background image

??

17

02

77

14

- 0

32

– 

Än

de

ru

ng

en

 u

nd

 Ir

rtü

m

er

 v

or

be

ha

lte

n.

START

?

START

?

ON

OFF

AUTO

ON/OFF

Metabowerke GmbH

Metabo-Allee 1

72622 Nuertingen

Germany

www.metabo.com

DE  

Hiermit erklären wir, die Firma 

Metabowerke GmbH, dass der 

Funkanlagentyp „CordlessControl 

630256000“ (enthalten im Set 

602046850, 630231000, 630234000, 

630253000) der Richtlinie 

2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS 

II) entspricht. Der vollständige Text 

der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden 

Internetadresse verfügbar.   

EN 

 We, Metabowerke GmbH, hereby declare that the 

radio equipment type “CordlessControl 630256000” 

(Included in set 602046850, 630231000, 630234000, 

630253000) complies with directives 2014/53/EU and 

2011/65/EU (RoHS II). The full text of the EU Declarati-

on of Conformity is available at the following Internet 

address.   

FR 

 Par la présente, la société Metabowerke GmbH 

déclare que le type de système sans fil « CordlessCont-

rol 630256000 » (inclus dans le set 602046850, 

630231000, 630234000, 630253000) est conforme aux 

directives 2014/53/UE et 2011/65/UE (RoHS II). Le texte 

complet de la déclaration de conformité UE est dispo-

nible sur :   

NL

 Bij deze verklaren wij, de firma Metabowerke GmbH 

dat het draadloze installatie-type “CordlessControl 

630256000” (inbegrepen bij de set 602046850, 

630231000, 630234000, 630253000) voldoet aan de 

richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU (RoHS II). De 

volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat 

ter beschikking via het volgende internetadres.   

IT

  Noi, Metabowerke GmbH, dichiariamo con la 

presente che l’impianto radio del tipo “CordlessControl 

630256000” (compreso nel kit 602046850, 630231000, 

630234000, 630253000) è conforme alle direttive 

2014/53/UE e 2011/65/UE (RoHS II). Il testo integrale 

della dichiarazione di conformità UE è disponibile al 

seguente indirizzo Internet.   

ES

 Por la presente, la empresa Metabowerke GmbH 

declara que el tipo de instalación inalámbrica «Cordles-

sControl 630256000" (incluido en el set 602046850, 

630231000, 630234000, 630253000) cumple la directi-

va 2014/53/UE y 2011/65/UE (RoHS II). Encontrará el 

texto completo de la Declaración de conformidad UE en 

la siguiente dirección de Internet.   

PT  

Nós, a empresa Metabowerke GmbH, declaramos 

que o tipo de equipamento radioelétrico "CordlessCont-

rol 630256000" (Incluído no conjunto 602046850, 

630231000, 630234000, 630253000) está em confor-

midade com a diretiva 2014/53/UE e 2011/65/EU sobre 

a Restrição de Certas Substâncias Perigosas (RoHS 

II). O texto completo da Declaração de conformidade 

UE está disponível no seguinte endereço da Internet.   

SV

 Härmed försäkrar vi, företaget Metabowerke GmbH, 

att den trådlösa utrustningen ”CordlessControl 

630256000” (Ingår i satsen 602046850, 630231000, 

630234000, 630253000) uppfyller kraven i direktiv 

2014/53/EU och 2011/65/EU (RoHS II). Hela texten i 

EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande 

adress:   

FI 

Yritys Metabowerke GmbH vakuuttaa täten, että 

langaton laitteistotyyppi ”630256000” (mukana setissä 

602046850, 630231000, 630234000, 630253000) 

vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU (RoHS II). 

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen 

teksti löytyy internetistä osoitteessa.   

NO

  Med dette erklærer vi, Metabowerke GmbH, at våre 

trådløsanlegg av type „CordlessControl 630256000“ 

(inngår i sett 602046850, 630231000, 630234000, 

630253000) oppfyller kravene i 2014/53/EU og 

2011/65/EU (RoHS II). Den komplette EU-samsvarser-

klæringen finner du på denne internettadressen.   

DA

 Her med erklærer vi, firma Metabowerke GmbH, at 

den trådløse anlægstype „CordlessControl 630256000“ 

(indeholdt i sættet 602046850, 630231000, 630234000, 

630253000) overholder direktivet 2014/53/EU og 

2011/65/EU (RoHS II). Den fuldstændige tekst af 

EU-overensstemmelseserklæringen findes under 

følgende internetadresse.   

PL 

Firma Metabowerke 

GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia 

radiowego „CordlessControl 630256000” (element 

zestawu 602046850, 630231000, 630234000, 

630253000) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE oraz 

z dyrektywą 2011/65/UE (RoHS II). Pełny tekst dekla

-

racji zgodności UE jest dostępny pod następującym 

adresem internetowym.  

EL

 Με την παρούσα 

δηλώνουμε εμείς, η εταιρεία Metabowerke GmbH, ότι 

ο τύπος ραδιοεξοπλισμού "CordlessControl 

630256000" (συμπεριλαμβάνεται στο σετ 602046850, 

630231000, 630234000, 630253000) πληροί την 

οδηγία 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ (RoHS II). Το 

πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ 

υπάρχει στην παρακάτω διεύθυνση στο διαδίκτυο:  

HU

 Ezennel mi, a Metabowerke GmbH, kijelentjük, 

hogy a „CordlessControl 630256000“ (a következő 

készlet része: 602046850, 630231000, 630234000, 

630253000) típusú rádiós távirányítós berendezés 

megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU (RoHS II) 

irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes 

szövege megtalálható a következő internetes címen.  

RU

 Настоящим мы, фирма Metabowerke GmbH, 

заявляем, что радиоустановка типа «CordlessCont

-

rol 630256000» (в комплекте: 602046850, 

630231000, 630234000, 630253000) соответствует 

Директиве 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС (RoHS II). 

Полный текст декларации соответствия ЕС 

доступен по следующему адресу: 

CS

 Tímto prohlašujeme, firma Metabowerke GmbH, že 

typ dálkové ovládaného zařízení „CordlessControl 

630256000“ (obsaženo v sadě 602046850, 630231000, 

630234000, 630253000) je v souladu se směrnicí 

2014/53/EU a 2011/65/EU (RoHS II). Kompletní text EU 

prohlášení o shodě je dostupný na následující interneto

-

vé adrese. 

SL 

 Mi, podjetje Metabowerke GmbH, izjavljamo, da je 

brezžična naprava tipa "CordlessControl 630256000" 

(vključeno v kompletih 602046850, 630231000, 

630234000, 630253000) v skladu z Direktivo 

2014/53/EU in 2011/65/EU (RoHS II). Celotno besedilo 

EU-izjave o skladnosti najdete na naslednjem spletnem 

naslovu.  

ZH 

Metabowerke GmbH 公司特此声明,

“Cord

-

lessControl 630256000”

(包含在套件 602046850、

630231000、630234000、630253000 中)型无线电系统符合 
2014/53/EU 和 2011/65/EU (RoHS II) 指令。以下网站提
供欧盟达标声明的全文。 

portal.metabo-service.com/ce170277510

?

DE 

Originalbetriebsanleitung. Universell 

einsetzbar: Kompatibel mit allen Elektro-

werkzeug-Marken (netz- und akkubetrie-

ben), allen netzbetriebenen Staubsau-

ger-Marken und allen Metabo-Staubsau-

gern mit CordlessControl. Der Sender ist 

am Saugschlauch oder Elektrowerkzeug 

angebracht. Er erkennt durch einen 

Vibrationssensor den Betriebszustand des Elektrowerkzeugs 

(Ein / Aus) und schaltet die Funksteckdose per Funk automa-

tisch ein bzw. aus. Optional kann die Funksteckdose durch 

manuelle Betätigung des Senders ein- bzw. ausgeschaltet 

werden.

 EN 

Original instructions. Universal use: Compatible 

with all power tool brans (mains-powered and cordless), all 

mains-powered vacuum cleaner brands and all Metabo 

vacuum cleaners with CordlessControl. The transmitter is 

attached to the suction hose or power tool. It uses a vibration 

sensor to detect the operating status of the power tool (on / off) 

and automatically switches the radio-controlled socket on or 

off by means of radio control. Optionally, the radio-controlled 

socket can be started by operating the transmitter manually. 

FR

 Notice originale. Utilisation universelle : compatible avec 

toutes les marques d'outils électriques (filaires et sans fil), 

toutes les marques d’aspirateurs filaires et tous les aspirateurs 

Metabo avec CordlessControl. L'émetteur est installé sur le 

flexible d’aspiration ou sur l’outil électrique. Un capteur de 

vibrations lui permet de détecter l'état de fonctionnement de 

l’appareil électrique (marche/arrêt) et allume ou éteint automa-

tiquement la prise sans fil. La prise sans fil peut également 

être mise en marche en activant ou désactivant manuellement 

l’émetteur. 

NL 

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Universeel 

te gebruiken: compatibel met alle merken elektrische gereed-

schappen (kabelgebonden of accu), alle kabelgebonden 

stofzuiger-merken en alle Metabo-stofzuigers met Cordless-

Control. De zender is aangebracht aan de zuigslang of het 

elektrisch gereedschap. Hij herkent dankzij een trillingssensor 

de bedrijfstoestand van het elektrisch gereedschap (aan/uit) 

en schakelt het draadloze stopcontact draadloos automatisch 

aan of uit. Het draadloze stopcontact kan optioneel ook 

worden gestart of uitgeschakeld door de handmatige 

bediening van de zender.

 IT 

Istruzioni originali. Impiego 

universale: compatibile con gli utensili elettrici di tutte le 

marche (alimentati a rete e a batteria), con tutte le marche di 

aspirapolvere alimentati a rete e con tutti gli aspirapolvere 

Metabo dotati di CordlessControl. Il trasmettitore è applicato al 

tubo flessibile di aspirazione o all’utensile elettrico. Tramite un 

sensore vibrazioni riconosce lo stato operativo dell’utensile 

elettrico (acceso / spento) e accende/spegne la presa radio 

automaticamente via radio. In alternativa si può accendere e 

spegnere la presa radio azionando il trasmettitore manual-

mente.

 ES 

Manual original. Uso universal: Compatible con 

todas las marcas de herramientas eléctricas (de red y de 

batería), todas las marcas de aspiradoras de red y todas las 

aspiradoras Metabo con CordlessControl. El transmisor está 

conectado a la manguera de aspiración o a la herramienta 

eléctrica. Utiliza un sensor de vibración para detectar el 

estado de funcionamiento de la herramienta eléctrica (on/off) 

y enciende o apaga automáticamente el conector inalámbrico 

por radiocontrol. De manera opcional, se puede iniciar el 

conector inalámbrico activando o desactivando manualmente 

el transmisor. 

PT 

Manual original. Utilizável universalmente: 

compatível com todas as marcas de ferramentas elétricas 

(com fio ou sem fio), todas as marcas de aspiradores com fio e 

todos os aspiradores Metabo com CordlessControl. O 

emissor está montado na mangueira de aspiração ou na 

ferramenta elétrica. Este deteta o estado de funcionamento da 

ferramenta elétrica (ligada/desligada) através de um sensor 

de vibrações e liga ou desliga automaticamente a tomada 

inteligente por controlo remoto. Opcionalmente, a tomada 

inteligente poderá ser ligado ou desligado, pressionando 

manualmente o emissor. 

SV 

Bruksanvisning i original Univer-

sell användning: Kompatibel med alla elverktygsmärken (nät- 

och batteridrivna), alla nätdrivna dammsugarmärken och alla 

Metabo-dammsugare med CordlessControl. Sändaren sitter 

på sugslangen eller elverktyget. Med hjälp av en vibrations-

sensor detekterar den elverktygets driftsstatus (till/från) och 

slår automatiskt till eller från det trådlösa uttaget. Det trådlösa 

uttaget kan även slås till eller från manuellt med sändaren. 

FI 

Alkuperäiset ohjeet. Yleisesti käytettävä: Sopii yhteen kaikkien 

sähkötyökalumerkkien (verkko- tai akkukäyttöiset), kaikkien 

verkkokäyttöisten pölynimurimerkkien ja kaikkien Cordless-

Controll-toiminnolla varustettujen Metabo-pölynimurien 

kanssa. Lähetin on kiinnitetty imuletkuun tai sähkötyökaluun. 

Se tunnistaa värähtelyanturilla sähkötyökalun käyttötilan 

(päällä/pois) ja kytkee langattoman pistorasian langattomasti 

automaattisesti päälle tai pois. Vaihtoehtoisesti langaton 

pistorasia voidaan käynnistää tai sammuttaa lähettimen 

manuaalisella käytöllä. 

NO 

Original bruksanvisning. For 

universal bruk: Kompatibel med alle elektroverktøy-merker 

(strøm eller batteri), alle elektriske støvsuger-merker og alle 

Metabo-støvsugere med CordlessControl Senderen er 

plassert på sugeslangen eller elektroverktøyet. Den registre-

rer driftstilstanden til elektroverktøyet (av/på) med en vibras-

jonssensor og kobler fjernstrømbryteren trådløst inn eller ut. 

Eventuelt kan fjernstrømbryteren kobles manuelt inn eller ut 

med senderen.

 DA 

Original brugsanvisning. Kan anvendes 

universelt: Kompatibel med alle mærker el-værktøj (net- og 

batteridrevet), alle netdrevne støvsugermærker og alle 

metabo-støvsugere med CordlessControl. Senderen sidder 

på sugeslangen eller el-værktøjet. Den genkender el-værktø-

jets driftstilstand via en vibrationssensor (til/fra), og tænder 

eller slukker den trådløse stikdåse automatisk via fjernstyring. 

Valgfrit kan den trådløse stikdåse startes ved den manuelle 

aktivering af senderen. 

PL 

Instrukcja oryginalna. Uniwersalne 

zastosowanie: kompatybilność ze wszystkimi markami 

elektronarzędzi (z zasilaniem sieciowym i akumulatorowym), 

wszystkimi markami odkurzaczy z zasilaniem sieciowym i 

wszystkimi odkurzaczami Metabo z CordlessControl. Nadajnik 

zamocowany jest na wężu ssącym albo na elektronarzędziu. 

Za pomocą czujnika wibracji rozpoznaje on stan pracy 

elektronarzędzia (wł. / wył.) i drogą radiową automatycznie 

włącza lub wyłącza gniazdko radiowe. Opcjonalnie gniazdko 

radiowe można włączyć lub wyłączyć poprzez ręczne urucho

-

mienie nadajnika. 

EL 

Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης. Γενική 

τοποθέτηση: Συμβατότητα με όλες τις μάρκες ηλεκτρικών 

εργαλείων (ρεύματος και μπαταρίας), όλες τις μάρκες 

ηλεκτρικής σκούπας με ρεύμα και όλες τις ηλεκτρικές 

σκούπες Metabo με CordlessControl. Ο πομπός τοποθετείται 

στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης ή στο ηλεκτρικό 

εργαλείο. Αναγνωρίζει μέσω ενός αισθητήρα κραδασμών 

την κατάσταση λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου 

(on/off) και ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την 

τηλεχειριζόμενη πρίζα ασύρματα και αυτόματα. Προαιρετικά 

η τηλεχειριζόμενη πρίζα μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να 

απενεργοποιηθεί με χειροκίνητη ενεργοποίηση του πομπού. 

HU 

Eredeti használati utasítás. Univerzálisan használható: 

Kompatibilis minden elektromos szerszám márkával (hálózati 

és akkus üzemeltetésű), az összes márka hálózati üzemel

-

tetésű porszívójával és minden Metabo CordlessControl-lal 

ellátott porszívóval. Az adót az elszívó tömlőre vagy az 

elektromos szerszámra helyezik fel. Ez egy rezgésérzékelő 

segítségével felismeri az elektromos szerszám üzemállapotát 

(be / ki) és a távirányítós csatlakozó aljzatot rádiós jelekkel 

automatikusan be-, ill. kikapcsolja. A távirányítós csatlakozó 

aljzat opcionálisan az adó kézi üzemeltetésével is be-, ill. 

kikapcsolható. 

RU 

Оригинальное руководство по 

эксплуатации. Универсальное использование: 

совместимость с электроинструментами любых марок (с 

питанием от сети и аккумуляторов), со пылесосами любых 

марок с питанием от сети и всеми пылесосами Metabo с 

CordlessControl. Передатчик устанавливается на 

всасывающем шланге или электроинструменте. С 

помощью вибродатчика он распознает рабочее состояние 

электроинструмента (вкл./выкл.) и автоматически 

включает или выключает дистанционную розетку 

посредством радиосигнала. В качестве опции 

дистанционную розетку можно включить или выключить 

посредством ручного задействования передатчика. 

CS 

Původní návod k používání. Univerzální použití: Kompatibilní 

se všemi značkami elektrického nářadí (napájené ze sítě nebo 

akumulátorem), všemi značkami vysavačů napájených ze sítě 

a všemi vysavači Metabo se systémem CordlessControl. 

Vysílač je připevněn k sací hadici nebo elektrickému nářadí. 

Identifikuje pomocí vibračního senzoru provozní stav elekt

-

rického nářadí (zap/vyp) a automaticky zapne nebo vypne 

dálkově ovládanou zásuvku. Volitelně můžete dálkově 

ovládanou zásuvku zapnout nebo vypnout ručně vysílačem. 

SL 

Izvirna navodila Univerzalna uporaba: združljivo z vsemi 

znamkami električnega orodja (s kablom in na akumulator), 

vsemi električnimi znamkami sesalnikov in vsemi sesalniki 

Metabo s funkcijo CordlessControl. Oddajnik je nameščen na 

sesalni cevi ali električnem orodju. S pomočjo senzorja vibracij 

prepozna obratovalno stanje električnega orodja (vklop/izklop) 

in na daljavo samodejno vključi oz. izključi brezžično vtičnico. 

Opcijsko je mogoče brezžično vtičnico vključiti oz. izključiti 

tudi z ročnim upravljanjem oddajnika.

 

ZH 

原版说明书中文译本。可通用:与所有电动工具品牌(电源和电

池驱动)、所有电源驱动式吸尘器品牌以及所有带 CordlessCont

-

rol 的 Metabo 吸尘器兼容。发射器装在抽吸软管或电动工具上。
其通过振动传感器识别电动工具运行状态(开/关),并通过无线电
自动接通或关断无线电插座。也可选择手动操作发射器接通或关
断无线电插座。

DE WARNUNG 

Bedienungsanleitung des Staubsaugers und 

der Funksteckdose beachten. EN WARNING Follow the 

operating instructions of the radio-controlled socket. 

FR 

AVERTISSEMENT 

Respecter le mode d’emploi de l’aspira-

teur et de la prise sans fil.

 NL WAARSCHUWING 

Neem de 

gebruiksaanwijzing van de stofzuiger en het draadloos 

stopcontact in acht.

 IT AVVERTENZA 

Osservare le istruzioni 

per l’uso dell’aspirapolvere e della presa radio. 

ES ADVER-

TENCIA 

Se debe tener en cuenta el manual de instrucciones 

de la aspiradora de polvo y del conector inalámbrico. 

PT 

AVISO 

Respeitar o manual de instruções do aspirador e da 

tomada inteligente. 

SV VARNING 

Beakta bruksanvisningen till 

dammsugaren och det trådlösa uttaget. 

FI VAROITUS 

Huomioi pölynimurin ja langattoman pistorasian käyttöohje.

 

NO ADVARSEL 

Følg bruksanvisningene for støvsugeren og 

fjernstrømbryteren. 

DA ADVARSEL 

Følg støvsugerens og den 

trådløse stikdåses betjeningsvejledning.

 PL OSTRZEŻENIE 

Przestrzegać instrukcji obsługi odkurzacza i gniazdka radio

-

wego. 

EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 

Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης της 

ηλεκτρικής σκούπας και της τηλεχειριζόμενης πρίζας. 

HU 

VIGYÁZAT 

Vegye figyelembe a porszívó és a távirányítós 

csatlakozó aljzat használati útmutatóját. 

RU ВНИМАНИЕ! 

Необходимо соблюдать руководства по эксплуатации 

пылесоса и дистанционной розетки. CS VÝSTRAHA 

Dodržujte návod k obsluze dálkově ovládané zásuvky.

 SL 

OPOZORILO 

Upoštevajte navodila za uporabo sesalnika in 

brezžične vtičnice.

 

ZH 

警告 请注意吸尘器和无线电插座的使用说明书。

 

* The illustration of the radio-controlled socket in 

this manual is an example and may visually differ from 

the version in your country.

*

Reviews: