CATM - GBNLFE - v1.1 - 09102013
®
7547511GBNLFE
2007 09 version 1.0
3
-
TO RAISE
:
I. With narrow end of jack handle ,close release valve tightly by turning it clockwise. (Fig.1).
2. Place jack under vehicle at proper lifting location. If needed, turn the extension screw on jack counterclockwise until it comes into
contact with vehicle. (Fig.2).
3. Insert jack handle into handle socket , pump the handle to lift vehicle to desired height. (Fig. 3).
-
TO LOWER
:
CAUTION: Lower vehicle slowly! Turn release valve slowly
.
I. Remove handle, use small end to open release valve. (To open release valve turn it SLOWLY in a counter clockwise direction.)
NOTE: Do not open release valve more than ONE full turn
.
2. When vehicle is fully lowered, remove jack. (If extension screw has been extended, turn it clockwise until it retracts enough to move jack
away from vehicle)
Use - Gebruik - Usage - Uso
NL
F
GB
E
Fig 1 Fig 2 Fig 3
E
A
B
C
D
D
A
B
C
-
OM TE HEFFEN
:
I. Plaats hendel in de voorziene plaats ,sluit het ventiel door het voorzichting in wijzerszin te draaien. (Fig.1).
2. Plaats de krik onder het voertuig op een effen oppervlak, indien nodig draai de regelvijs tegenwijzerszin tot het in contact komt met
het voertuig. (Fig.2).
3. Steek de hendel in de hendelsteun , pomp met de hendel het voertuig tot op de gewenste hoogte. (Fig. 3).
-
OM TE ZAKKEN
:
OPGEPAST : Laat het voertuig langzaam zakken ! Draai het ventiel voorzichtig open.
I. Verwijder de hendel, gebruik de smalle kant om het ventiel te openen. (Voorzichtig draaien in tegenwijzerszin.)
NOOT: Het ventiel niet meer dan EEN toer openen
.
2. Wanneer het voertuig volledig gezakt is, de cric verwijderen. (Indien de regelvijs uitgedraaid werd, deze in wijzerszin terug indraaien en
de cric vanonder het voertuig halen)
D
A
B
C
-
POUR LEVER
:
I. Mettez le levier dans la place prévue ,fermez la soupape en tournant prudemment dans le sens d’aiguille d’une montre. (Fig.1).
2. Placez le cric sous la véhicule sur un sol égal, si nécessaire tournez le vis de réglage en contre-sens d’aiguille jusqu’au contact
avec la véhicule. (Fig.2).
3. Placez le levier dans le support-levier , pompez avec le levier le véhicule jusqu’à la hauteur souhaitée. (Fig. 3).
-
POUR BAISSER
:
ATTENTION : Laissez baisser le véhicule lentement ! Ouvrez la soupape soigneusement.
I. Enlevez le levier, utlisez la côté mince pour ouvrir la soupape (Tournez soigneusement en contre-sens d’aiguille.)
NOTE: Jamais ouvrir la soupape plus d’ UN tour
.
2. Si la véhicule est baissée complètement, enlevez le cric. (Si le vis de réglage a été tourné, tournez-le dans le sens d’aiguille en enlevez
le cric de la véhicule)
D
A
B
C
- PARA ELEVAR:
1.Con el extremo estrecho del mango del gato, cierre la válvula de purga girándola en el sentido de las agujas del reloj (imagen 1)
2. Coloque el gato debajo del vehículo en un punto adecuado para elevarlo (compruebe el manual del vehículo para más detalles). Si es necesario, gire
el tornillo de extensión del gato en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que entre en contacto con el punto de elevación (imagen 2).
3. Introduzca el mango del gato en la rosca del mango y bombee el mango hasta alcanzar la altura necesaria (imagen 3).
-
PARA BAJAR: (ATENCIÓN: BAJE EL VEHÍCULO LENTAMENTE – GIRE LA VÁLVULA DE PURGA LENTAMENTE)
1. Retire el mango del gato, utilice el extremo pequeño para abrir la válvula de purga girándola LENTAMENTE en dirección contraria al de las agujas del reloj.
NO ABRA LA VÁLVULA DE PURGA MÁS DE UN GIRO COMPLETO.
2. Cuando el vehículo esté completamente bajado, saque el gato. Si el tornillo de extensión ha sido alargado, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede completamente recogido
D
A
B
C
copyrighted
document
- all
rights
reserved
by
FBC