background image

PL

14

6.  Kranik
7.  Przełącznik
8.  Regulacja temperatury
9.  Sitko
10.  Rurka
11.  Sprężyna stabilizująca z silikonowo-gumową 

nóżką

     RYS.   1

OBSŁUGA

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1.  Usuń całe opakowanie. Sprawdź, czy w 

zestawie nie brakuje żadnych części i czy 
nie są one uszkodzone.

2.  Umyj wszystkie elementy w ciepłej wodzie 

z mydłem i dobrze wypłucz.

3.  Przetrzyj obudowę produktu wilgotną 

ściereczką.

4.  Nie używaj ściernych ani silnych środków 

czyszczących. 

     OSTRZEŻENIE!   
Nigdy nie zanurzaj zaparzacza w wodzie ani 
innych płynach.

SPOSÓB UŻYCIA

1.  Ustaw zaparzacz na suchej, stabilnej 

i płaskiej powierzchni.

2.  Napełnij dzbanek zimną wodą do pełna 

(zgodnie ze wskazaniem).

3.  Zamknij pokrywkę i włóż wtyk do gniazda 

sieciowego.

4.  Włącz przełącznik i ustaw pokrętło tempe-

ratury na żądaną wartość.

5.  CZERWONA lampka kontrolna świeci się 

podczas podgrzewania wody. Gaśnie, gdy 
temperatura wody osiągnie ustawioną 
wartość, wówczas zaświeci się ZIELONA 
lampka wskazująca na tryb utrzymywania 
temperatury.

ZABEZPIECZENIE PRZED 
GOTOWANIEM „NA SUCHO”

•  Jeśli poziom wody będzie zbyt niski, 

produkt wyłączy się automatycznie.

•  W takim przypadku wyłącz produkt 

przełącznikiem, wyciągnij wtyk z gniazda 
i odczekaj, aż produkt ostygnie.

SYMBOLE

Przeczytaj instrukcję obsługi.

Zużyty produkt oddaj do 
utylizacji, postępując zgodnie 
z obowiązującymi przepisami.

Zatwierdzona zgodność 
z obowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.

DANE TECHNICZNE

Napięcie znamionowe 

 230 V, 50–60 Hz

Moc 

1500 W

Pojemność 6 l
Długość przewodu 

1,5 m

Wymiary 380 x 250 x 280 mm
Masa 2,2 kg
Zakres temperatur 

30–100°C 

 

OPIS

1.  Pokrywka
2.  Uchwyt (po obu stronach)
3.  CZERWONA lampka kontrolna podczas 

podgrzewania

4.  ZIELONA lampka kontrolna podczas utrzy-

mywania temperatury

5.  Wskaźnik poziomu

Summary of Contents for 008378

Page 1: ...ksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov PERKULATOR SE EN PERCOLATOR Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO PERKOLATORTRAKTER Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bru...

Page 2: ...station Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie pr...

Page 3: ...1 1 2 3 4 9 8 7 6 5 10 11 ...

Page 4: ...nd inte produkten utan att locket är ordentligt stängt och fastsatt Om sladden eller stickproppen är skadad ska SÄKERHETSANVISNINGAR Placera produkten på plant stabilt underlag som kan bära produktens vattenfyllda vikt Produkten ska vara placerad på säkert avstånd från bänk eller bordsskivekanter för att undvika att produkten faller och orsakar skållningsolyckor Placera inte produkten nära gas ell...

Page 5: ...iskt av Om detta har inträffat stäng av produkten med strömbrytaren dra ut sladden och låt produkten svalna den bytas ut av behörig serviceverkstad för att undvika fara Produkten får installeras endast där den kan hållas under uppsikt av kvalificerad person Dränk inte produkten i vatten eller annan vätska Produktens ytor blir heta under användning Observera att produkten förblir varm efter att den...

Page 6: ...mperatur i stället tänds den GRÖNA indikeringslampan för varmhållning 6 Tryck kranens spak till horisontellt läge för att tappa ut vatten För tillbaka spaken till vertikalt läge för att stänga kranen 7 När återstående vattenmängd i kannan motsvarar mindre än 3 koppar stäng av perkulatorn och dra ut stickproppen OBS Se till att vattennivån i kannan alltid är minst vid minimimarkeringen se nivåindik...

Page 7: ...ot ovanpå silen och stigröret och passa in stigrörets nedre ände i uppvärmningsfickan i kannans botten 3 Fördela det malda kaffet jämnt i silen 4 Vrid locket medurs tills det är säkert låst på plats 5 Slå till strömbrytaren och vrid temperaturinställningsvredet till 100 C 6 När den GRÖNA indikeringslampan tänds är kaffet serveringsklart UNDERHÅLL RENGÖRING Stäng av perkulatorn dra ut stickproppen ...

Page 8: ...eller personskade Ikke bruk produktet med mindre lokket er ordentlig lukket og festet SIKKERHETSANVISNINGER Plasser produktet på et jevnt stabilt underlag som tåler produktets vekt når det er fylt med vann Produktet skal være plassert på trygg avstand fra benk og bord platekanter for å unngå at produktet faller ned og forårsaker skåldningsulykker Ikke plasser produktet i nærheten av gass eller elv...

Page 9: ...tte har inntruffet skal du slå av produktet dra ut ledningen og la produktet kjøle seg ned Hvis ledningen eller støpselet er skadet må de byttes ut av et kvalifisert serviceverksted for å unngå fare Produktet skal kun installeres der det kan holdes under oppsikt av en kvalifisert person Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske Produktets overflater blir varme under bruk Vær oppmerksom på a...

Page 10: ...tilt serveringstemperatur og i stedet tennes den GRØNNE indikatorlampen for varmholding 6 Trykk kranens spak til horisontal posisjon for å tappe ut vann Før spaken tilbake til vertikal posisjon for å lukke kranen 7 Når resterende vannmengde i kannen tilsvarer mindre enn 3 kopper skal du slå av perkolatoren og trekke ut stikkontakten SYMBOLER Les bruksanvisningen Produktet skal gjenvinnes etter gje...

Page 11: ...Fyll kannen med kaldt vann til maksmerket Ikke overfyll 2 Sett stabiliseringsfjæren med silikongummifot oppå silen og stigerøret og innrett stigerørets nedre ende i oppvarmingsrommet i kannens bunn 3 Fordel den malte kaffen jevnt i silen 4 Vri lokket med klokken til det er trygt låst på plass 5 Slå på strømbryteren og vri temperaturinnstillingsbryteren til 100 C 6 Når den GRØNNE indikatorlampen te...

Page 12: ...brażenia ciała Nie używaj produktu jeśli pokrywka nie jest szczelnie zamknięta i może się otworzyć ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Umieść produkt na płaskim stabilnym podłożu które wytrzyma obciążenie cięża rem produktu napełnionego wodą Produkt powinien znaj dować się w bezpiecznej odle głości od krawędzi blatu czy stołu aby nie spadł z niego i nie spowodował oparzeń Nie umieszczaj produktu blisko grzejnik...

Page 13: ...u w sposób niewłaściwy zachodzi ryzyko obrażeń ciała Aby uniknąć zagrożenia uszkodzony przewód lub wtyk powinny zostać wymienione w autoryzowanym serwisie Produktu wolno używać tylko tam gdzie może być pod nadzorem wykwalifikowanej osoby Nie zanurzaj produktu w wo dzie ani innych cieczach Powierzchnia produktu nagrzewa się podczas pracy Pamiętaj że produkt pozo staje gorący po wyłączeniu Produktu ...

Page 14: ...daną wartość 5 CZERWONA lampka kontrolna świeci się podczas podgrzewania wody Gaśnie gdy temperatura wody osiągnie ustawioną wartość wówczas zaświeci się ZIELONA lampka wskazująca na tryb utrzymywania temperatury ZABEZPIECZENIE PRZED GOTOWANIEM NA SUCHO Jeśli poziom wody będzie zbyt niski produkt wyłączy się automatycznie W takim przypadku wyłącz produkt przełącznikiem wyciągnij wtyk z gniazda i o...

Page 15: ...stała w dzbanku woda wystarczy na mniej niż 3 filiżanki wyłącz zaparzacz i wyciągnij wtyk z gniazda UWAGA Upewnij się że poziom wody w dzbanku zawsze przekracza poziom minimalny patrz oznaczenie aby uniknąć gotowania na su cho i automatycznego wyłączenia urządzenia WAŻNE Nigdy nie otwieraj pokrywki podczas gotowania wody Nie dotykaj zewnętrznej strony dzbanka podczas używania zaparzacza Parzenie k...

Page 16: ...uct unless the lid is properly closed If the power cord or plug are damaged they must be re placed by an authorised SAFETY INSTRUCTIONS Place the product on a level stable surface that can support the weight of the product filled with water The product should be placed at a safe distance from the edge of a worktop or table top to prevent the product tipping over and the risk of scalding Do not pla...

Page 17: ...pull out the plug and allow the product to cool service centre to ensure safe use Install the product where it can be kept under supervision Do not immerse the product in water or any other liquid The product gets hot when in use Note that the product will still be hot after it is switched off This product can be used by children from 8 years and upwards and by persons with physical sensorial or m...

Page 18: ...d the GREEN keep warm status light goes on 6 Press the lever horizontal to tap out the water Return the lever to an upright position to close the tap 7 When there are less than 3 cups of water in the pot switch off the percolator and pull out the plug NOTE Make sure that the water level in the pot is at least over the min mark see level indicator to avoid boiling dry and automatic switching off SY...

Page 19: ... ground coffee evenly over the strainer 4 Twist the lid clockwise until it safely locks in place 5 Switch on the power switch and turn the temperature dial to 100 C 6 The coffee is ready to serve when the GREEN status light goes on MAINTENANCE CLEANING Switch off the percolator pull out the plug from the power point and allow the percolator to cool before cleaning Take off the lid strainer and ris...

Reviews: