΗ ΓέϭλΑ ΔΧοϣϟ ρΎΑέ ΕΑΛϣ ϊοϭ ϥϣ ϲϘϘΣΗ ϱΩΛϟ ϰϠϋ ΔΣϳΣλ ίΎϬΟϟ ϡϭϘϳ ϻ ρϔηϟΎΑ ϥϭϛϳϠγϟ ϡΎϣλ ϲϓ ΏϳϠΣ ΎϘΑ ϡΩϋ ϥϣ ϱΩϛ Η ΏϳϠΣϟ έ έΩ ΔϗΎϋ ϭ Φο ϡΗϳ ϻ ϱΩΛϟ ΏϳϠΣ ϲοϣ ϊοΑ ΩΩΟϣ ΔΑέΟΗϟ ϭ ΎΧέΗγϻ ϲϟϭΎΣ ˬ έ έϛΗϭ έ έϣ ίΎϬΟ...

Page 58: ...Δϳϭ ϣ ΔΟέΩ 40 5 85 30 ϯϭλϘϟ ΔϳΑγϧϟ ΔΑϭρέϟ ϑΛΎϛΗ ϥϭΩΑ ϡΩϟ ρϐο ϝΎϛγΎΑ ϭΗϛϫ 1060 700 ϝϳϐηΗϟ ρϭέη Δϳϭ ϣ ΔΟέΩ 60 20 95 10 ϯϭλϘϟ ΔϳΑγϧϟ ΔΑϭρέϟ ϑΛΎϛΗ ϥϭΩΑ ϡΩϟ ρϐο ϝΎϛγΎΑ ϭΗϛϫ 1060 700 ϥϳίΧΗϟ ρϭέη Ώ έηϟ Ε Ωόϣ ϡϬΗϳΎϋέ ϲϓ ϝϣόΗγΗϭ ϝΎϔρϷ ΎϬϣΩΧΗγϳ ΕΎϧϭϛϣ Ż EN 14350 έΎϳόϣϟ ΏγΣ ϱΩΛϟ ΏϳϠΣ έΎλΗϋ ίΎϬΟ Ż ϕΑγϣ έΎόη ϥϭΩ έϳϐΗΗ Ωϗ Δϳϧϔϟ ΕΎϔλ ϭϣϟ ...

Page 59: ...59 BC 100 Soft AR ...

Page 60: ...ﺳﺘﺨﺪام ﻗﺒﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﻗﺮأ ΗγΩ ϣ ΕϻΎλΗ 1 ϧϭ ϳϠϳγ εηϭ 2 ϧϭ ϳϠϳγ έϳη 3 ϧϭ ϳϠϳγ ΗηϟΎΑ 4 έΗϳϟ Ϡϳϣ έρΑ 5 έρΑ ϩΩϧέ ΩϬ ϧ 6 Ϫηϳηέγ 7 Ϫηϳηέγ εϭ έΩ 8 έρΑ ϳ εϭ έΩ 9 Ωϭη ϩΩΎϔΗγ ϡϫ έρΑ ϥϳ ΎΑ Ωϧ ϭΗ ϣ ϩΎ ΗγΩ NUK ϪΑ ϝΎλΗ ϝϳΩΑΗ AT Ωϭη ϩΩΎϔΗγ ϡϫ έρΑ ϥϳ ΎΑ Ωϧ ϭΗ ϣ ϩΎ ΗγΩ AVENT ϪΑ ϝΎλΗ ϝϳΩΑΗ AK Ωϳϧ ϭΧΑ ΕϗΩ ΎΑ έ ΎϬϠϣόϟ έϭΗγΩ ˬϩΎ ΗγΩ ί ϩΩΎϔΗγ ί ϝΑϗ έυϧ Ωέϭϣ ΩέΑέΎ έΑ ϩΎ ΗγΩ ί Ωϭη ϩΩΎϔΗγ ϥ έΩΎϣ ηϭΩέϳη έΑ ρϘϓ ϩΎ ΗγΩ...

Page 61: ...ϫΩ έ έϗ ΩϳϫΩ έ έϗ ϥΎ Ωϭ αέΗγΩ ί έϭΩ έ ϭ ΕΎόρϗ Ωϧϧ ίΎΑ ϩΎ ΗγΩ ΎΑ ΩϳΎΑϧ ϥΎ Ωϭ ΎΑ έ ϣ Ωϭη ϡΎΟϧ ϥΎ Ωϭ ργϭΗ ΩϳΎΑϧ ϩΎ ΗγΩ ί έ ΩϬ ϧ ϭ ϥΩέ ίϳϣΗ ϥϳΩϟ ϭ ΕέΎυϧ Ωϭη ϩΩΎϔΗγ Ύϣϧϫ έ έΩ ϩΩη ϩΩ Ω ϥΎηϧ Ϡλ ΕΎόρϗ ΎΑ ρϘϓ ϩΎ ΗγΩ ϩΎ ΗγΩ Ωϭη ϩΩΎϔΗγ έϔϧ ϳ έΑ ρϘϓ ϩΎ ΗγΩ ˬΕη ΩϬΑ ΕϳΎϋέ έΑ Ωϳέ Ϋ ϧ έΗη ϪΑ έ ϳΩ ϩΩέϳη έΩΎϣ ΎΑ έ Εγ ϩΩη Σ έρ ϥΎϧί Ϫϧϳγ έΑ ρϘϓ ϩΎ ΗγΩ ί ˬΩϳϧ ϣ Ωϭϟ Ώ ϭΧ αΎγΣ Ϫ Ηέϭλ έΩ Ύϳ Ώ ϭΧ ϡΎ ϧϫ Ωϳϧ ϧ ϩΩΎϔΗγ ϩΎ ΗγΩ...

Page 62: ... ϝϣΎη Ϫ ΩϳϳΎϣϧ ϝλΎΣ ϥΎϧϳϣρ ϩΎ ΗγΩ ϭέ έΑ ϥ ϥΩΎΗϓ ΎΟ ϩΎ ΗγΩ ϥΩέ ϝϳέΗγ ϭ ϥΩέ ίϳϣΗ έ Ωηϫ ϭ ίϳϣΗ ϭ Ωϳϧ ΩΟ ϡϫ ί έ εϭΩέϳη ΕΎόρϗ ˬϩΩΎϔΗγ έΎΑέϫ ί ϝΑϗ Ωϳϧ ϝϳέΗγ Ωϳϧ ϝΎΑϧΩ έ έϳί ϝΣ έϣ ˬεϭΩέϳη ϳΣλ ϥΩέ ϝϳέΗγ έΑ Ωϳϧ ίΎΑ ϡϫ ί έ 5 ϣ ϭ 1 έρΑ 1 Ωϳϧ ΩΟ ϣ ΕϻΎλΗ ί έ ϧϭ ϳϠϳγ 3 έϳη ϭ 2 εηϭ 2 Ύϳ εϭΟ Ώ έΩ ϪϘϳϗΩ ΕΩϣ ϪΑ ϥ ϭΗ ϣ έ εϭΩ έϳη ΕΎόρϗ ϣΎϣΗ 3 ˬϩΎ ΗγΩ ί ϩΩΎϔΗγ ί ϝΑϗ Ωϭη ϝϳέΗγ ΎΗ ΩϳϫΩ έ έϗ έΎΧΑ ίϳϼϳέΗγ Ωϭηϧ ϩΩΎϔΗγ Η ΎΑ...

Page 63: ... ρϘϓ ΩϳΎΑ έϳη Ωέϳ Α έ έϗ ϩΩΎϔΗγ Ωέϭϣ ΕϋΎγ 24 ϝϭρ έΩ Ωϭη ϳ Ωί Φϳ ϡέ Ώ έΩ έϭέο έϭΩ ˬΕϋέγ ϪΑ ΕγϳΎΑ ϣ Ωη ΩϋΎλΗϣ ΑγΎϧϣΎϧ ϭΑ έϳη ί Ϫ ϧΎϧ Ωϭη ϪΗΧϳέ ϥΩη ϡέ ΏΟϭϣ Ϫ έ ΩϳϫΩϧ έ έϗ ϭϳϭ ϭέ Ύϣ ϥϭέΩ έ έϳη ϩΎ ϳϫ Ωη Ωϫ ϭΧ Ω ίϭϧ ϥΩϧ ίϭγ ΙϋΎΑ ϭ ϩΩη ϥ ϣϫΎϧ ϭ ϪΗγ ϭΧΎϧ Ω ίϭϧ ϪϳΫϐΗ ί ϝΑϗ έ ϥ ΎϣΩ ΩϳέΑ ϣ ϻΎΑ έ έϳη Ύϣέ Ϫ ϧΎϧ ΩϳϳΎϣϧ γέέΑ Ύϫ ϝΣ ϩ έ ϭ Ωέ Ϡϣϋ έΩ ϝΎ η 5 ΩϳϳΎϣϧ ϪόΟ έϣ έϳί ϝϭΩΟ ϪΑ ˬϝΎ η Ϫϧϭ έϫ ίϭέΑ Εέϭλ έΩ ϥ ϣϣ ϝΣ...

Page 64: ...ϫ έ ΕΎ ϧ ί ϭέϳ ϩέΎϣη ϪΑ εϳΎ ϥϳϭϧ ΎγϳΩϣ Ε έη έΩ ϑϳϻϭέ ϳΎϣ ΕΎϣΩΧ ΎΑ Ύϔρϟ Ωϳέϳ Α αΎϣΗ 86082261 ϧϓ ΕΎλΧηϣ 7 ΕϓΎγ BC100 ΗγΩ εϭΩέϳη ωϭϧ έΗϣϳϠϳϣ 66 x 160 x 200 ΩΎόΑ ϡέ 135 ϥίϭ έΎΑ 0 32 έΎηϓ ϥϳέΗηϳΑ ε ϣ Ω έ ϳΗϧΎγ ϪΟέΩ 40 ΎΗ 5 ΕΑϭρέ έΛϛ ΩΣ 85 30 έϳΫ Ύϧ ϡ έΗ ΩηΎΑ ϣ hPa 1060 ΎΗ 700 ϥϳΑ έΎηϓ ρϳΣϣ ρϳ έη Ωέ έΎ έΑ ϡίϻ ϳΣλ Ω έ ϳΗϧΎγ ϪΟέΩ 60 ΎΗ 20 ΕΑϭρέ έΛϛ ΩΣ 95 10 έϳΫ Ύϧ ϡ έΗ ΩηΎΑ ϣ hPa 1060 ΎΗ 700 ϥϳΑ έΎηϓ ρϳΣϣ...

Page 65: ...65 FA BC 100 Soft ...

Reviews: