Messner System M 1200 Operating Instructions Manual Download Page 9

14

15

 Por favor leia atentamente estas instruções antes de utilizar a bomba!

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, senso-

riais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos sufi cientes 

para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, que as vigia 

ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.

As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.

Uso

Bomba centrífuga para uso submersível com motor em resina encapsulado.

As bombas destinam-se à utilização na água, por exemplo, em lagospiscina, piscinas, lagos de jardim, 

lagoas, chafarizes de repuxo, chafarizes de terraço, chafarizes de repuxo de casa, para a operação de 

instalações de fi ltragem e de cursos de ribeiro etc., assim como para ventilar e fazer circular a água.

Consulte p.f. os dados técnicos na placa de identifi cação ou no quadro na página 1.

 Medidas de segurança

Atenção!

 Só é apropriada para lagos de jardim e suas áreas de protecção no caso das instalações 

  eléctricas corresponderem aos requisitos impostos. 

  Para instalar estas bombas em lagos-piscina/piscinas devem ser observadas as seguintes normas: 

  DIN EN 13451, parte 1 a parte 8, e DIN VDE 0100, parte 702 e parte 737. Deve consultar um electricista.

-  Antes de usar, certifi que-se que as ligações principais e a tomada estão intactas.

-  A voltagem e o tipo de corrente devem estar em conformidade com as especifi cações mencionadas na 

  placa das características.

A bomba deve ser conectada a uma caixa de ligação terra através de um interruptor de protecção 

 (RCD, 30mA).

A alimentação da bomba com tensão baixa de 12 V deverá ser efectuada através de um trans-

  formador de segurança conforme VDE 0570.

Instalar a tomada e o transformador de segurança em local protegido da água, no mínimo, 2 m 

  afastados da margem do lago (ver fi g. 1).

-  Proteja a tomada da humidade!

-  

Importante!

 Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, esta não pode ser mais posta em 

  funcionamento. Também não há reparação possível, visto que o cabo de alimentação está fi xo à caixa 

 da bomba.

-  Não suspender ou transportar a bomba pelo seu cabo de alimentação!

A bomba só deve utilizar-se para aplicações submersíveis!

Arranque (ver fi gura 1)

Importante!  A bomba não deve funcionar em seco.

     

Caso contrário, poderia causar avarias no motor.

-  Deve-se mergulhar totalmente a bomba no lago para que a caixa da bomba se encha de água.

-  A operação subaquática requer um nível de água mínimo de 15 cm, para evitar que a bomba possa 

 aspirar ar.

-      A bomba só deve ser submergida até uma profundidade de,

 

2 m

  no máximo, 2 m!

-  A temperatura da água não deve exceder os 35°C.

-  

Há também que proteger a bomba da geada.

-  Coloca-se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caixa de contacto.

-  Para evitar que a bomba fi que suja desnecessariamente, esta deve ser colocada sobre o lodo do lago, 

  numa posição fi rme e horizontal (sobre um tijolo)!

-  Vários acessórios podem ser adaptados às roscas da bomba.

-  Se estiver a funcionar em conjunto com jactos de fontes, a bomba 

  deve ser fi rmemente posicionada na horizontal (por ex. sobre um tijolo).

-  

Para evitar obstruções nos jactos da fonte, recomenda-se a instalação da esponja de fi ltragem 

 anexa.

Desmontagem / Armazenamento (ver fi guras 2 - 5)

1.  Siga as instruções de segurança. 

Desligue a bomba!

2.  Pressione o topo da protecção do fi ltro (1) e retire a bomba (8).

3.  Retire a esponja fi ltrante (2) da caixa do fi ltro (1).

4.  Gire a tampa de entrada (3) no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio e retire-a da 

   bomba (8).

5.  Tire o motor (4) para fora da bomba (8).

6.  O rotor compl. (4) pode ser rodado no seu eixo.

7.  Também a hélice e o íman podem ser girados em sentido contrário um ao outro num determinado 

   ângulo.

8.  Limpe todos os componentes - utilize somente água limpa - de maneira a que estes se movam com 

    facilidade. Não utilize instrumentos com arestas afi adas.

P

9.  Proceda da seguinte forma para montar a bomba:

9.1.    Encaixar o rotor compl. (4) na bomba (8).

9.2.   Insira a tampa de entrada (3) na bomba (8), exactamente na 

      mesma posição em que a retirou, girando-a no sentido dos 

      ponteiros de um relógio até ao seu limite.

9.3    Insira a esponja de fi ltragem (2) na caixa do fi ltro (1).

9.4.    Insira a parte dianteira (1) e traseira (6) da caixa protectora do fi ltro na bomba (8).

Para assegurar um desempenho óptimo, repita estas operações tendo em conta a frequência das ob-

struções e o tempo de funcionamento.

Manutenção

Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê-la em boas condições de funcionamento, recomendam-se 

acções de manutenção e limpeza regulares.

Estas podem ser efectuadas por qualquer pessoa de uma forma fácil e rápida.

Consultar „Desmontagem / Armazenamento“

Intervalos de manutenção:

-  No início controle o desempenho da sua bomba todos os dias. Limpe os fi ltros se necessário.

-  Depois de alguns intervalos, a limpeza completa varia conforme a poluição do lago, mas aconselha-se 

  uma manutenção peródica, de acordo com as instruções apresentadas.

Se suspeitar que algumas peças estão gastas ou danifi cadas, substituaas rapidamente. Veja „Peças de 

substituição“.

Cuidados a ter com a bomba no Inverno 

Proteja a bomba da geada!

Retire a bomba do lago no Outono.

Limpar perfeitamente a bomba e guardá-la num lugar protegido da geada, durante os meses de Inverno.

Peças de substituição

Para encomendar peças de substituição, queira indicar o tipo, a designação e o número do artigo de acordo 

com a tabela apresentada de seguida. 

(ver também fi guras 5)

Item   Designação  

Tipo de bomba  

Artigo n.°

1     Protecção dianteira  

M 800 - 12 V, M 1200 - 12 V, M 1600 - 12 V 

168/009063

    do fi 

ltro

2     Esponja fi ltrante  

M 800 - 12 V, M 1200 - 12 V, M 1600 - 12 V 

168/009064

3     Tampa com  

M 800 - 12 V, M 1200 - 12 V, M 1600 - 12 V 

168/009073

    anel selado

4     Turbina 

M 800 - 12 V 

168/009067

       

M 1200 - 12 V 

168/009068

       

M 1600 - 12 V 

168/009069

6     Protecção traseira  

M 800 - 12 V, M 1200 - 12 V, M 1600 - 12 V 

168/009066

    do fi 

ltro

7     Suporte de apoio  

M 800 - 12 V, M 1200 - 12 V, M 1600 - 12 V 

168/009072

 Condições de garantia

Esta bomba é garantida por um período de 

36 meses

 a partir da data de compra. A factura será exigida 

como prova. Em caso de avarias resultantes de defeitos de material ou de fabrico dentro do período de 

garantia, fi cará ao nosso encargo quer a reparação gratuita da peça, quer a sua substituição, fi cando esta 

decisão ao nosso critério.   

Quaisquer avarias resultantes de uma má instalação, de um manuseamento incorrecto, de acumulaçethes 

de lodo, de cuidado insufi ciente, da acção do gelo, do desgaste normal ou de tentativas de reparação 

impróprias por parte de terceiros, não são cobertas por esta garantia.

Esta garantia também não é válida caso hajam modifi caçethes na bomba, como por exemplo cortes nos 

cabos das ligaçethes. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou consequências resultantes da 

avaria da bomba ou da sua utilização imprópria.

Quando desejar fazer uso da garantia, remeta-nos através do nosso distribuidor, a bomba, com os respecti-

vos portes pagos, juntamente com o recibo comprovativo da compra. 

Eliminação de resíduos

Eliminação de residuos dos aparelhos elétricos domésticos na União Europea 

O produto nao pode ser eliminado junto aos residuos ordinarios. Ele deve ser levado separadamente a um 

recolhemento especial. Você tem que levar o aparelho ao recolhemento. Assim ele pode ser reciclado,

contribuindo na proteção do meio-ambiênte. Os serviços municipalizados podem fornecer mais informações 

sobre os lugares de recolhemento.

Summary of Contents for System M 1200

Page 1: ...do stawu Lammikkopumppu Jazierkov erpadlo Jez rkov erpadlo rpalka za ribnike in bazene D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instruccion...

Page 2: ...2 1 8 7 1 2 4 3 5 1 System M 800 12 V System M 1200 12 V System M 1600 12 V 13 800 l min l h 21 1 260 l min l h 27 1 650 l min l h 1 3 m 1 8 m 2 2 m 14 W 20 W 25 W 12 V 12 V 12 V IP 68 IP 68 IP 68 IP...

Page 3: ...mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Sicherheit zust ndig...

Page 4: ...de rotor 4 uit het motorhuis 8 Let op de rotor 4 heeft een zeer sterk magneetveld 6 De rotor 4 kan los van de as gedraaid worden 7 Ook de rotorwaaier en de magneet kunnen afzonderlijk van elkaar voor...

Page 5: ...lete rotor 4 can be made to rotate on the axle 7 The impeller and the magnet too may be turned against each other through a predetermined angle 8 Clean all components please use clear water only so th...

Page 6: ...ans le sens inverse des aiguilles d une montre et retirez le de la pompe 8 5 Extrayez le rotor 4 de la pompe 8 6 Le rotor complet 4 tourne sur l axe 7 On peut faire tourner galement d un certain angle...

Page 7: ...tido contrario a las agujas del reloj y retirarla de la bomba 8 5 Retirar el rotor 4 de la bomba 8 6 El Rotor completo 4 se vuelve en el eje 7 La rueda de aletas y el im n tambi n pueden volverse una...

Page 8: ...Estrarre il rotore 4 dalla pompa 8 6 Il rotore cpl 4 si pi girare intorno all asse 7 Anche l elica e il magnete si possono ruotare no a un certo angolo tra di loro 8 Pulire tutti i pezzi solo con acqu...

Page 9: ...rotor compl 4 pode ser rodado no seu eixo 7 Tamb m a h lice e o man podem ser girados em sentido contr rio um ao outro num determinado ngulo 8 Limpe todos os componentes utilize somente gua limpa de...

Page 10: ...egym shoz k pest meghat rozott sz ggel 8 K rj k a berendez s minden r sz t csak tiszta v zzel tiszt tsa gy hogy ezek k nnyen mozogjanak A tiszt t s sor n k rj k ker lje az les sz l t rgyak haszn lat t...

Page 11: ...z pompy 8 5 Wyci gn wirnik 4 z pompy 8 6 Kompletny wirnik 4 daje si obraca na osi 7 R wnie wirnik opatkowy i magnes daj si przekr ci wzgl dem siebie o okre lony k t 8 Oczy ci wszystkie cz ci tylko cz...

Page 12: ...3 8 9 3 2 1 9 4 1 6 8 5 1 M 800 12 V M 1200 12 V M 1600 12 V 168 009063 2 M 800 12 V M 1200 12 V M 1600 12 V 168 009064 3 M 800 12 V M 1200 12 V M 1600 12 V 168 009073 4 M 800 12 V 168 009067 M 1200 1...

Page 13: ...ko roottoria 4 voidaan k nt akselilla 7 My s siipipy r ja magneettia voidaan k nt toisiaan kohti tietyn kulman verran 8 Puhdista kaikki osat pelk ll puhtaalla vedell niin ett niit on helppo liikuttaa...

Page 14: ...giu 2 stiahnite z ltra n ho krytu 1 4 Vtokov kryt 3 poto te proti smeru hodinov ch ru i iek a stiahnite ho z erpadla 8 5 Z erpadla 8 stiahnite rotor 4 6 Rotor kompl 4 sa d na osi ot a 7 Aj obe n koles...

Page 15: ...odinov ch ru i ek a vyt hn te o z erpadla 8 5 Vyt hn te rotor 4 z erpadla 8 6 Rotor 4 se m e ot et kolem h dele 7 Tak ob n kolo a magnet se mohou o ur it hel oto it 8 V echny d ly ist te jen istou vod...

Page 16: ...izvlecite iz rpalke 8 5 Izvlecite rotor 4 iz rpalke 8 6 Rotor 4 se lahko vrti na osovini 7 Tudi krilno kolo in magnet se lahko vrtijo eden nasproti drugega do dolo enega kota 8 istite vse dele samo z...

Page 17: ...Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko a...

Reviews: