Miche 966 WP AXY Manual Of Maintenance And Use Download Page 9

9

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour l’achat des roues 

966

, un produit qui vous 

garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Fac di Michelin  se réserve le droit de modifier le contenu de ce manuel 

sans préavis.

La version à jour sera éventuellement disponible dans la section 

Download de notre site www.miche.it. Sur le site, vous trouverez éga-

lement des informations sur les autres produits MICHE et SUPERTYPE.

Dans l’emballage de la paire de roues vous trouverez:

• La roue avant prévue avec le système TX-15

• La roue arrière prévue avec le système TX-12

• Kit pour la transformation de TX à QR

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des roues

!

 

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des  produits 

avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par 

Fac di Michelin entraîneront de fait la perte de la garantie légale.

!

 

Attention

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la route ou 

au transport des roues nous vous conseillons de les faire contrôler 

immédiatement par un mécanicien de confiance.

!

 

Attention

Conseils de securité:

• S’assurer que les composants fonctionnent correctement et vérifier 

leur état d’usure avant de commencer la course.

Dimensions

de la jante 

Dimension du 

pneumatique

min ÷ max

966 WP Axy 

622x25 

2” ÷ 2,5”

• Contrôler attentivement l’état d’usure et la pression des pneus.

La pression ne doit absolument pas dépasser la valeur reportée 

sur le coté de la jante au niveau du tru de valve soit 3 bar ou 43 psi.

 

La pression de gonflage des pneumatiques ne dois jamais dépasser 

la pression la moins élevée entre la valeur de pression maximale 

indiquée par le fabriquant du pneumatique et celle conseillée par le 

constructeur de jante. Une pression excessive réduit l’adhérence du 

pneu à la chaussée et augmente le risque d’éclatements imprévus. 

En revanche, une pression trop basse réduit les performances de 

la roue et augmente le risque que le pneu se dégonfle de manière 

imprévue. De plus, une pression trop basse peut provoquer de dom-

mages à la jante et son rupture précoce. La pression minimale doit 

être de 1,8 bar ou 26 psi. La pression minimale de gonflage NE doit 

jamais être inférieure au niveau LE PLUS ÉLEVÉ entre la valeur de 

pression minimale indiquée par le fabricant du pneu et celle con-

seillée par le fabricant de la jante. 

Une pression incorrecte du pneu 

entraîner sa rupture ou la perte du contrôle du vélo et provoquer 

des accidents et des lésions physiques, même mortelles.

• Vérifiez que les roues soient solidement ancrées au châssis avec le 

blocage fermé dans la bonne position (Fig. 7). En cas d’axe traver-

sant, consultez les instructions de montage fournies par le fabricant 

du vélo ou de la fourche.

Attention, les dispositifs de blocages qui ne sont pas convenable-

ment serrés peuvent entraîner le décrochage de la roue et causer 

des accidents ainsi que des blessures graves ou mortelles.

• Vérifier  que  les  rayons  soient  suffisamment  tendus.  Si  certains 

rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un 

mécanicien qualifié ou par du personnel spécialisé.

Attention, l’utilisation de roues pas bien centrées ou avec des ra-

yons cassés et/ou desserrés ou endommagés peut provoquer des 

accidents, des blessures graves ou mortelles.

• Assurez-vous que le système de freinage et les plaquettes des 

étriers de frein soient en bon état et que les vis du disque ou la 

bague de fixation du disque, en fonction de votre modèle, soient 

bien bloqués.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 78 kg fassent 

vérifier plus fréquemment leur bicyclette par un mécanicien qualifié 

ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de fissu-

res, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

• Si on pèse plus de 90Kg il est conseillé de na pas utiliser ces 

roues.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression car 

l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur des 

composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous vous 

conseillons d’effectuer le lavage des composants à laide d’une épon-

ge, de l’eau et un savon neutre.

• Les milieux salins (par exemple les routes salées l’hiver et les zo-

nes à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes de 

corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du vélo. 

Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionnement et 

accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin 

tous les composant sujets à ce phénomène.

1

INDICATIONS GÉNÉRALES

Summary of Contents for 966 WP AXY

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 1...

Page 2: ...2 966 WP AXY MICHE IT B B B B C N N L L E R Z Z M M R O H FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 5 FIG 3 FIG 6...

Page 3: ...atura del cerchio La pressione minima deve essere pari a 1 8 bar o 26 psi La pressione minima di gonfiaggio NON deve mai essere inferiore al livello PIU ELEVATO tra il valore di pressione minima indic...

Page 4: ...procedere alla pulizia dei cricchetti Attenzione i cuscinetti del corpo ruota libera NON sono sostituibili Terminata la manutenzione infilate il corpo ruota libera con il relati vo distanziale Z nel...

Page 5: ...ice sulla parte superiore della valvola in modo tale da avere la certezza che il pneumatico sia completamente privo d aria all interno Svitate la parte superiore della valvola con l apposito strumento...

Page 6: ...k Attention an incorrect locking may cause the detachment of the wheel and derive in accidents and serious or fatal injuries Check the tension of the spokes so as to notice any spokes which got loose...

Page 7: ...ively provided by Fac di Michelin Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac di Michelin involves the expirat...

Page 8: ...rt of the valve using the appropriate tools Insert the anti puncture liquid using the appropriate dispenser Spin the wheel around several times to distribute the liquid throughout the inside of the ti...

Page 9: ...NE doit jamais tre inf rieure au niveau LE PLUS LEV entre la valeur de pression minimale indiqu e par le fabricant du pneu et celle con seill e par le fabricant de la jante Une pression incorrecte du...

Page 10: ...n les roulements du corps de roue libre ne peuvent pas tre chang s Engager nouveau l axe C avec son entretoise Z l int rieur du corps du moyeu en faisant tr s attention au positionnement des cliquets...

Page 11: ...le pneu soit totalement d pourvu d air l int rieur D vissez la partie sup rieure de la valve l aide de l outil pr vu cet effet Introduisez le liquide anti crevaison l aide du doseur pr vu cet effet F...

Page 12: ...Felge empfohlenen Druck liegen Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erh ht die M glichkeit dass der Reifen pl tzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt...

Page 13: ...as Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren Den Freilauf von der Achse abziehen Z und die Sperrklinken s u bern Abb 5 Achtung die Freilauflager sind nicht ersetzbar Die Achse C wieder mit dem...

Page 14: ...uhe und Schutzbrille Wir empfehlen Ihnen bevor Sie mit der Durchf hrung des Aufpumpvorgangs des Tubeless ready Reifens beginnen ein Rei fendichtmittel hineinzugeben Befolgen Sie dazu folgende einfache...

Page 15: ...ebe ser igual a 1 8 bares o 26 psi libra por pulgada cuadrada La pre si n m nima de inflaci n NO debe ser nunca inferior al nivel M S ELEVADO entre el valor de presi n m nimo indicado por el fabricant...

Page 16: ...osible Cambiar los rodamientos Engrasar el anillo dentado con grasa de baja densidad Extracto del eje con el cuerpo rueda libre y con el distanciales Z y continuar el proceso de limpieza de las trinqu...

Page 17: ...ico Tubuless ready le aconsejamos meter el l quido anti pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n No utilice l quidos que contengan amoniaco Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar l...

Page 18: ...de de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une descrip...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...20 966 WP AXY MICHE IT www miche it 966 WP AXY _ 032019...

Reviews: