MHZ PROTECO Shark New Installation And Use Manual Download Page 6

SAFETY  RULES

OPENING  ANGLE

1

Please  read  carefully  this  instructions  manual  before  proceeding  with  Place  the  foundation  box  according  to  the  type  of  the  gate  and  the  angle  of 

the  installation.

opening  needed.

2

Make  sure  that  the  model  of  automation  you  have  chosen  properly  suits  Please  consider  that:

to  your  needs.

The  hinges  of  the  gate  are  in  the  middle  of  the  pillar

  (Fig. A)

3

Please  also  check  that:

The  maximum  opening  is  90°.

-

your  gate  hinges  are  in  a  good  condition  and  correctly  greased

The  hinges  of  the  gate  are  on  the  edge  of  the  pillar

  (Fig.  B)       

-

your  gate  is  equipped  with  opening  and  closing  ground-stops 

The  maximum  opening  is  110°.

INSTALLATION  OF  THE  FOUNDATION  CASE 

INSTALLATION  ADVICES

AND  MOTOR

Connections:

-

Dig  a  hole  in  the  ground  to  host  the  foundation  case  (Fig.  D).

Please  refer  to  the  attached  “Wiring  scheme”  for  the  correct  connections  -

Place  the  foundation  case  into  the  excavation.  Make  sure  that  the  pin 

to  the  control  unit

of  the  bracket  that  moves  the  gate  is  lined  up  with  the  gate  hinge  and 

All  connections  have  to  be  carried  out  while  the  equipments  are  not 

keep  a  minimum  distance  of  65mm  between  the  pin  of  the  case  and 

powered

the  pillar  (Fig.  E).

A  safety  electrical  switch  should  be  connected  to  the  equipment  -

Provide  the  installation  with  a  drain  from  the  hole 

F1

  (Fig.  F)  of  the 

according  to  any  security  provision  for  electrical  installations  currently  in 

foundation  case  to  prevent  the  water  from  stagnating.

force  in  your  country

-

Provide  the  case  with  an  entry  for  the  wires  through  the 

F2

  hole 

The  main  power  supply  should  always  be  protected  by  a  6A  automatic 

following  the  “

Wiring  scheme

”  instructions  (Fig.  N).

switch  or  by  a  16A mono-phase  switch  complete  with  fuses

-

Underground  the  foundation  case  into  the  concrete.  Pay  attention  that 

Use  separate  main  lines  to  power  the  motors,  the  control  unit  and  the 

the  case  lays  flat  and  in  the  correct  position.

accessories  to  avoid  interferences  and  troubles  in  operation

-

Grease  the  ball  and  place  it  in  its  seat;  put  the  support  bracket 

L1

  on 

Any  control  or  safety  device  connected  to  the  control  unit  has  to  be 

the  pin  of  the  case  (Fig.  G).

voltage-free  (clean  contacts)

-

Place  the  gate's  wing  on  the  support  bracket 

L1

,  make  sure  that  it's 

Spare  parts:

perfect  aligned  and  the  fasten  it  to  the  bracket  (Fig.  E).

  •

Use  genuine  spare  parts  only.

-

Place  the  motor  on  the  case  floor  (make  sure  that  there  are  no 

Installation:

remains  of  concrete)  according  to  the  right/left  orientation  as  shown  in 

Please  refer  to  the  “Generals  Warnings”  attached  to  this  manual  for  an 

figure  M  and  fix  it  to  with  washers  and  M12  nuts  (Fig.  F).

appropriate  use  of  the  product  and  to  avoid  any  damage  to  persons,  -

Assemble  the  support  bracket 

L1

  to  the  motor  using  the 

L2

  driving 

animals  or  objects.

bracket  and  fasten  it  with  washers  and  screws.

The  use  of  this  automation  musts  comply  with  the  regulations  currently  in  -

Close  the  foundation  case  and  fix  the  cover  using  the  provided 

force  in  the  country  of  installation  and  to  the  general  rules  of  good 

screws.

installation.

 

Warranty:

Note:

  You  can  make  the  gate  opening  outward  by  turning  the  motor  of 

The  warranty  coverage  lapses  in  case  of  negligence  in  use  or 

180°  inside  the  foundation  case.

installation,  as  well  as  in  case  of  lightings  or  overvoltage.

The  manufacturer  is  not  liable  for  defects  caused  by  faulty  assembling  or 

MECHANICAL  LIMITS

maintenance  of  the  product  or  due  to  non  compliance  to  the  instructions  Even  if  the  motor  is  equipped  with  mechanical  limits,  the  installation  of 

for  assembling,  nor  for  defects  caused  by  alterations  of  the  product.

ground-stops  in  closing  and  opening  is  highly  recommended.

EMERGENCY  RELEASE  OF  THE  GATE

-

Insert  the  key  into  the  lock  on  the  support  bracket  (Fig.  I)

INSTALLATION  INSTRUCTION  SEQUENCE

-

Turn  the  key  clockwise  and  take  the  lock  out.

1

Before  starting  the  installation,  please  refer  to  the  “

General  Warnings

”  -

Insert  the  release  bracket  and  turn  it  toward  the  centre  of  the  gate  (Fig. 

attached  to  this  manual  and  carry  on  the  risks  analysis  accurately.  In  the 

L).

case  of  residual  risks,  further  safety  precautions  must  be  provided.

-

Now  you  can  move  the  gate  manually:  the  electric  opening  will  be 

2

Check  first  the  above  mentioned  safety  rules.

automatically  restored  at  the  first  operation.

3

Identify  and  check  all  the  components  of  the  system.

-

Don't  forget  to  put  the  lock  back  to  its  place.

4

Determine  the  correct  placement  of  the  motor.

5

Dig  the  foundation  in  to  the  ground.

180°  OPENING  DEVICE

6

Place  the  foundation  case.

You  can  use  this  optional  device  to  make  the  gate  opening  up  to  180°  as 

7

Provide  a  drain  for  the  water.

follows:

8

Place  the  wires  as  described  in  the  “

Wiring  scheme

”.

-

Replace  the  motor  bracket 

L3

  with  the 

P1

  pin  and  fasten  it  using  the 

9

Put  the  motor  in  to  the  foundation  case  and  fix  it.

TCE  10x70  screw  and  the  nut  (turn  the  screw  only,  the  nut  remains 

10

Assemble  the  leverage  for  the  gate  moving.

still  in  its  seat).  (Fig.  P)

11

Close  the  foundation  case.

-

Replace  the  lower  part  of  the  support  bracket 

L2

  with  the 

P2

  pinion.

12

Fix  the  gate  wing  to  the  leverage.

-

Link  the  two  parts  together  by  the  transmission  chain 

C

  and  fasten  it 

13

Wire  the  control  unit  to  the  motor  and  to  all  other  accessories.

with  the  joint.

14

Code  the  radio  receiver.

15

Follow  the  control  unit  manual  to  code  the  radio  receiver  and  program 

INSTALLATION  OF  THE  ELECTROLOCK

the  parameters.

An  electro-lock  can  be  installed  on  the  first  opening  wing  of  the  gate  and  wire 

Should  the  system  not  working  correctly  please  refer  to  the  trouble-

to  the  control  unit.

shooting  page  of  the  control  unit  manual  or  contact  your  distributo

r

Case  1

:  The  electro-lock  is  installed  horizontally  and  it's  closing  on  the 

second  opening  wing  (in  such  the  second  opening  wing  needs  a  floor 

BLOCKED  UNDERGROUND  MOTOR

latching).

The  underground  motor  is  supplied  in  the  blocked  version.

Case  2

:  The  electro-lock  is  installed  vertically  and  it's  latching  to  the  floor

Do  not  forget  to  remove  any  existing  mechanical  lock.

Summary of Contents for PROTECO Shark New

Page 1: ...n and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalaci n AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATISI...

Page 2: ...motor Temperatura di funzionamento Temp rature de service Working temperature Temperaturbereich Temperatura de servicio Lunghezza max anta Vantail maximum Leaf s maximum length Max Fl gelgell nge Lon...

Page 3: ...us autobloquant pour fixation moteur M12 nuts to fix the motor Schraubenmutter M 12 f r Motorfixierung Tuercas M12 para sujetar el motor Rondelles 8x32 8x32 washers Unerlegscheiben 8x 32 Arandelas 8x3...

Page 4: ...box Getriebemotors Positionamento de los motores las casas Dx Sx INTERNO INT RIEUR INSIDE INTERIOR INNENSEITE INTERNO INT RIEUR INSIDE INTERIOR INNENSEITE INTERNO INT RIEUR INSIDE INTERIOR INNENSEITE...

Page 5: ...improprio fulmini sovratensioni o utilizzo da parte di posizionata sul supporto anta L1 Fig H e fissarla con rondelle e viti personale non professionalmente qualificato Chiudere la cassetta di Fondazi...

Page 6: ...he foundation case and fix the cover using the provided force in the country of installation and to the general rules of good screws installation Warranty Note You can make the gate opening outward by...

Page 7: ...ales de bonne installation Fermez le couvercle du caisson et serrez avec les vis en dotation Garantie Toute garantie d choit en cas d usage abusif du produit incurie foudres ou N B Dans le cas que le...

Page 8: ...perjuicio Cerrar la caja de protecci n con la tapa fijando los tornillos apropriados negligencia uso impropio sobretensi n o instalaci n por parte de en dotaci n t cnicos no profesionalmente califaica...

Page 9: ...das das gr ere Ende auf den Fl gelhalter Garantie L1 Abb H fixiert werden muss mit Hilfe der M ttern und Die vom Hersteller gew hrte Garantie entf llt im Falle von unerlaubten Schrauben Eingriffen in...

Page 10: ...PORTUGAL MHZ LDA RUA DO FORAL N 68 3770 218 OLIVEIRA DO BAIRRO PORTUGAL WWW MHZ PT GERAL MHZ PT...

Reviews: