background image

6  ES

Advertencias  de  seguridad / Manejo

   

Tenga en cuenta que este producto sólo podrá 
ser utilizado por personas competentes.

  

¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!

 

No utilice nunca este producto para nadar.

   

Mantenga la superficie flocada alejada de la 
humedad.

   

No utilice este producto en el agua.

  

¡PRECAUCIÓN!

 Mantenga el producto  

alejado del fuego. De lo contrario, podrían 
ocasionarse daños en el producto.

  

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXI-
CACIÓN Y DE DAÑOS MATERIALES!

 

No encienda ningún fuego cerca del producto y 
manténgalo alejado de cualquier fuente de calor.

   

Asegúrese de que la superficie que va a servir 
de base sea plana y esté libre de objetos afila-
dos y / o puntiagudos. De lo contrario, podrían 
ocasionarse daños en el producto.

   

No lave el producto en la lavadora.

  

¡ATENCIÓN!

 Tenga cuidado de no cargar el 

producto con más de 140 kg por cama indivi-
dual. Podría sufrir heridas y / o dañar el pro-
ducto.

   

Utilice la válvula 

2

8

 sólo con un adapta-

dor de bomba adecuado. De no ser así, la vál-
vula 

2

8

 podría dañarse.

   Manejo

   

Hinchar la cama de  

aire y la almohada

Indicación: 

antes de utilizar el producto por  

primera vez, compruebe cuidadosamente que no 
haya agujeros, zonas porosas o costuras permeables.

Recomendación:

 hinche el producto y déjelo 

estar un día. Permita que el producto nuevo se  
ventile durante un par de días al aire libre.

 

¡ATENCIÓN! 

Los productos hinchables son 

sensibles al calor y al frío. Por tanto, no utilice el 
producto cuando la temperatura ambiente esté por 
debajo de los 15 °C o por encima de los 40 °C. 
De lo contrario, podrían ocasionarse daños en el 
producto.

Indicación:

 el hinchado deberá ser llevado a cabo 

por personas adultas. Preste atención a que no 

bombea demasiado aire en el producto. No utilice 
un compresor bajo ningún concepto. Detenga el 
proceso si aumenta la resistencia durante el hinchado 
y las costuras se tensan. De no hacerlo, el material 
podría romperse. Utilice únicamente bombas ma-
nuales y / o bombas diseñadas especialmente 
para productos hinchables de plástico.

   

En primer lugar, desenrolle el producto y  
compruebe que no tenga agujeros, desgarros 
u otros daños (véase fig. A). 

Nota:

 Para inflar el producto necesitará una 

bomba de conexión cónica (ø aprox. 8,5 mm) 
para la válvula de aire 

7

. Para la válvula ros-

cada 

2

 utilice una bomba de conexión cónica 

con un diámetro de unos 17,5 mm.

   Gire la tapa de cierre 

1

 del orificio de la vál-

vula 

2

 en sentido contrario al de las agujas 

del reloj para abrir la válvula de aire.

   Extraiga la tapa de cierre 

6

 del orificio de la 

válvula 

7

 para abrir esta 

8

.

   

Hinche el producto.

  

Mantenga la regla de verificación 

14

 junto a 

las tiras de medición 

13

. Si el largo de las tiras 

de medición se corresponde con el de la regla 
de verificación se habrá alcanzado la presión 
nominal (ver fig. E).

   

Hinche primero la cama de aire 

10

 y luego 

fije la almohada 

11

 (véase fig. C).

  

¡IMPORTANTE!

 Tenga en cuenta que la tem-

peratura del aire y las condiciones atmosféricas 
influyen en la presión del aire de productos 
hinchables. Cuando el tiempo es frío, el producto 
pierde presión, ya que el aire se contrae. En este 
caso, deberá añadir aire cuando sea necesario. 
Cuando hace calor, el aire se dilata. En este caso, 
deberá dejar escapar aire cuando sea necesa-
rio para evitar el sobrellenado del producto.

   Gire la tapa de cierre 

1

 del orificio de la vál-

vula 

2

 en el sentido de las agujas del reloj 

para cerrar la válvula de aire.

   Introduzca la tapa de cierre 

6

 en el orificio 

de la válvula 

7

 para cerrarla 

8

.

102583_mer_Luftbett_Content_ES_IT_PT.indd   6

16.07.14   12:30

Summary of Contents for 102583

Page 1: ...se DOUBLE AIR BED Operation and Safety Notes COLCHÃO DE AR DUPLO Instruções de utilização e de segurança LETTO DOPPIO GONFIABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza COLCHÓN DOBLE INFLABLE Instrucciones de utilización y de seguridad IAN 102583 102583_mer_Luftbett_Cover_ES_IT_PT indd 2 16 07 14 12 30 ...

Page 2: ...T MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 9 PT Instruções de utilização e de segurança Página 13 GB MT Operation and Safety Notes Page 17 DE AT CH Bedienungs und Sicherheitshinweise Seite 20 102583_mer_Luftbett_Cover_ES_IT_PT indd 3 16 07 14 12 30 ...

Page 3: ...3 A B C 2 1 3 4 5 10 11 6 9 7 8 12 ø aprox ca 8 5mm ø aprox ca 17 5mm 102583_mer_Luftbett_Content_ES_IT_PT indd 3 16 07 14 12 30 ...

Page 4: ...4 1 2 4 3 D E 13 14 102583_mer_Luftbett_Content_ES_IT_PT indd 4 16 07 14 12 30 ...

Page 5: ...hes autoadhesivos 10 Cama de aire 11 Almohada 12 Bolsa 13 Regla de verificación 14 Tiras de medición Datos técnicos Medidas aprox 195 x 81 x 25cm L x A x A cada cama individual Carga máxima 140kg por cama individual Presión de aire medida 0 38 PSI 0 026bar Volumen de suministro 2 Camas de aire 2 Almohadas 2 Parches de reparación autoadhesivos 1 Bolsa 1 Regla de verificación 1 Manual de instruccion...

Page 6: ...ción a que no bombea demasiado aire en el producto No utilice un compresor bajo ningún concepto Detenga el proceso si aumenta la resistencia durante el hinchado y las costuras se tensan De no hacerlo el material podría romperse Utilice únicamente bombas ma nuales y o bombas diseñadas especialmente para productos hinchables de plástico En primer lugar desenrolle el producto y compruebe que no tenga...

Page 7: ...ohadas Indicación puede reparar algunos pequeños daños mediante los parches de reparación autoad hesivos 9 A continuación deje que salga el aire del producto véase Vaciar el aire Limpie la superficie dañada con alcohol Raspe ligeramente el área del punto dañado con un papel de lija suave Recorte un trozo de uno de los parches de re paración autoadhesivos 9 Indicación asegúrese de que el parcheado ...

Page 8: ...cto durante mucho tiempo No coloque ningún objeto afilado sobre el producto cuando lo almacene Nunca espolvoree polvos de talco sobre el producto Eliminación El embalaje están compuestos exclusiva mente de materiales no contaminantes Deséchelos en los contenedores de reciclaje locales Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ci...

Page 9: ...zione autoadesive 10 Letto gonfiabile 11 Cuscino 12 Borsa 13 Linea di controllo 14 Striscia di misurazione Dati tecnici Dimensioni circa 195 x 81 x 25cm L x L x H per ciascun letto singolo Carico max 140kg per ciascun letto singolo Pressione atmosferica di dimensionamento 0 38 psi 0 026bar Ambito di fornitura 2 letti gonfiabili 2 cuscini 2 toppe di riparazione autoadesive 1 borsa 1 linea di contro...

Page 10: ...nde al di sotto di 15 C e sale al di sopra di 40 C In caso contrario si potrebbe giungere a danneggiamenti del prodotto Nota La gonfiatura deve essere eseguita di regola solamente da persone adulte Fare attenzione a non pompare troppa aria nel prodotto Non utilizzare alcun compressore Fermare l operazione qualora durante il pompaggio la resistenza aumentasse e i punti di cucitura entrassero in ten...

Page 11: ... 4 come descritto in prece denza Manutenzione Riparazione del letto gonfiabile e del cuscino Nota Danni di lieve entità possono essere riparati per mezzo delle toppe di riparazione autoadesive 9 Anzitutto lasciare scaricare l aria dal prodotto vedere il capitolo Scarico dell aria Pulire il punto danneggiato con alcool Irruvidire l aria attorno al punto danneggiato con carta vetrata Tagliare una pa...

Page 12: ... riporre il prodotto per lungo tempo Non porre oggetti aguzzi sul prodotto quando lo si ripone Non spargere talco sul prodotto Smaltimento L imballaggio consta esclusivamente di materiali che rispettano l ambiente Gettare questi rifiuti nei contenitori locali di riciclaggio Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono disponibili presso la sede dell amministrazione com...

Page 13: ...a 12 Saco de transporte 13 Regra de verificação 14 Linha de medição Dados técnicos Dimensões aprox 195 x 81 x 25cm L x A x L por colchão individual Carga máx 140kg por colchão individual Pressão do ar nominal 0 38 PSI 0 026bar Material fornecido 2 Colchões insufláveis 2 Almofadas 2 Retalhos para reparação 1 Saco de transporte 1 Regra de verificação 1 Manual de instruções Indicações de segurança GU...

Page 14: ... Em caso algum utilize um compressor Interrompa o processo caso a resis tência aumente durante o bombeamento e as cos turas se estiquem Caso contrário o material pode romper Utilize apenas bombas manuais e ou bombas especialmente adequadas a produtos plásticos insufláveis Em primeiro lugar desenrole o produto e verifi que o quanto a furos fissuras e outros danos ver fig A Indicação Para encher o p...

Page 15: ...colchão insuflável e as almofadas Indicação Pequenos danos podem ser repara dos através do kit de reparação autocolante 9 fornecido Em primeiro lugar retire o ar do produto ver Esvaziar Limpe a área danificada com álcool Lixe a área à volta do ponto danificado com papel de lixa fino Recorte um pedaço do remendo autocolante 9 Indicação Certifique se que os retalhos cobrem o ponto com fuga e ficam s...

Page 16: ...8 está fe chada se pretender guardar o produto por um longo período de tempo Não coloque quaisquer objectos afiados sobre o produto ao armazená lo Nunca aplique pó de talco sobre o produto Eliminação A embalagem e o seu material são com postos apenas por materiais recicláveis Elimine os nos ecopontos locais Pode obter informações relativas à eliminação do móvel usado através dos responsáveis legai...

Page 17: ...ing bag 13 Test ruler 14 Measuring strip Technical data Dimensions approx 195 x 81 x 25cm L x W x H per single bed Max load 140kg per single bed Rated air pressure 0 38 PSI 0 026bar Scope of delivery 2 Air beds 2 Pillows 2 Self adhesive repair patches 1 Carrying bag 1 Test ruler 1 Set of directions for use Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERE...

Page 18: ... seams start to stretch Otherwise the material might tear Only use manual pumps and or pumps specifically designed for use with inflatable plastic products Roll the product out first and then check for holes tears and other damage see Fig A Note You will need a pump with conical ad apter ø ca 8 5mm for the air valve 7 to inflate the product Use a pump with conical adapter with a diameter of approx...

Page 19: ...le Use a pencil to draw around the edges of the repair patch Place the repair patch onto the damaged part Press the repair patch firmly down onto the leak You may have to place a heavy object onto the relevant area Wait for 24 hours before you pump up the product again Cleaning and care Do not use corrosive or abrasive cleaning agents Clean the flocked surface of the product using a brush Clean th...

Page 20: ...bstklebender Flicken 10 Luftbett 11 Kissen 12 Tragetasche 13 Prüflineal 14 Maßstreifen Technische Daten Maße ca 195 x 81 x 25cm L x B x H je Einzelbett Max Belastung 140kg pro Einzelbett Bemessungsluftdruck 0 38 PSI 0 026bar Lieferumfang 2 Luftbetten 2 Kissen 2 selbstklebende Reparaturflicken 1 Tragetasche 1 Prüflineal 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE...

Page 21: ...odukt pumpen Ver wenden Sie keinesfalls einen Kompressor Stoppen Sie den Vorgang wenn der Widerstand während des Pumpens zunimmt und sich die Nähte spannen Andernfalls kann das Material reißen Verwenden Sie nur manuelle Pumpen und oder Pumpen die speziell für aufblasbare Plastikprodukte bestimmt sind Rollen Sie das Produkt zunächst aus und über prüfen Sie es auf Löcher Risse und andere Beschädigun...

Page 22: ...n Reparaturflicken 9 reparieren Lassen Sie zunächst die Luft aus dem Produkt siehe Luft ablassen Reinigen Sie die beschädigte Fläche mit Alkohol Rauen Sie den Bereich um die beschädigte Stelle mit feinem Schmirgelpapier an Schneiden Sie ein Stück des selbstklebenden Reparaturflicken 9 heraus Hinweis Achten Sie darauf dass der Repa raturflicken die undichte Stelle an den Rändern reichlich überlappt...

Page 23: ...as Ventil 2 8 ge schlossen ist wenn Sie das Produkt längere Zeit lagern wollen Stellen Sie keine scharfen Gegenstände auf das Produkt wenn Sie dieses lagern Pudern Sie das Produkt keinesfalls mit Talkum ein Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt freundlichen Materialien Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie...

Page 24: ...el No Z31688 Version 08 2014 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen 07 2014 Ident No Z31688072014 ES PT IAN 102583 102583_mer_Luftbett_Cover_ES_IT_PT indd 1 16 07 14 12 30 ...

Reviews: