background image

12

13

ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA:
1.  Huuhtele sisäkulho, kansi, mittakulho ja 

lasta lämpimässä vedessä, johon olet 
lisännyt

  hieman astianpesuainetta ja kuivaa 

lopuksi huolellisesti.

2.  Pyyhi lämpöalusta kuivaksi puhtaalla ja 

kostealla liinalla.

HUOM! Käytössä olevaa laitetta ei tule 
siirtää turhaan mm. palamisvaaran takia.

RIISIN KEITTÄMINEN:
Varmista, että sisäkulhon ulkopinta ja 
lämpöalustassa sijaitseva lämpöanturi 
varmasti ovat puhtaat ja kuivat. Vältä säiliön 

naarmuttamista, se saattaa vaikuttaa
lopputulokseen.

1.  Mittaa riisi ja lisää se ja vesi sisäkulhoon. 

ÄLÄ KOSKAAN TÄYTÄ VETTÄ TAI 
MUUTA NESTETTÄ LÄMPÖALUSTAAN. 
On olemassa useita eri mielipiteitä riisin 

huuhtelemisesta ja liuottamisesta ennen 

keittämistä. Yleisesti voidaan kuitenkin 
väittää, että paras tulos saavutetaan, 
kun riisi huuhdellaan ennen keittämistä.

2.  Sijoita sisäkulho lämpöalustalle ja 

laita kansi päälle. Varmista, että säiliö 

varmasti on paikoillaan.

3.  Laita pistoke pistokerasiaan. Laite on 

nyt päällä ja pysyy päällä kunnes sähkö 

katkaistaan.

4.  Käynnistä kypsennys painamalla 

toimintopainiketta. Kun kypsennysvaihe 

on lopussa, keitin siirtyy automaattisesti 

“lämpövaiheeseen”. Odota nyt noin 
20-35 minuuttia, että kypsennys päättyy. 
Sekoita riisiä varovasti mukana tulleella 

lastalla. Riisi on valmista tarjoiltavaksi.

5.  Riisiä voidaan pitää lämpimänä siten, 

että kansi jätetään päälle ja riisikeittimen 
annetaan olla päällä.

6.  Vedä pistoke ulos pistorasiasta ENNEN 

kuin nostat sisäkulhon ja kannen pois.

HUOM! Riisiä pysyy lämpimänä jopa viisi 

(5) tuntia.

MITTASUHTEET:

(Mittakulho sis. toimitukseen)  

          

Vettä
2 kupillista keittämätöntä riisiä  

2.5 

kupillista

4 kupillista keittämätöntä riisiä  

4.5 

kupillista

VINKKI:
Jos automaattista lämmitystoimintoa 
käytetään,
riisikeittimessä on oltava vähintään kolme 
kupillista riisiä.

PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO:
Pese sisäkulho, kansi, mittakulho ja lasta 
aina käytön jälkeen lämpimässä vedessä, 
johon on lisätty astianpesuainetta. 
Älä koskaan käytä voimakkaita 

puhdistusaineita, hankausaineita tai 

teräsharjaa. Kuivaa osat huolellisesti. 
Pyyhki lämpöalusta puhtaaksi kostealla 

liinalla.

HUOM! Jos pohjaan on tarttunut riisiä, 
täytä säiliö lämpimällä vedellä, johon on 
lisätty astianpesuainetta ja anna seistä noin 
10 minuuttia. Tämän jälkeen sisäkulhon
puhdistaminen käy vaivattomasti.
HUOMIOI! Älä KOSKAAN upota 
lämpöalustaa, johtoa tai pistoketta 
minkäänlaisiin nesteisiin. Mikäli 
pistokkeeseen tai lämpöalustan sisäosiin 
jostain syystä joutuu vettä, pistoke on 
välittömästi irrotettava pistorasiasta. Anna 

laitteen kuivua perusteellisesti ennen kuin 

taas alat käyttää sitä.

Summary of Contents for 16280011

Page 1: ...DK Riskoger 2 SE Riskokare 5 NO Riskoker 8 FI Riisikeitin 11 UK Rice Cooker 14 DE Reiskocher 17 PL Gotowarka ryżu 20 www adexi eu 16280011 16280012 ...

Page 2: ...mand for reparation Benyt ikke Riskogeren udendørs Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme i skuffer eller lign Da Riskogeren udvikler og afleder damp skal låget altid benyttes når apparatet er i brug Dette bør iagttages for at undgå risikoen for skoldning brand eller anden skade Når Riskogeren er i brug bør den holdes under konstant opsyn Apparatet er kun til husholdningsbrug Sæt aldrig Inders...

Page 3: ...bør vaskes før kogning eller ej men generelt opnås det bedste resultat hvis risen skylles først 2 Placér inderskålen i varmebasen og læg låget på Sørg for at beholderen er sat ordentligt på plads 3 Sæt stikket i stikkontakten Apparatet vil nu være tændt og forblive tændt indtil strømmen afbrydes 4 Tryk funktionsknappen ned for at påbegynde kogningen Når kogningen er færdig slår kontakten automatis...

Page 4: ...sk affald skal bortskaffes særskilt I henhold til WEEE direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling genvinding håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler du købte det af på betingelse af at d...

Page 5: ...ltid vara på när kokaren används Detta är för att undvika skållningsskada brännskada eller annan personlig skada När riskokaren används bör den vara under konstant uppsikt Apparaten får endast användas till privat bruk Sätt aldrig ner innerskålen på varma ytor som t ex spis gaslåga o s v Lufthålet för ånga i locket får aldrig täppas till Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och a...

Page 6: ...armhållningsfunktionen Vänta i ungefär 20 35 minuter tills kokningen är helt klar Rör försiktigt om med det spadformiga redskapet som medföljer Riset är nu klart att servera 5 Om du vill hålla riset varmt så låt locket ligga på och låt riskokaren vara på 6 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget INNAN du tar bort innerskålen och locket OBS Riset kan hållas varmt i upp till 5 timmar MÅTTFÖRHÅLLANDE mät...

Page 7: ...da utrustning till angivna insamlingsplatser I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning Kontakta din återförsäljare distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar GARANTIN GÄLLER INTE Om ovanstående inte följs...

Page 8: ...bruk Dette for å unngå fare for skolding brannskader og andre personskader Hold riskokeren under konstant oppsyn så lenge den er i bruk Apparatet er kun bestemt for bruk i husholdningen Sett aldri risbeholderen på varme overflater så som komfyr gassflamme osv Lufthullet i lokket for å slippe ut damp må aldri blokkeres Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduse...

Page 9: ...armefunksjonen Vent ca 20 35 minutter mens risen kokes ferdig Rør deretter forsiktig i risen med skjeen som følger med Risen er klar til servering 5 Hvis du ønsker å holde risen varm la lokket være på og riskokeren stå tent 6 Ta støpselet nå ut av stikkontakten FØR du fjerner risbeholderen og tar av lokket OBS Risen kan holdes varm i opp til 5 timer MENGEFORHOLD Målebegeret er inkludert Vann 2 kop...

Page 10: ...yr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det Kontakt forhandleren distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall GARANTIEN DEKKER IKKE Dersom de ovenfor nevnte punkter ikke overholdes Dersom apparatet ikke er korrekt vedlikeholdt har vært utsatt for vold eller er blitt beskadiget på a...

Page 11: ...istuksiin esimerkiksi laatikoiden väliin Koska riisinkeitin tuottaa höyryä käytön aikana kantta on käytettävä aina palovammojen ja muiden henkilövahinkojen estämiseksi Käytössä olevaa riisikeitintä on aina valvottava Laite on tarkoitettu pelkästään kotitalouskäyttöön Älä koskaan aseta sisäkulhoa kuumille alustoille kuten sähkö tai kaasuliedelle tms Kannessa olevaa höyryaukkoa ei koskaan saa tukkia...

Page 12: ...sennys päättyy Sekoita riisiä varovasti mukana tulleella lastalla Riisi on valmista tarjoiltavaksi 5 Riisiä voidaan pitää lämpimänä siten että kansi jätetään päälle ja riisikeittimen annetaan olla päällä 6 Vedä pistoke ulos pistorasiasta ENNEN kuin nostat sisäkulhon ja kannen pois HUOM Riisiä pysyy lämpimänä jopa viisi 5 tuntia MITTASUHTEET Mittakulho sis toimitukseen Vettä 2 kupillista keittämätö...

Page 13: ...taa sille jälleenmyyjälle jolta se on ostettu jos tilalle hankitaan uusi laite Lisätietoja sähkö ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta TAKUU EI KATA Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu jollain muulla tavalla Jos vi...

Page 14: ...ld always be used This is to avoid any risk of scalding burning or other personal injury To disconnect remove plug from wall outlet CAUTION This appliance generates heat and escaping steam during use Proper precaution must be taken to prevent the risk of burns fires or other damage to persons or property This appliance generates steam Do not operate uncovered Do not leave this appliance unattended...

Page 15: ...wer is now on and remain on while the appliance is plugged in 4 Hold the function button down to start cooking At the end of the cooking phase it automatically switches to the keep warm function After about 20 35 minutes the rice will be cooked Gently stir the rice using the spatula provided The rice is now ready to serve 5 If the rice is to be kept warm leave the rice cooker plugged in Reposition...

Page 16: ...coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black The wire that is couloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or coloured red INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol This means that this product must not be disposed of together with o...

Page 17: ... wird Da der Reiskocher beim Gebrauch Dampf erzeugt und abgibt sollte stets der Deckel verwendet werden Dadurch können Verbrühungen Verbrennungen und andere Verletzungen vermieden werden Ein in Betrieb befindliches Gerät ständig beaufsichtigen Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen Den Innentopf niemals auf heiße Unterlagen wie Herd Gasflamme u a m stellen Die Dampföffnung im Decke...

Page 18: ...eben NIEMALS FLÜSSIGKEIT IN DIE HEIZBASIS GELANGEN LASSEN In der Frage ob Reis vor dem Kochen zu waschen ist gehen die Meinungen auseinander im allgemeinen erzielt man jedoch das beste Ergebnis wenn man den Reis vorher spült 2 Den Innentopf in die Heizbasis setzen und den Deckel auflegen Auf ordnungsgemäßen Sitz des Topfs achten 3 Stecker einstecken Das Gerät ist jetzt eingeschaltet Es bleibt eing...

Page 19: ...Recyclingstation abgeben INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Beachten Sie bitte dass dieses Adexi Produkt dieses Zeichen trägt Es bedeutet dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf da Elektro und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss Gemäß der WEEE Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung Handhabung und Recycling von Elektro und Elekt...

Page 20: ...y przewód elektryczny zwisał poza kant stołu lub został czymś przyciśnięty np szufladą itp Ponieważ podczas pracy urządzenia do gotowania ryżu wydziela się para wodna zawsze należy używać pokrywki Pozwala to uniknąć ryzyka poparzenia lub odniesienia innych obrażeń Korzystanie z urządzenia musi odbywać się pod ciągłym nadzorem osób dorosłych Używaj urządzenia wyłącznie do celów gospodarstwa domoweg...

Page 21: ...tat osiąga się po uprzednim spłukaniu ryżu 2 Włóż misę wewnętrzną do bazy grzejnej i zakryj pokrywą Zadbaj o to aby pojemnik był ustawiony poprawnie 3 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego Od tego momentu urządzenie będzie włączone aż do chwili przerwania dopływu prądu 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji aby rozpocząć gotowanie Pod koniec fazy gotowania urządzenie automatycznie przełącza się n...

Page 22: ...nieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować osobno Zgodnie z dyrektywą WEEE każde państwo członkowskie Unii Europejskiej ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę odzysk przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów W niektórych p...

Page 23: ...23 ...

Reviews: