background image

PL

17

     UWAGA!   

•  Nie przepełniaj – ryzyko rozlania. Nigdy 

nie napełniaj czajnika powyżej oznacze-
nia MAX. 

•  Przed włączeniem czajnika sprawdź, czy 

pokrywka jest porządnie zamknięta.

•  Podstawę można obrócić o 360 stopni, 

aby ułatwić podłączenie do gniazda.

•  Ze względu na ryzyko poparzenia posługuj 

się czajnikiem ostrożnie i nie otwieraj 
pokrywki, kiedy wewnątrz jest gorąca 
woda.

•  Wyciągnij wtyk z gniazda na czas, gdy 

nie używasz czajnika.

Podgrzewanie wody do ustawionej 
temperatury

1.  Napełnij czajnik wodą, umieść go na pod-

stawie i naciśnij przycisk „+/-”, aby ustawić 
żądaną temperaturę (50, 70, 80 lub 90°C). 

2.  Zapali się lampka kontrolna ustawionej 

temperatury. Następnie naciśnij przycisk 
„100°C”. 

3.  Czajnik podgrzeje wodę do ustawio-

nej temperatury. Gdy woda osiągnie 
ustawioną temperaturę, wszystkie lampki 
kontrolne zgasną i rozlegną się dwa sygna-
ły dźwiękowe.

4.  Zdejmij czajnik z podstawy i wylej wodę.
5.  Czajnik pozostaje wyłączony, dopóki nie 

zostanie ponownie włączony przełączni-
kiem. Czajnik można przechowywać na 
podstawie, kiedy nie jest używany.

Podtrzymywanie ustawionej tem-
peratury

1.  Napełnij czajnik wodą, umieść go na pod-

stawie i naciśnij przycisk „+/-”, aby ustawić 
żądaną temperaturę podtrzymywania (50, 
70, 80 lub 90°C). 

OBSŁUGA

PRZED UŻYCIEM

Przed pierwszym użyciem oraz jeśli urządzenie 
nie było używane przez dłuższy czas zastosuj się 
do poniższych instrukcji:
1.  Napełnij czajnik do oznaczenia MAX 

i zagotuj wodę. 

2.  Wylej wodę i powtórz czynność jeszcze raz.

     UWAGA!   
Objętość czajnika wynosi 1,7 l.

SPOSÓB UŻYCIA

Gotowanie wody

1.  Umieść czajnik na płaskim i stabilnym 

podłożu.

2.  Podnieś czajnik z podstawy, otwórz poprzez 

naciśnięcie przycisku blokady pokrywki, wlej 
wybraną ilość wody i zamknij pokrywkę. Czaj-
nik można także napełnić przez dzióbek. Nie 
napełniaj czajnika do poziomu niższego niż 
oznaczenie MIN ani do wyższego poziomu 
niż oznaczenie MAX na wskaźniku poziomu. 
Czajnik wyłączy się przed zagotowaniem, 
jeśli jest w nim za mało wody.

3.  Umieść czajnik na podstawie i włóż wtyk 

do gniazda.

4.  Naciśnij przycisk „100°C”. Czajnik podgrze-

je wodę aż do temperatury 100°C. 

5.  Podczas gotowania lampki kontrolne 

na panelu sterowania są wyłączone, 
a lampka kontrolna czajnika świeci się 
na czerwono. Po osiągnięciu przez wodę 
temperatury 100°C lampka kontrolna 
czajnika zgaśnie i rozlegną się dwa sygnały 
dźwiękowe.

6.  Zdejmij czajnik z podstawy i wylej wodę.
7.  Czajnik pozostaje wyłączony, dopóki nie 

zostanie ponownie włączony przełączni-
kiem. Czajnik można przechowywać na 
podstawie, kiedy nie jest używany.

Summary of Contents for 008384

Page 1: ...igt Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov VATTENKOKARE SE EN KETTLE Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO VANNKOKER Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig br...

Page 2: ...station Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie pr...

Page 3: ...1 1 2 3 4 5 8 7 6 9 2 1 2 ...

Page 4: ... samt när produkten inte används Låt produkten svalna före rengöring samt före byte av delar SÄKERHETSANVISNINGAR Produkten är endast avsedd för hushållsbruk Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten Placera produkten på en stabil och plan yta utom räckhåll för barn för att undvika att produkten välter skållningsrisk Låt inte sladden hänga över bords eller bänkkant eller...

Page 5: ...n är avsedd för köks och hushållstillämpningar till exempel i Personalkök i butiker kontor och liknande arbetsplatser Stäng locket före uppvärmning och öppna aldrig locket under pågående uppvärmning skållningsrisk Om sladden eller stickkontakten är skadad ska den bytas ut av behörig serviceverkstad för att undvika fara Stickkontakten ska anslutas till korrekt installerat jordat nätuttag Använd ald...

Page 6: ...n rött grönt blått och släcks sedan samtidigt som ännu en ljudsignal hörs Färgkodad temperaturindikering Indikeringslampan i vattenkokaren lyser med olika färger beroende på vattentemperaturen 50 C grönt 70 C blått 80 C lila 90 C ljusgrönt 100 C rött Herrgårdar jordbruksfastigheter och egnahem Hotell eller motellrum och andra bostadsliknande miljöer Vandrarhem SYMBOLER Läs bruksanvisningen Kassera...

Page 7: ...en förblir avstängd tills den startas igen med strömbrytaren Kannan kan förvaras på bottenplattan när den inte används HANDHAVANDE FÖRE ANVÄNDNING Före första användning eller om vattenkokaren inte använts på en längre tid bör du följa nedanstående 1 Fyll vattenkokaren till markeringen MAX och koka upp 2 Häll bort vattnet och upprepa en gång till OBS Kannan rymmer 1 7 l ANVÄNDNING Kokning av vatte...

Page 8: ...ser ut låt kannan svalna fyll på kallt vatten och starta igen UNDERHÅLL RENGÖRING Stäng av vattenkokaren dra ut stickkontakten och låt vattenkokaren svalna före rengöring Torka av vattenkokaren utvändigt med en mjuk fuktad trasa VIKTIGT Använd inte slipande rengöringsmedel eller föremål på kannan eller andra delar av vattenkokaren det kan repa ytan Dränk inte vattenkokaren sladden stickkontakten e...

Page 9: ...t varmes opp fare for skålding Hvis ledningen eller støpselet er skadet må de byttes ut av SIKKERHETSANVISNINGER Produktet er bare beregnet for privat bruk Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet Settproduktetpåenjevnog stabiloverflateutenforbarns rekkeviddeforåunngåat produktetvelger skåldingsfare Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker og p...

Page 10: ...er gjeldende forskrifter et kvalifisert serviceverksted for å unngå fare Støpselet skal kobles til et korrekt installert jordet strømuttak Ikke bruk produktet til annet enn det det er beregnet for Produktet skal bare brukes med den medfølgende bunnplaten Ikke overfyll kannen det kan føre til at kokende vann renner over Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med re...

Page 11: ...lysegrønt 100 C rødt BRUK FØR BRUK Før du bruker vannkokeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk på en stund bør du gjøre dette 1 Fyll vannkokeren til MAX merket og kok opp 2 Hell ut vannet og gjenta MERK Kannen rommer 1 7 l Godkjent i henhold til gjeldende direktiver forskrifter Advarsel Varm overflate TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V 50 Hz 60 Hz Effekt 2200 W Volum 1 7 l Kab...

Page 12: ... Vannkokeren holder vannet ved den innstilte temperaturen i 30 minutter BRUK Koking av vann 1 Plasser vannkokeren på et jevnt og stabilt underlag 2 Løft vannkokeren fra bunnplaten åpne den ved å trykke på knappen for åpning av lokket fyll på ønsket mengde vann og lukk lokket Vannkokeren kan også fylles gjennom tuten Fyll på minst til markeringen MIN men ikke fyll på høyere enn merket MAX på nivåin...

Page 13: ...nen eller andre deler av vannkokeren ettersom det kan lage riper i overflaten Ikke senk vannkokeren ledningen støpselet eller bunnplaten ned i vann eller annen væske AVKALKING Avkalk vannkokeren regelmessig for å oppnå best mulig funksjon Følg produsentens anvisninger hvis du bruker et spesielt avkalkingsmiddel Vannkokeren kan også avkalkes med en blanding av like deler vann og eddik som følger 1 ...

Page 14: ...dczekaj aż produkt ostygnie zanim przystąpisz do czyszczenia oraz przed przystąpieniem do wymiany części ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domo wego Sprawdź czy napięcie siecio we odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Umieść produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci na stabilnej i płaskiej powierzch ni aby uniknąć przewrócenia produktu ryzyko poparzenia Dopi...

Page 15: ...ch biurach i podobnych miejscach pracy w rezydencjach gospo darstwach rolniczych domach prywatnych w pokojach hotelowych i motelowych oraz innych Przed podgrzaniem zamknij pokrywkę i nigdy jej nie otwieraj podczas podgrzewa nia stwarza to ryzyko poparzenia Aby uniknąć zagrożenia uszkodzony przewód lub wtyk powinny zostać wymienione w autoryzowanym serwisie Wtyk należy podłączyć do poprawnie zainst...

Page 16: ...amym czasie rozlegnie się jeszcze jeden sygnał dźwiękowy Kolorowy wskaźnik temperatury Lampka kontrolna czajnika świeci w różnych kolorach w zależności od temperatury wody 50 C zielony 70 C niebieski 80 C fioletowy 90 C jasnozielony 100 C czerwony pomieszczeniach miesz kalnych w schroniskach SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Zużyty produkt oddaj do utylizacji postępując zgodnie z obowiązującym...

Page 17: ...y ustawić żądaną temperaturę podtrzymywania 50 70 80 lub 90 C OBSŁUGA PRZED UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem oraz jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas zastosuj się do poniższych instrukcji 1 Napełnij czajnik do oznaczenia MAX i zagotuj wodę 2 Wylej wodę i powtórz czynność jeszcze raz UWAGA Objętość czajnika wynosi 1 7 l SPOSÓB UŻYCIA Gotowanie wody 1 Umieść czajnik na płaskim i stab...

Page 18: ...zed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz czajnik wyjmij wtyk z gniazda i odczekaj aż czajnik ostygnie Przetrzyj czajnik z zewnątrz miękką wilgotną szmatką WAŻNE Do czyszczenia dzbanka lub innych części czajnika nie używaj ściernych środków czyszczących ani przedmiotów ze względu na ryzyko zarysowania powierzchni Nie zanurzaj czajnika przewodu wtyku ani podstawy w wodzie ani innych cieczach USUWANI...

Page 19: ...eplacing parts Close the lid before boiling and do not open the lid when the water is hot risk of scalding SAFETY INSTRUCTIONS The product is only intended for household use Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate Place the product on a stable and level surface out of the reach of children to avoid the product tipping over risk of scalding Do not allow the p...

Page 20: ...modation Youth hostels If the power cord or plug are damaged they must be re placed by an authorised service centre to ensure safe use The plug must be plugged into a correctly installed earthed power point Never use the product for anything other than the purpose it was designed for The product must only be used with the supplied base Do not overfill the jug this can cause boiling water to overfl...

Page 21: ...es on with different colours depending on the temperature of the water 50 C green 70 C blue 80 C violet 90 C pale green 100 C red USE BEFORE USE Before using for the first time or if the kettle has not been used for a long time pay attention to the following 1 Fill the kettle to the MAX marking and boil up SYMBOLS Read the instructions Recycle discarded product in accordance with local regulations...

Page 22: ...eeps the water at the set temperature for 30 minutes The kettle then switches off automatically and all the status lights go off 2 Pour out the water and repeat NOTE The kettle holds 1 7 l HOW TO USE Boiling water 1 Put the kettle on a level and stable surface 2 Lift the kettle off the base press the lock button to open the lid fill with the required amount of water and close the lid The kettle ca...

Page 23: ...ace Do not immerse the kettle power cord plug or base in water or any other liquid DESCALING Descale the kettle regularly for best functionality Follow the instructions of the manufacturer if using a special descaling agent The kettle can also be descaled with a mixture of equal parts of water and vinegar as follows 1 Pour enough of the vinegar mixture in the kettle to cover the heating element Le...

Reviews: