background image

8

9

Ø 76 cm

~ 52 cm

4 cm

mind

. 22 cm

ma

x.

 24 cm

~1 cm

mind

. 20 cm

ma

x.

 21,5 cm

 Please read these instructions thoroughly, before using the water display! Otherwise you may not 

use it!

This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental 

capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible 

for their safety or have been instructed in the use of the appliance.

Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.

Safety measures

Caution!

 To be used in garden ponds and in their protection area only if the installations have been set  

  up to comply with the code’s requirements. Please contact an electrician. Use not allowed in swimming  

 pool 

areas!

-  Before use: Check wether mains connection and plug are intact.

-  Mains voltage and type of current have to correspond to the data on the package and those specifi ed   

  on the transformer.

-  The pump has to be connected to a regular safety plug socket through a circuit breaker (ground fault    

  circuit interrupter, 30mA).

-  The connection box should be located in a water-protected area. It should be at least 2 m away from the  

  edge of the pond.

-  Keep the plug dry!

-  Pull out mains plug before starting to work on the appliance or pond (disconnect the pump).

Important!

 When the mains connection or the motor housing are damaged, the pump should not be    

  run any more. For safety reasons, any repair work should be done only by the manufacturer who has on  

  hand all the special tools.

-  Do never pull the water display by the power cables!

Caution!

 The transformer (of the floodlight) heats up during use. To ensure adequate cooling, the  

 

  transformer may not be installed in a poorly ventilated housing. The transformer should be run only in   

  an area which is protected against water.

Start-up

Put the water display in the fountain basin or garden pond (min. Ø 3 m, mind. depth 22 cm).

Level the water display using a spirit level. Small ground differences may be leveled by adjusting the three 

screws provided at the bottom of the water display.

Screw all the bell jets supplied onto the connecting nipples in the ring jets (please refer to drawing). 

The fl ow rate may be adjusted as requested by rotating the bell jet on its connecting nipple. First tighten 

the bell jet onto the connecting nipple, then turn back by 1/2 rotation (coarse adjustment). The diameter of 

the bell may be adjusted by rotating the cone. Turn the cone of the bell jet out in such a way that there is 

an aperture of approx. 1 cm between pipe and cone. Now fi ll the basin (garden pond) with water. To ensure 

adequate cooling of the fl oodlights, the fl oodlight glass should always be covered by at least 2 cm water. 

The lighting should only be used in conjunction with the water display (pump).

Pump

Please read the enclosed operating instructions concerning the fountain pump.

Note! 

Differing from the standard pump design the pump housing (6) and the handle/base plate (3) are 

torsionally mounted.

GB

Beleuchtung

Fällt die Beleuchtung aus, so ist es möglich, dass die Halogen-Glühlampe im Unterwasserscheinwerfer die 

Lebensdauer überschritten hat.

Lösen Sie die beiden Schneidschrauben neben dem defekten Scheinwerfer und ziehen Sie ihn mit dem 

Haltering aus dem Gerät. Durch Aufbiegen der drei Haken trennen Sie Scheinwerfer und Haltering.

Auswechseln der Lampe

Achtung!

 Als Ersatz können (fast) alle handelsüblichen Halogen-Kaltlichtspiegellampen mit max. 50 Watt       

verwendet werden.

1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen und gegen Wiedereinschalten sichern.

2. Scheinwerfergehäuse festhalten und den Scheinwerferring entgegen dem Uhrzeigersinn anschrauben.

3. Glasscheibe abnehmen.

4. Lampe aus dem Gehäuse herausnehmen und die Keramikfassung abziehen.

5. Bevor Sie den Scheinwerfer wieder montieren, müssen Glasscheibe und Dichtring gereinigt werden.

  Keine spitzen Gegenstände oder Scheuermittel verwenden. Der Dichtring ist am Gehäuse befestigt und 

 nicht 

abzunehmen.

6. Lampe austauschen, in Fassung stecken und ins Gehäuse zurückführen.

7. Glasscheibe auf den Dichtring am Gehäuse legen, Scheinwerferring überstecken und im Uhrzeigersinn  

 festschrauben.

Zur Montage des kompletten Scheinwerfers im Gerät, klemmen Sie den Haltering wieder auf den 

Scheinwerfer, führen Sie beides zurück ins «Versailles» und verschrauben Sie es mit den 2 Schneid-

schrauben.

Überwintern

Schützen Sie das Wasserspiel vor Frost.

Nehmen Sie das Gerät im Herbst aus dem Wasser und lagern Sie es über Winter in einem frostsicheren 

Raum.

 Garantiebedingungen

Sie haben auf das Wasserspiel «Versailles 

mini

» einen Garantieanspruch für die Dauer von 

24 Monaten 

(ausser Leuchtmittel des Scheinwerfers), welcher am Tag der Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Nachweis 

der Kaufbeleg. Schäden, die auf Material- oder Verarbeitungsfehlern beruhen, reparieren wir innerhalb 

unserer Garantiezeit kostenlos oder ersetzen die beschädigten Teile, jeweils nach unserer Wahl. Schäden, 

die durch Einbau- und Bedienungsfehler, Kalkablagerungen, mangelnde Pfl ege, Frosteinwirkung, normalem 

Verschleiß oder unsachgemäßen Reparaturversuchen entstanden sind, fallen nicht unter diese Garantie. 

Bei Veränderungen an dem Gerät, z.B. Abschneiden der Netzanschlussleitung oder des Netzsteckers, 

erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen 

Betrieb entstehen, haften wir nicht. Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis 

über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, kostenfrei zu.

Schein

w

e

rf

erring

Glasscheibe

Lampe

F

a

ssung

Dichtring

Schein

w

e

rf

ergehäuse

Summary of Contents for Versailles

Page 1: ...g GB Operating instructions F Instructions d utilisation RUS Руководство по эксплуатации CN 操作说明书 Wasserspiel Versailles Water Display Versailles Jeux d eau Versailles Каскад фонтанов Versailles 水景喷泉 Versailles Versailles ...

Page 2: ...de hauteur pour l ajutage jet annulaire Регулятор высоты для кольцевой форсунки 花洒喷头流量 调节 6 Fächerdüse Fan Jet Ajutage jet en éventail Форсунка веера 扇形喷头 7 Höhenversteller für Fächerdüse Flow adjuster for Fan Jet Régleur de hauteur pour l ajutage jet en éventail Регулятор высоты для форсунки веера 扇形喷头流量 调节 8 Unterwasserschein werfer Underwater Floodlight Projecteur immergé Подводный прожектор 水底...

Page 3: ...р форсунки веерная форсунка 喷头支座 扇形喷头 7 Höhenversteller für Fächerdüse Flow adjuster for Fan Jet Régleur de hauteur pour l ajutage jet en éventail Регулятор высоты для форсунки веера 扇形喷头流量 调节 8 Unterwasserschein werfer Underwater Floodlight Projecteur immergé Подводный прожектор 水底灯 9 Klemmkasten für Unterwasserschein werfer Terminal box for underwater Under water Floodlight Boîte de bornes pour ...

Page 4: ...rät ist nicht dafür bestimmt durch Personen einschließlich Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzu...

Page 5: ...r den Gewinde einsätzen befinden Achten Sie bei der Montage auf den einwandfreien Sitz der beiden O Ringe am Düsenfuß Die Schrauben können nun durch die 2 Bohrungen in die Gewindeeinsätze gesteckt und verschraubt werden Zur Montage der Ringdüse im Gerät stecken Sie den Spiralschlauch wieder auf die Schlauchtülle und ziehen Sie die Schlauchschelle an Mit dem Anschlussnippel wird die Düse wieder am G...

Page 6: ...uld always be covered by at least 2 cm water The lighting should only be used in conjunction with the water display pump Pump Please read the enclosed operating instructions concerning the fountain pump Note Differing from the standard pump design the pump housing 6 and the handle base plate 3 are torsionally mounted GB Beleuchtung Fällt die Beleuchtung aus so ist es möglich dass die Halogen Glühl...

Page 7: ...emoved from the orifices only by using water or compressed air Do avoid using any sharp instruments This may cause damages to occur which may change the water pattern unfavorably If all jets have to be cleaned do always unscrew only one jet from the waterworks clean the jet and mount it again If all jets are unscrewed at the same time it may happen that the jet fixtures in the waterworks are displac...

Page 8: ...hanging of the lamp Attention As a replacement one may use nearly all commercial cool beam reflectable lamps max 50 watts 1 Pull out mains plug and secure against reclosing 2 Hold tight the floodlight casing and unscrew the floodlight ring anticlockwise 3 Remove the floodlight glass 4 Remove the lamp from the casing and remove the ceramic socket 5 Before re assembling the floodlight please clean the g...

Page 9: ... vitre du projecteur doit être recouverte par au moins 2cm d eau L éclairage ne doit fonctionner qu avec les jeux d eau pompe Pompe Voir le mode d emploi concernant la pompe pour fontaine ci inclus Indication Au contraire de l exécution standard de la pompe le boîtier de pompe 6 et la poignée support 3 sont montés tordus F Réglage des ajutages Les ajutages jet annulaire jet en éventail et jet de f...

Page 10: ...ue les deux trous dans le pied se trouvent bien positionnés sur le filetage Lors du montage s assurer que les deux joints d étanchéité 0 du pied d ajutage sont bien en place Maintenant les vis peuvent être placées dans le filetage au travers des trous et serrées Pour le montage de l ajutage jet annulaire dans l appareil il faut passer le tuyau en spirale à la douille et serrer le collier L ajutage e...

Page 11: ...ечения достаточного охлаждения прожектора стекло прожектора всегда должно закрываться водой не менее 2см Включайте освещение только вместе с каскадом фонтанов насос Насос Прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации для насоса фонтана Указание В отличие от стандартной конструкции насоса корпус насоса 6 и ручка ножка 3 собираются наоборот RUS Eclairage Si l éclairage ne fonctionne plus il se p...

Page 12: ...меняйте остроконечные инструменты Они могут вызвать повреждения которые испортят водные картинки При необходимости очистки всех форсунок откручивайте всегда только по одной форсунке от каскада фонтанов чистите эту форсунку и снова ее монтируйте При одновременном откручивании всех форсунок может произойти смещение держателей форсунок в каскаде фонтанов что очень осложнит монтаж Чистка форсунок Форс...

Page 13: ...дартные галогенные лампы с интерференционным отражателем с макс 50 Вт 1 Выньте вилку из штепсельной розетки и защитите от повторного включения 2 Закрепите корпус прожектора и выкрутите кольцо прожектора против часовой стрелки 3 Снимите стеклянный диск 4 Выньте лампу из корпуса и снимите керамический патрон 5 Перед сборкой прожектора необходимо очистить стеклянный диск и уплотнительное кольцо Не ис...

Page 14: ...盖来实现 调节锥形盖跟管道的距离到大约1厘米的位置 将喷头和流量调节按照图示安装到正确的位置 然后就可以向池塘中注水了 不过要确保水底灯有足够冷却 的水源 水底灯玻璃盖至少要被浸没2厘米 水底灯必须与设备一起使用 水泵 请阅读关于喷泉泵的操作说明书 注意 与标准的水泵设计不同 该水泵的中座和提手是扭转安装的 喷泉的调节 花洒喷头 扇形喷头和喷泉喷头在出厂前已经调到了一个正常值 而且 个人可根据自己的喜好进行各式各 样的调节 流量调节位于喷头的旁边且可自由调节 参见图 流量调节可从0调节到100 将六角螺帽插入到流量调节的合适的六角凹槽螺母中 逆时针方向旋转 可以 任意增大你所需要的流量 调节的范围为 355 小于一圈 如果转不动了 不要继续用力扭动 金钟喷头可通过调节连接螺纹来调节流量 通过调节锥形盖来调节金钟喷泉直径 当金钟喷头与连接螺纹连接很紧时 金钟喷泉将没有流量 喷泉时间周期调试 ...

Page 15: ...那两个孔并拧紧 然后将花洒喷头安装到设备上 把软管重新放到管道中 并扣上 扎箍 喷头将通过连接螺纹重新连接到设备上 锥形盖 金钟喷头 管道 连接螺纹 喷头盖 圆盘片 O型圈 喷头底座 螺钉 软管接头 驱动机构 分流口 截面图 外壳 扇形喷泉分 流口 连接中心的喷泉喷头 弹簧和端盖 不含齿轮的截面图 花洒喷头分 流口 直径6 mm的孔 连接水泵 金钟喷泉分流口 驱动机构 分流口 俯视图 修复工作 在做出任何修复和维护工作前 先拔出水泵和水底灯的插头 打开设备 拧下金钟喷头 并将设备翻转过来 喷头朝下 为了防止喷头划伤 建议使用软一点材料 比如泡沫材料 垫底 将6个外嵌孔的六角螺钉和六角螺钉帽从设备的底板上拧下来 由此就可以做所有的修复工作了 可能出现的问题 某种水景的错误或者只运行一种水景 水景 1 金钟喷泉和扇形喷泉 水景 2 扇形喷泉和花萼喷泉 水景 3 花洒喷泉和独立喷泉 水景 4 独...

Page 16: ...能移去 6 替换灯泡 将它重新放置到连接件中 然后重新嵌入灯座内 7 将水底灯玻璃盖放置在密封圈上 装上水底灯盖环并顺时针方向拧紧 再将水底灯重新安装到设备上 插上回勾并且将其重新嵌入到 Versailles 中 并用两个螺钉拧紧 请在冬季维护好您的水景设备 请放置设备被霜冻 在秋天的时候 将设备放入一个防霜冻的房间里面 质保 水景喷泉 Versailles 从发货日期算起有2年的质保期 不包括水底灯 起始日期以发票为准 如果因为产品 制造或者原材料的原因导致设备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选 择权将取决于我们 因为安装或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损 坏 这些将不在质保的范围内的 一旦有对设备进行修改的行为 如剪断电缆线或者插头 质保将会自动作 废 在使用质保时 请发送设备给我们 并一同寄上相应的发...

Page 17: ...ture du revendeur Date d achat Штамп и подпись продавца дата покупки 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Meßner GmbH Co KG Gewerbegebiet Echternhagen 7 D 32689 Kalletal 130 000028 09 11 ...

Reviews: