![mero mero Onsen Onbuhimo Instructions For Use Download Page 3](http://html.mh-extra.com/html/mero-mero/onsen-onbuhimo/onsen-onbuhimo_instructions-for-use_1774840003.webp)
Prenez votre bébé dans les bras puis enfilez une bretelle. Passez un pied sous cette même
bretelle, puis l’autre et enfin, enfilez la deuxième bretelle.
Take your baby in your arms and put one shoulder strap on.
Pass one foot under the same strap, then the other foot, and finally, put the second strap on.
Nehmen Sie Ihr Baby in die Arme und legen Sie einen Schultergurt an. Führen Sie einen
Fuß unter denselben Gurt, dann den anderen und legen Sie schließlich den zweiten Gurt an.
Ajuster la position en écartant le tissu sous les fesses de votre bébé. Ecartez et remontez bien
ses genoux (position physiologique en M). La tête doit rester bien calée au niveau de la nuque.
Adjust the position by spreading the fabric under your baby’s bottom. Spread and raise his
knees (physiological position in M). The head must remain well propped up at the level of the
neck.
Passen Sie die Position an, indem Sie den Stoff unter dem Po Ihres Babys verteilen. Spreizen
und heben Sie die Knie gut an (M-Position). Der Kopf muss im Nacken gut gestützt bleiben.
portage ventral
front carry vorne tragen
Refermez la boucle aimantée.
Close the magnetic buckle.
Schließen Sie den Magnetverschluss.
Vérifiez bien l’assise de votre enfant, les genoux bien relevés et dos arondis. Ajustez la hauteur du porte-bébé grâce
aux sangles latérales de façon à dégager sa tête. Gardez en tête qu’avec un Onbuhimo, on porte son bébé très haut !
Check is your child’s seat is well spread, knees raised and back rounded. Adjust the height of the baby carrier using
the side straps to release his head. Keep in mind with Onbuhimo one carries the baby quite high!
Spreizen Sie den Kindersitz gut, die Knie angehoben und den Rücken abgerundet. Stellen Sie die Höhe der Babytrage mit
den Seitengurten ein, um das Gesicht freizumachen. Denken Sie daran, im Onbuhimo trägt man das Baby ziemlich hoch!
portage dorsal
back carry HINTEN tragen
Passez les deux jambes puis les deux bras de votre enfant dans chaque bretelle. S’il est
suffisament grand (>2 ans), vous pouvez passer les bretelles sous ses aisselles.
Pass both legs and then both arms of your child through each shoulder strap. If he’s big
enough (> 2 year-old), you can put the shoulder straps under his armpits.
Führen Sie beide Beine und dann beide Arme Ihres Kindes durch jeden Gurt. Wenn er groß
genug ist (> 2 Jahre alt), können Sie die Schultergurte unter seinen Achseln durchführen.
Enfilez le porte-bébé comme un sac à dos : passez d’abord une bretelle en maintenant votre
enfant avec votre bras, puis enfilez la deuxième. N’hésitez pas à vous faire aider pour les
premières fois !
Put on the baby carrier like a backpack: first put on a shoulder strap holding your child,
then put on the second one. Do not hesitate to get help for the first tries!
Setzen Sie die Babytrage wie einen Rucksack auf: Legen Sie zuerst den Schultergurt an,
der Ihr Kind hält, und dann den zweiten. Lassen Sie sich bei den ersten Malen ruhig helfen!
Refermez la boucle aimantée.
Close the magnetic buckle.
Schließen Sie den Magnetverschluss.
Vérifiez bien l’assise de votre enfant, les genoux bien relevés et dos arondis. Ajustez la hauteur du porte-bébé
grâce aux sangles latérales de façon à dégager sa tête. Gardez en tête qu’avec un Onbuhimo, on porte son bébé
très haut !
Check is your child’s seat is well spread, knees raised and back rounded. Adjust the height of the baby carrier
using the side straps to release his head. Keep in mind with Onbuhimo one carries the baby quite high!
Spreizen Sie den Kindersitz gut, die Knie angehoben und den Rücken abgerundet. Stellen Sie die Höhe der
Babytrage mit den Seitengurten ein, um das Gesicht freizumachen. Denken Sie daran, im Onbuhimo trägt man das
Baby ziemlich hoch!