MESSKO Pt-MU Operating Instructions Manual Download Page 6

6

Elektrische Anschlüsse/Electrical connections

4.1 2-Leiterschaltung

Der Leitungswiderstand zwischen Pt100 und dem Pt-MU muss 
weniger als 10 

 betragen. Der Abgleich des Leitungswi-

derstandes erfolgt mit dem „ZERO“ Potentiometer unter der 
Sichtscheibe des Geräts. Der Anschluss des Pt100 erfolgt an 
den Klemmen 1 und 3, die Klemmen 3 und 4 müssen gebrückt 
werden.

4.2 3-Leiterschaltung

Hier ist kein Abgleich der Leitungswiderstände (< 100 

erforderlich. Der Anschluss des Pt100 erfolgt an den Klemmen 
1 und 3, die Ausgleichsleitung wird an der Klemme 4 ange-
schlossen.

4.3 4-Leiterschaltung

Beim Anschluss des Pt100 mit 4-Leitertechnik muss der front-
seitige Schalter (siehe Bild 

6

) umgestellt werden. Ein 

Abgleich der Leitungswiderstände (< 100 

) ist nicht 

erforderlich. Der Anschluss des Pt100 erfolgt an den 
Klemmen 2 und 3, die Ausgleichsleitungen werden an den 
Klemmen 1 und 4 angeschlossen.

4.1  2-wire circuit

The line resistance between Pt100 and the Pt-MU must be 
less than 10 

. Calibration of the line resistance is done with 

the „ZERO“ potentiometer under the viewing window of the 
device. The Pt100 is connected to terminals 1 and 3. Terminals 
3 and 4 must be jumpered. 

4.2  3-wire circuit

Calibration of the line resistances (< 100 

) is not necessary 

here. The Pt100 is connected to terminals 1 and 3. The com-
pensation line is connected to terminal 4

4.3  4-wire circuit

When the Pt100 is connected for 4 wire application, the 
front switch (refer to Fig. 

6

) must be changed over. 

Calibration of the line resistances (< 100 

) is not 

necessary. The Pt100 is connected to terminals 2 and 3. The 
compensation lines are connected to terminals 1 and 4. 

4.4   Direct current signal

When several evaluation devices (e.g., switching and 
regulating devices, measuring devices, writers and so on) are 
connected to the current output, these must be circuited in 
series to the  transducer (make sure that polarity is correct). 
The maximum load of 

500

 

 (including the feeder line) may 

not be exceeded. Connection is made to terminals 13 and 14. 

2-Leitertechnik/2-wire configuration

Bild 

2

/Fig. 

2

3-Leitertechnik/3-wire configuration

Bild 

3

/Fig. 

3

4-Leitertechnik/4-wire configuration

Bild 

4

/Fig. 

4

4.4 Gleichstromsignal

Werden mehrere Auswertegeräte wie Schalt- und Regel-
geräte, Messgeräte, Schreiber u.s.w. mit Stromeingang 
angeschlossen, so müssen diese in Reihe mit dem Ausgang 
des Messumformers geschaltet werden (Polarität beachten!). 
Die maximale Bürde von 

500

 

 (einschließlich der Zuleitung) 

darf nicht überschritten werden. Der Anschluss erfolgt an 
den Klemmen 13 und 14.

BA2042/0

7

/05

Summary of Contents for Pt-MU

Page 1: ...BA2042 07 05 DE EN MESSKO Pt MU MESSWERTUMFORMER MEASURING TRANSDUCER Betriebsanleitung Operating Instructions ...

Page 2: ...rheitshinweise 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 Hinweise für den Betrieb des Geräts 3 Produktbeschreibung 4 Montage 5 Elektrischer Anschluss 5 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 2 Leiterschaltung 6 3 Leiterschaltung 6 4 Leiterschaltung 6 Gleichstromsignal 6 Gleichspannungssignal 7 5 6 Technische Daten 8 Anhang 9 Contents 1 1 1 1 2 1 3 2 3 4 Safety 3 Safety instructions 3 Specified application 3 Important notes o...

Page 3: ...and failure to follow these instructions for use will render the warranty or guarantee null and void 1 3 Important notes on equipment operation The user is obliged to comply with the national health and safety regulations 1 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Messwertumformer Pt MU dient zur Trennung und Umformung eines Pt100 Eingangssignals in ein eingeprägtes Gleichstrom und Gleichspannungssignal...

Page 4: ... used correctly CAUTION Observe instructions The device described in these instructions shall only be installed by a qualified electrician according to both EN 50110 1 2 and IEC 60364 Before startup check the device for any damage that may have occurred during shipping The device shall not be put into operation in the event of mechanical damage Observe in the use of the device the applicable laws ...

Page 5: ...rschaltung justiert werden After open the clear cover it is possible to adjust with a screwdriver with a width of 2 5 mm on the potentiometer which is named SPAN the final value and with the potentiometer which is named ZERO the zero point only at 2 wire circuit BA2042 07 05 Bei Umgebungstemperaturen 45 C wird ein Abstand von 10 mm empfohlen Der Montageort muss vibrationsfrei sein und darf 55 C Um...

Page 6: ...4 2 3 wire circuit Calibration of the line resistances 100 Ω is not necessary here The Pt100 is connected to terminals 1 and 3 The com pensation line is connected to terminal 4 4 3 4 wire circuit When the Pt100 is connected for 4 wire application the front switch refer to Fig 6 must be changed over Calibration of the line resistances 100 Ω is not necessary The Pt100 is connected to terminals 2 and...

Page 7: ...Anschluss erfolgt an den Klemmen 15 und 16 Der Ausgang darf mit max 10 mA belastet werden Bei gleichzeitiger Verwendung beider Ausgänge darf der Spannungsausgang mit max 1 mA belastet werden Eine Verbindung zwischen beiden Ausgängen ist unzulässig 4 5 Direct voltage signal When several evaluation devices e g switching and regulating devices measuring devices writers and so on are connected to the ...

Page 8: ...on 20 C bis 30 C Temperaturdrift 0 1 10 K 0 5 of the final value in ambient temperatures between 20 C and 30 C Temperature drift 0 1 10 K Bürdeeinfluss Nein Restwelligkeit Einstellzeit Schutzart Prüfspannung EMV Load influence No Residual ripple Settling time Protection rating Test voltage EMC Electrical safety Fuse Terminals Ambient conditions Weight 30 mVSS 300 msec Housing IP30 terminals IP20 i...

Page 9: ... Appendix 6 Anhang Appendix ACHTUNG Änderungen an den DIL Schaltern nur in spannungsfreiem Zustand vornehmen CAUTION Changes to the DIL switches may only be made in a de energized state Bild 6 Fig 6 BA2042 07 05 ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...aben können in Details von dem gelieferten Gerät abweichen Änderungen bleiben vorbehalten Für zukünftige Verwendung aufbewahren Important note The information contained in all of our publications may differ in detail from the actual equipment delivered We reserve the right to make alterations without notice Please keep this manual on hand for future reference BA2042 07 05 DE EN MESSKO Pt MU MS9903...

Reviews: