background image

8

9

 O projector subaquático UWL 1220/5 foi concebido para ser utilizado em sistemas de fontes e lagos de 
jardim. 
Este funciona a uma tensão baixa de protecção de 12 V.

Operação e instalação (Ver Fig.1)
O transformador nao deve ser mergulhado!
A tomada de corrente deve ser ao mínimo a 2 mêtros da margem do lago de jardim.

Atenção! O transformador aquece enquanto esta funcionando.  
O transformador deve ser bem ventilado para permitir um resfriamento correto. Ele deve ser 
somente utilisado com um transformador de segurança.

Protecção térmica

De acordo com as normas de segurança relativas à protecção contra danos, a protecção térmica instalada 
desliga o transformador, quando este começa a aquecer demais.
Neste caso, é favor verifi car as condições de funcionamento e substitua o transformador.

Tensão da ligação da rede de alimentação de acordo com a chapa de dados do transformador.

Não transportar, suspender ou puxar os projectores pelo fi o eléctrico.

O projector de 20 Watts pode ser utilizado na água, mas também fora dela.

É absolutamente indispensável manter uma distância mínima de 0,5 m até qualquer objecto in-
fl amável, se o projector estiver a ser usado fora de água.*

Profundidade máx. de imersão: 1 metros! IP 68           1 m                                             

*

Dependendo do volume de entrega, as diferentes possibilidades de fi xação e de instalação, podem ser 
vistas nas

 Figuras 2 - 6

.

Para iluminação subaquática com várias cores, pode mandar integrar vidros coloridos ou jogos de cores 
alternantes nos seus projectores!

Troca da lâmpada (Ver Fig.7)
Atenção!

 Para substituir pode usar (quase) todas as lâmpadas dicróicas de halogéneo à venda no merca-

do do 

tipo GU 5.3 com um máx. de 20 Watts

.

1.  Desligar a fi cha de alimentação da tomada e bloqueá-la contra religação.
2.  Retirar da água o projector completo.
3.  Prender a carcaça do projector (6) e desapertar o aro do projector (1) em sentido contrário ao dos 
  ponteiros do relógio.
4.  Retirar o vidro do projector (2).
5.  Retirar a lâmpada (3) para fora da carcaça (6) e o bocal de cerâmica (4).
6.  Antes de voltar a montar os projectores, têm de ser limpos o vidro (2) e o anel de vedação (5). Não utilize 
  quaisquer objectos pontiagudos ou produtos abrasivos. O anel de vedação (5) está fi xado na parte supe-
  rior da carcaça e não deve ser retirado.
7.  Trocar a lâmpada (3), enroscá-la no bocal (4) e voltar a metê-la dentro da carcaça (6).
8.  Aplicar o vidro (2) no anel de vedação (5) dentro da carcaça (6), pôr-lhe por cima o aro do projector (1) e
  apertar bem no sentido dos ponteiros do relógio.

 Condições de garantia

Esta bomba é garantida por um período de 

24 meses (com excepção da lâmpada),

 a partir da data 

de compra. A factura será exigida como prova. Em caso de avarias resultantes de defeitos de material 
ou de fabrico dentro do período de garantia, fi cará ao nosso encargo quer a reparação gratuita da peça, 
quer a sua substituição, fi cando esta decisão ao nosso critério. Quaisquer avarias resultantes de uma má 
instalação, de um manuseamento incorrecto, de acumulaç<eth>es de lodo, de cuidado insufi ciente, da 
acção do gelo, do desgaste normal ou de tentativas de reparação impróprias por parte de terceiros, não são 
cobertas por esta garantia.
Esta garantia também não é válida caso hajam modifi caç<eth>es na bomba, como por exemplo cortes nos 
cabos das ligaç<eth>es. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou consequências resultantes da 
avaria da bomba ou da sua utilização imprópria. Quando desejar fazer uso da garantia, remeta-nos através 
do nosso distribuidor, a bomba, com os respectivos portes pagos, juntamente com o recibo comprovativo da 
compra. 

P

H

 Az UWL 1220/5 tipusú vízalatti fényszóró szökőkutakban és kerti tavakban való használatra alkalmas. 
12 V-os kisfeszültséggel működik.

Üzemeltetés és beszerelés (lásd az 1. ábrát) A transzformátort nem szabad a vízbe meríteni!
A csatlakozó dugaljat min. 2 m – re kell a kerti szó szélétől elhelyezni.

Vigyázat! a transzformátor üzem közben felmelegszik.
A megfelelő hűtés érdekében a transzformátort nem szabad rosszul szellőztetett helyre beépíteni.
Csak biztonsági transzformátort szabad használni.

Hőbiztosíték

A károk megelőzésére szolgáló biztonsági előírások szerint, túlmelegedés esetén a beépített hőbiztosíték 
kikapcsolja a transzformátort. Vizsgálja felül az üzemi feltételeket és cserélje ki a transzformátort.

Hálózati csatlakozási feszültség a transzformátor tipustáblája szerint.

A fényszórót nem szabad a csatlakozó vezetéken vinni, felfüggeszteni vagy húzni.

A 20 wattos fényszórót víz alatt, vagy vízen kivül lehet használni.

Vízen kivüli üzemeltetés esetén feltétlenül be kell tartani az 0,5 m minimális biztonsági távolságot az 
éghető tárgyaktól.*

Maximális merülési mélység: 1 méter! IP 68           1 m                                             

*

A különböző rögzítési és felállítási lehetőségeket - a szállított tartozékoktól függően - 

a 2 - 6

 sz. ábra 

mutatja. A színes vízalatti megvilágitáshoz ezeket a fényszórókat kiválóan lehet színes üveglapokkal, vagy 
váltakozó színjátékkal kiegészíteni.

Lámpacsere (lásd az 7. ábrát)
Figyelem!

 Pótlásra (majdnem) minden, kereskedelemben kapható, 

GU 5.3 tipusú, maximum 20 watt

 

teljesítményü hidegfényü halogén tükörizzó használható.
1.  Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból, és biztosítsa újrabekapcsolás ellen.
2.  A fényszórót vegye ki teljesen a vízből.
3.  A fényszóroházat (6) fogja meg, és a fényszórógyűrűt (1) csavarja le az óra járásával ellenkezö irányban.
4.  Vegye le az üveglapot (2).
5.  Vegye ki a lámpát (3) a házból (6), és húzza le a kerámiafoglalatot (4).
6.  Mielőtt a fényszórót újra összeszereli, tisztítsa meg az üveglapot (2) és a tömítőgyűrűt (5). Ne használjon 
  ehhez hegyes tárgyakat vagy súrolószert. A tömítőgyűrű (5) a ház felső széléhez van rögzítve, nem lehet 
 eltávolítani.
7.  Cserélje ki a lámpát (3), tegye a foglalatba (4), és rakja vissza a házba (6). 
8.  Az üveglapot (2) fektesse a házon (6) lévö tömítőgyűrűre (5), helyezze rá a fényszórógyűrűt (1), és csa-
  varja rá az óra járásával egyező irányban.

 

Garancia-feltételek

Az Ön által vásárolt pumpára (az lámpa kivételével) 

24 hónapos

 garanciát biztosítunk, a szállítás napjától 

kezdödöen. Ennek igazolása a számla alapján történik. Az anyag, vagy összeszerelési-, megmunkálási 
hibákból fakadó károkat a 24 hónapos garanciaidön belül díjmentesen térítjük; döntésünktöl függöen a 
hibás alkatrész szerelésével, vagy újjal történö lecserélésével. Azoknak a károknak a megtérítése nem 
garanciális, amelyek a szakszerütlen beépítés, kezelés, nem megfelelö karbantartás (vízkölerakódás), 
fagy, illetve a berendezés üzemszerü kopása vagy szakszerütlen szerelési munkálatok következtében 
keletkeznek. A pumpa bármilyen átalakítása, megváltoztatása esetén - például a hálózati csatlakozóvezeték 
levágása - a garancia nem érvényes.
A pumpa szakszerütlen müködtetéséböl fakadó egyéb károkért nem felelünk. Garanciális esetben a hibás 
pumpát kérjük, küldje el címünkre (költségmentesen), a számlával igazolva azt a szakkereskedést, ahol a 
pumpát elözöleg vásárolta.

Summary of Contents for UWL 1220/5

Page 1: ...dwodny Vedenalainen valaisin Podvodn svetlomet Podvodn sv tlomet Podvodni re ektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de...

Page 2: ...5 4 2 3 7 3 min 2 m 1 195 mm 20 mm 20 mm 1 2 3 4 5 6...

Page 3: ...dem Kaufnachweis ber Ihren Fachh ndler bei dem Sie das Ger t gekauft haben kostenfrei zu D De onderwaterschijnwerper UWL 1220 5 is bedoeld voor gebruik in fonteininstallaties en tuinvijvers Hij wordt...

Page 4: ...on de s curit de 12 V Fonctionnement et installation Voir g 1 Le transformateur doit tre maintenu hors de l eau La prise de courant doit se situer au moins deux m tres du bord de l tang Attention Le t...

Page 5: ...do el aparato E Il faretto subacqueo UWL 1220 5 previsto per l impiego in impianti con fontana e vasche da giardino Funziona con bassa tensione di protezione 12 V Funzionamento e installazione vedi g...

Page 6: ...ncias resultantes da avaria da bomba ou da sua utiliza o impr pria Quando desejar fazer uso da garantia remeta nos atrav s do nosso distribuidor a bomba com os respectivos portes pagos juntamente com...

Page 7: ...rzed ponownym w czeniem 2 Nast pnie nale y wyj ca y re ektor z wody 3 Nast pnie nale y przytrzyma obudow re ektora 6 i odkr ci pier cie 1 w kierunku przeciwnym do ruchu wskaz wek zegara 4 Nast pnie na...

Page 8: ...keen kautta josta ostit pumpun FIN Podvodn svetlomet UWL 1220 5 je ur en na pou vanie vo font nach a z hradn ch jazierkach Prev dzkuje sa na ochrann mal nap tie 12 V Pou vanie a in tal cia vi obr 1 Tr...

Page 9: ...ni re ektor UWL 1220 5 je predviden za uporabo v vodnjakih in vrtnih bazen kih Sme se ga poganjati z za itno malo napetostjo od 12 V Obratovanje in instalacija Poglejte sl 1 Transformatorja ne potaplj...

Page 10: ...5 4 2 3 7 3 min 2 m 1 195 mm 20 mm 20 mm 1 2 3 4 5 6...

Page 11: ...Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko a...

Reviews: