background image

Smartphone S5504

Kurzanleitung / Quick Installation Guide

Italiano

Nederlands

Español

Slovenščina

Prima di mettere in funzione il proprio smartphone, si prega di leg-
gere attentamente il manuale di sicurezza.

1) 

Inserire la scheda microSIM

 

Aprire il vano scheda come illustrato utilizzando la chiave 
fornita in dotazione. Inserire le schede microSIM nel suppor-
to come illustrato, con i contatti rivolti verso il basso, e spin-
gerle nello smartphone come raffigurato.

2) 

Avviare lo smartphone

 

Tenere premuto il tasto On/Off finché si accende il display e 
seguire le istruzioni visualizzate sul dispositivo.

 

Collegare il proprio smartphone con Internet in modo da 
aggiornare il software e le istruzioni sullo smartphone. Tale 
aggiornamento è utile per eliminare eventuali errori e per 
ottimizzare il software.

L‘aggiornamento viene effettuato automaticamente, occorre solo 
fornire il proprio consenso.

 

Dopo la prima installazione avviare l‘applicazione 

Updater

 

per assicurarsi che il software sia aggiornato.

 

Mediante l‘applicazione 

Updater

 controllare periodicamen-

te se sono disponibili aggiornamenti.

Le istruzioni d‘uso dettagliate si trovano sul proprio smartpho-
ne. Sfiorare allo scopo l‘icona * sulla schermata di avvio del proprio 
smartphone.

 

Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambi-
entale compresa tra 5 °C e 35 °C e a un’umidità relativa de-
ll’aria compresa tra 10% e 90% (senza formazione di con-
densa).

 

Da spento il dispositivo può essere riposto a una temperatu-
ra compresa fra 0 °C e 60 °C.

Lo smartphone è dotato di due slot per schede microSIM. En-
trambi possono essere utilizzati per telefonare o per trasferire 
dati. Gli slot delle schede SIM sono configurabili via software. 

Informazioni sulla conformità

Con il presente Tablet PC sono stati forniti i seguenti dispositivi di 
trasmissione senza fili:
• Wireless 

LAN

• Bluetooth
Con la presente, Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai 
seguenti requisiti europei:
• 

Direttiva R&TTE 1999/5/UE

• 

Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/UE

• 

Direttiva RoHS 2011/65/UE.

Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili all‘indiriz-
zo www.medion.com/conformity. 

Voordat u uw smartphone in gebruik neemt, moet u eerst de tijd 
nemen om de veiligheidshandleiding te lezen.

1) microSim-kaart 

plaatsen

 

 Open het kaartvakje met de meegeleverde sleutel zoals 
weergegeven. Plaats de microSIM-kaarten zoals weergege-
ven met de contacten naar beneden in de houder en schuif 
de kaarten zoals weergegeven in de smartphone.

2) Smartphone 

starten

 

Houd de aan/uit toets ingedrukt totdat de display wordt in-
geschakeld en volg de aanwijzingen op het scherm.

 

Maak via uw smartphone verbinding met internet om de 
software en de handleiding op de smartphone bij te wer-
ken. Deze updates dienen om fouten op te lossen en de 
software te optimaliseren.

Het updateproces wordt automatisch uitgevoerd. U hoeft alleen ak-
koord te gaan met de update.

 

Start de toepassing 

Updater

 na de eerste installatie om er 

zeker van te zijn dat de meest recente versie van de soft-
ware is geïnstalleerd.

 

Controleer regelmatig via de toepassing 

Updater

 of er up-

dates beschikbaar zijn.

Op de smartphone vindt u een uitgebreide handleiding. Tik hier-
voor op het pictogram* op het beginscherm van uw smartphone.

 

Het toestel kan worden gebruikt bij een omgevingstempe-
ratuur van 5 °C tot 35 °C en een relatieve luchtvochtigheid 
van 10% tot 90% (niet-condenserend).

 

Uitgeschakeld kan het apparaat worden opgeslagen bij een 
temperatuur tussen 0 °C en 60 °C.

Uw smartphone is uitgerust met 2 slots voor 2 micro-
SIM-kaarten. Beide kunnen worden gebruikt voor telefone-
ren of voor datacommunicatie. 

Conformiteitsinformatie volgens R&TTE 

Bij dit apparaat wordt de volgende draadloze apparatuur geleverd:
• Wi-Fi
• Bluetooth
Hiermee verklaart Medion AG dat het product aan de volgende Eu-
ropese eisen voldoet:
• R&TTE-richtlijn 

1999/5/EG

• Ecodesign-richtlijn 

2009/125/EG

• RoHS-richtlijn 

2011/65/EU.

Volledige conformiteitsverklaringen kunt u vinden op 
www.medion.com/conformity. 

Antes de poner en servicio su smartphone, debe tomarse el tiempo 
necesario y leer el manual de seguridad.

1) 

Introducir la tarjeta microSIM

 

Abra el compartimento para tarjetas como se muestra en la 
ilustración con la llave suministrada. Coloque las tarjetas mi-
croSIM en el soporte con los contactos hacia abajo, como 
se muestra en la ilustración, e insértelas en el smartphone 
como se indica.

2) 

Encender el smartphone

 

Mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión hasta 
que se encienda la pantalla y siga las indicaciones del apa-
rato.

 

Conecte su smartphone con Internet para actualizar el sof-
tware y las instrucciones en su smartphone. Estas actualiza-
ciones sirven para solucionar errores y optimizar el software.

El proceso de actualización se realiza automáticamente: basta con 
autorizar la actualización.

 

Inicie la aplicación 

Updater

 tras la primera instalación para 

asegurarse de que el software está actualizado.

 

Compruebe con regularidad mediante la aplicación 

Updater

 si hay actualizaciones disponibles.

Encontrará un manual de instrucciones detallado en su smartpho-
ne. Para ello tiene que pulsar el icono* de la pantalla de inicio de su 
smartphone.

 

El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente 
de entre 5 °C y 35 °C y con una humedad relativa del 10% al 
90% (sin condensación).

 

Una vez apagado, el aparato puede guardarse a entre 
0 °C y 60 °C.

Su smartphone va equipado con 2 compartimentos para 
tarjeta SIM. Ambos pueden utilizarse para la telefonía o la 
transmisión de datos. La configuración de los comparti-
mentos para tarjeta se realiza mediante software. 

Información de conformidad

Con esta tableta se suministran los siguientes dispositivos inalám-
bricos:
• LAN 

inalámbrica

• Bluetooth
Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple las si-
guientes normas europeas:
• 

Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de 
Comunicación 1999/5/CE

• 

Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE

• 

Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE

Encontrará la versión completa de las declaraciones de conformi-
dad en www.medion.com/conformity. 

Pred prvo uporabo pametnega telefona si najprej vzemite čas in 
preberite varnostni priročnik.

1) 

Vstavljanje kartic SIM

 

Kartici SIM vstavite v nosilec s kontakti kartic obrnjenimi na-
vzdol, kot je prikazano na sliki, in nosilec potisnite v pametni 
telefon, kot je prikazano na sliki.

2) 

Vklop pametnega telefona

 

Pritisnite in pridržite tipko za vklop/izklop, dokler se ne vklo-
pi zaslon. Nato upoštevajte navodila naprave.

 

S pametnim telefonom vzpostavite povezavo z internetom, 
da se na telefonu posodobita programska oprema in navo-
dila. Te posodobitve so namenjene odpravljanju težav in op-
timizaciji programske opreme.

Postopek posodobitve poteka samodejno. Vse, kar morate storiti, je, 
da se strinjate s posodobitvijo.

 

Po začetni nastavitvi zaženite program Updater, da zagoto-
vite, da bodo nameščene najnovejše različice programske 
opreme.

 

S programom Updater redno preverjajte, ali so na voljo nove 
posodobitve.

Podrobna navodila za uporabo najdete na pametnem telefonu. Pri-
kažete jih tako, da na začetnem zaslonu pametnega telefona pritis-
nete ikono*.

 

Napravo je dovoljeno uporabljati pri temperaturi okolice 
med 5 °C in 35 °C ter pri relativni zračni vlažnosti med 10 % 
in 90 % (brez kondenzacije).

 

Izklopljeno napravo je dovoljeno hraniti pri temperaturi 
med 0 °C in 60 °C.

Pametni telefon ima 2 reži za kartici SIM. Obe se lahko 
uporabljata za telefoniranje ali za prenos podatkov. Reži 
za kartici se nastavljata s programsko opremo. Zaradi frek-
venčnega območja 5 GHz vgrajenega brezžičnega omrež-
nega vmesnika WLAN je uporaba v vseh državah Evropske 
unije dovoljena le v notranjosti zgradb.

Informacije o skladnosti

Tablični računalnik je opremljen z naslednjimi brezžičnimi vmesniki:
• Brezžična 

povezava 

WLAN

• Bluetooth
Podjetje Medion AG izjavlja, da je izdelek usklajen z naslednjimi ev-
ropskimi zahtevami:
• 

direktiva R&TTE 1999/5/ES,

• 

direktiva o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/ES,

• 

direktiva RoHS 2011/65/EU.

Celotne različice izjav o skladnosti so na voljo na spletnem 
naslovu www.medion.com/conformity. 

MSN 4005 8441

*

1313

Netzladegerät / Mains charger; 
Chargeur secteur / AC oplader

Ktec Co.Ltd., China
Modell: KSA29B0500200HK
Input: 100-240V ~ 0.5A 50 - 60 Hz
Output: 5V 

 2A

Netzladegerät / Mains charger; 
Chargeur secteur / AC oplader

Aquilstar, China
Modell: ASSA1e-050200(EU)
Input: 100-240V ~ 0.45A 50 - 60 Hz
Output: 5V 

 2A

3. sec.

9/3

9/3

Reviews: