background image

Nettoyage et stérilisation : 

• Avant la première utilisation, 

nettoyez et stérilisez tous les 

éléments du tire-lait. Par la suite, 

nettoyez chaque pièce après usage 

et stérilisez-les avant chaque 

nouvelle utilisation. • 1. Démontez 

complètement le tire-lait. • 2. Lavez 

chaque pièce au lave-vaisselle, 

en les plaçant dans le panier 

supérieur ou lavez-les à l’aide 

d'un mélange d’eau chaude et 

de liquide-vaisselle doux, puis 

rincez-les abondamment. 

• 3. Stérilisez toutes les pièces 

propres du tire-lait dans un 

stérilisateur à vapeur Philips 

AVENT ou plongez-les dans de 

l’eau bouillante pendant 5 minutes.

Entreposage : 

• Ne pas exposer le diaphragme à 

la chaleur extrême et ne le placez 

pas en plein soleil. • Rangez le 

diaphragme toujours dans un 

endroit sûr et sec. • Les enfants 

doivent être surveillés pour 

s’assurer qu’ils ne s’amusent pas 

avec les éléments du tire-lait. 

• Avant chaque utilisation, prenez 

le temps d’inspecter le diaphragme 

pour vous assurer qu’ils ne 

présentent aucun signe 

d’endommagement. N’utilisez 

pas le diaphragme si déformation 

physique apparaît. • Ne laissez 

jamais tomber ou n’insérez pas 

d’objet dans une de 

ses ouvertures.

Compatibilité : 

• Ne jamais utiliser des accessoires 

ou des pièces d’autres fabricants 

que Philips AVENT ne recommande 

pas spécifiquement. Si vous utilisez 

ces accessoires ou ces pièces, 

votre garantie devient invalide. 

• Lavez, rincez et stérilisez toutes 

les pièces du tire-lait avant chaque 

utilisation. • Ne vous servez pas de 

produits abrasifs ou antibactériens 

pour nettoyer le tire-lait. 

ES: Diafragma para 

el extractor de leche 

manual Comfort 

El diafragma está diseñado 

para crear el vacío en la 

cámara del extractor de leche 

manual Comfort. 

Preparación para su uso:  

• Limpie y esterilice el diafragma 

antes de usarlo por primera vez. 

• Limpie y esterilice el diafragma 

después de cada uso posterior.

Montaje: 

• Asegúrese de que ha limpiado y 

esterilizado todas las piezas del 

extractor de leche manual. • Tenga 

cuidado, las piezas esterilizadas aún 

pueden estar calientes. • Consejo:  

Puede que le resulte más fácil 

montar la válvula mientras 

está húmedo. • 1. Coloque el 

diafragma de silicona con base 

sobre el cuerpo del extractor 

desde arriba. Asegúrese de que 

está bien sujeto alrededor del 

borde presionándolo hacia abajo 

con los dedos para garantizar un 

sellado perfecto. • 2. Conecte el 

mando sobre el diafragma con 

base enganchando el orificio del 

mango sobre el extremo de la 

base. Empuje el mango hacia abajo 

sobre el cuerpo del extractor 

hasta que encaje en su lugar con 

un clic. • 3. Conecte todos las 

restantes piezas del extractor de 

leche según el montaje normal. 

Asegúrese de que todas las partes 

están firmemente ajustadas 

durante el montaje del extractor 

de leche manual. 

Limpieza y esterilización:  

• Limpie y esterilice todas las 

piezas del extractor de leche 

materna antes de usarlo por 

primera vez. Limpie y esterilice 

todas las piezas después de cada 

uso posterior. • 1. Desmonte el 

extractor de leche completamente. 

• 2. Limpie todas las piezas con 

agua caliente y un poco de 

detergente líquido y enjuáguelas 

bien. También puede lavar las 

piezas en el lavavajillas (solo en 

la rejilla superior). • 3. Esterilice 

todas las piezas en un 

esterilizador a vapor 

de Philips AVENT o hirviéndolas 

durante 5 minutos.

Almacenamiento: 

• No exponga el diafragma al 

calor extremo y no lo coloque en 

el sol. • Guarde el diafragma en un 

lugar seguro y seco. • Asegúrese 

de que los niños no jueguen con 

piezas del extractor de leche. 

• Inspeccione si el diafragma 

muestra signos de daños antes 

de cada uso. No utilice el 

diafragma si aparecen signos de 

deformación física. • No deje caer 

ni introduzca ningún objeto 

extraño en ninguna abertura.

Compatibilidad: 

• No utilice nunca accesorios o 

piezas de otros fabricantes o que 

no hayan sido específicamente 

recomendados por Philips AVENT. 

La garantía quedará anulada si 

utiliza tales piezas o accesorios. 

• Lave y desinfecte todas las piezas 

del extractor de leche de pecho 

antes de cada uso. • No utilice 

agentes de limpieza abrasivos o 

antibacterias para limpiar las 

piezas del extractor.

US:  Diaphragms for Comfort 

manual breast pumps 

Diaphragm is intended to create 

the vacuum in the chamber of the 

Comfort manual breast pump.

Preparing for use: 

• Clean and sanitize diaphragm 

before first use. • Clean and 

sanitize the diaphragm after 

each use and before each 

subsequent use. 

Assembly: 

• Note: Make sure you have 

cleaned and sanitized all parts of 

the manual breast pump. Wash 

your hands thoroughly before 

you handle the cleaned parts. 

• Be careful, the cleaned parts 

may still be hot. • Tip: You may find 

it easier to assemble the manual 

breast pump while it is wet. 

• 1. Place the silicone diaphragm 

with stem into the pump body 

from above. Make sure it fits 

securely around the rim by 

pressing down with your fingers 

to ensure a perfect seal. • 2. Attach 

the manual breast pump handle 

onto the diaphragm with stem by 

hooking the hole in the handle 

over the end of the stem. Push 

down the handle onto the pump 

body until it clicks into place. 

• 3. Connect all the remaining 

breast pump parts as per the 

normal breast pump assembly. 

Make sure all parts fit securely 

during the assembly of the 

manual breast pump. 

Cleaning and sanitizing: 

• Clean and sanitize all parts of 

the breast pump before first use. 

Clean all parts after each 

subsequent use and sanitize all 

parts before each subsequent use. 

• 1. Disassemble the breast pump 

completely. • 2. Clean all parts in 

hot water with some mild 

washing-up liquid and then rinse 

them thoroughly. You can also 

clean the parts in the dishwasher 

(on the top rack only). 

• 3. Sanitize all parts in a 

Philips AVENT steam sanitizer or 

by boiling them for 5 minutes.

Storage: 

• Do not expose the diaphragm 

to extreme heat and do not 

place it in direct sunlight. 

• Store the diaphragm in a safe 

and dry place. • Children 

should be supervised to ensure 

that they do not play with the 

accessories of the breast pump. 

• Inspect the diaphragm for signs 

of damage before each use. Do not 

use the diaphragm if signs of 

physical deformation appear. 

• Never drop or insert any foreign 

object into any opening.

Compatibility:

• Never use any accessories or 

parts from other manufacturers or 

that Philips AVENT does not 

specifically recommend. If you use 

such accessories or parts, your 

warranty becomes invalid. • Wash, 

rinse and sanitize all breast pump 

parts before each use. • Do not 

use antibacterial or abrasive 

cleaning agents when you clean 

breast pump parts.

FR : Diaphragmes pour 

tire-lait manuel Comfort

Le diaphragme est destiné à créer 

le succion dans la chambre de la 

tire-lait manuel Comfort. 

Avant l’utilisation : 

• Avant la première utilisation, 

nettoyez et stérilisez le 

diaphragme. • Par la suite, nettoyez 

aussi le diaphragme après chaque 

usage et stérilisez-le avant chaque 

nouvelle utilisation.

Montage : 

• Remarque : Veillez à nettoyer 

et stériliser tous les éléments 

appropriés du tire-lait manuel. 

Lavez-vous soigneusement les 

mains avant de toucher des 

pièces propres. • Soyez prudent, 

car il est possible que les pièces 

propres soient encore chaudes. 

• Conseil : Il peut être plus facile 

d’assembler le tire-lait lorsqu’il 

est mouillé. • 1. Insérez le 

diaphragme en silicone dans la 

pompe en passant par le dessus et 

appuyez pour vous assurer qu’il 

est bien fixé sur le rebord. • 2. 

Fixez le manche sur le diaphragme 

avec tige en faisant passer l’orifice 

du manche par dessus l’extrémité 

de la tige. Appuyez sur le manche 

jusqu’à ce qu’il s’encastre. 

• 3. Connecter toutes les restants 

de pièces du tire-lait selon les 

directives de l’assemblage normal. 

Assurez-vous que toutes les 

parties en toute sécurité propres 

au cours de l’assemblage du 

tire-lait Comfort manuel. 

US: INSTRUCTIONS INCLUDED

FR : INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR

ES: MODE D’EMPLOI INCLUS

4213 354 15851

Page 1 (top)

34 x 27mm

Page 2

33 x 27mm

Page 3

33 x 27mm

Page 4

32 x 27mm

Page 5

32 x 27mm

Page 6

33 x 27mm

Page 7

33 x 27mm

Page 8

32 x 27mm

Leaflet 262 x 27mm

Page 11

33 x 27mm

Page 12

32 x 27mm

Page 9

32 x 27mm

Page 10

33 x 27mm

Page 13

32 x 27mm

Page 14

33 x 27mm

Page 15

33 x 27mm

Page 16

34 x 27mm

Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5880
www.point6.co.uk

CYAN

MAGENTA

YELLOW

PANTONE 647 C

PANTONE 300 C

CUTTER

Status: 

REPRO

Version No: 

2

Operator: 

MT

P6 Quality Check:  EC
CMM: 

Judy Danoe

Project Manager: 

Judy Danoe 

1st proof date: 

6th September 2012

Modify date: 

2 April 2013 

Diecut CAD REF:  0965 

Approved? Y

Dimensions: 

W: 34mm x H: 27mm Narrow foot

Printer: 

Clondalkin (Ditone)

Barcode EAN/UPC:  –
Barcode ACL (FR):  –
BWR: 

0 microns – printer to apply own BWR

PZN (DE): 

Point 6 ref: 

ISO Coated V2 ECI FOGRA 39

Trap/overprint: 

Printer to apply own

Description: 

COMFORT MANUAL BP PARTS (USFRES)

Cluster/langs: 

US/FR/ES (3 langs)

42 code: 

4213 354 15851

CTV code: 

Point 6 job no: 

12912

Project name: 

Supercedes: 

Point 6 file name:  12912-JASMINE_DIAPHRAGM_USFRES_15851.ai

NB: THIS FILE WENT TO PRINT
AT PROOF V2 STAGE WITHOUT
APPROVAL AND REPRO.
THIS FILE HAS BEEN UPDATED
WITH APPROVED CUTTER AND
REPRO’D WITHOUT GOING TO
PRINT AS AT 2/4/2013

Reviews:

Related manuals for SCF110/00