medi SAK Instructions For Use Manual Download Page 6

medi SAK

Utilisation prévue 

medi SAK est un coussin d‘abduction 
pour l‘épaule. Ce produit est 
exclusivement réservé à un traitement 
orthésique de l‘épaule et convient 
uniquement à l‘utilisation sur une peau 
saine et avec un recouvrement des 
plaies en bonne et due forme.

Indications

• 

Syndrome d‘impingement

• 

Reconstruction après la rupture de la 
coiffe des rotateurs

• 

Implantation d’ une prothèse de 
l‘épaule

• 

Épaule gelée – aprés mobilisation sous 
anesthésie (frozen shoulder) 

Contre-indications

• 

Arthrodèses de l‘épaule

• 

Instabilités postérieures

Mode d’emploi

Le coussin d‘abduction de l‘épaule est 
disponible en taille unique et utilisable 
pour l‘épaule droite comme pour 
l‘épaule gauche.

• 

Gonflez la partie interne. Enfilez la 
sangle d‘épaule sur l‘épaule saine. 
Important: Pour une fixation plus 
facile, les fermetures agrippantes 
doivent reposer sur la sangle. Le 
triangle sur lequel sont cousues les 
sangles doit se trouver dans le dos (ill. 
1).

• 

Mettez le coussin gonflé sous le bras 
blessé et fixez la sangle de l‘épaule au 
coussin (ill. 2).

• 

Afin que le bras puisse reposer sur le 
coussin dans la position souhaitée, la 
tige est accrochée sur le coussin 
enfonction de la position de la main 
(A), la paume se trouve à l‘extrémité du 
coussin (B).

• 

Fixez les deux coussinets de l‘avant-bras 
selon le schéma tout en guidant la tige 
en dessous des coussinets de 
l‘avant-bras à travers la languette de la 
bande (C).

• 

Positionnez le coussin du bras de telle 
manière à ce que le bras repose 
confortablement et dans la mesure du 
possible ne touche pas le corps. Chez 
les patients de petite taille, il peut être 
nécessaire d‘enlever le coussin de sa 
housse et d‘en réduire le format (p.ex. 
au moyen d‘un couteau tranchant). 
Remarque: Veillez à ce que la tête de 
l‘humérus ne soit pas déplacée vers le 
haut à cause de la pose du bras sur le 
coussinet.

• 

Pose de la bande agrippante sur le 
coussin du bras : Mettez la bande sur la 
boucle latérale du bras, tirez la bande 
agrippante dans la direction médiane 
et veuillez l‘accrocher à la bouche 
médiane.

• 

Fermez ensuite la sangle de  
l‘avant-bras. Ne pas tirer trop fort  
(ill. 4).

• 

Le coussin est réglable en hauteur 
grâce aux fermetures agrippantes 
situées aux extrémités de la sangle. De 
cette manière, la position 
médicalement souhaitée peut être 
adaptée à la stature (ill. 5).

• 

L‘ill. 6 montre la position correcte du 
medi SAK. Le dégonflage du coussin 
permet de réduire l’ angle d‘abduction. 
Une sangle de taille, entourant le corps  
et le coussin, sert de fixation 
supplémentaire du coussin au corps.

• 

Fixez ensuite la partie agrippante 
ronde au-dessus de la valve.

Conseils d‘entretien

Retirez le coussin intérieur gonflable 
avant le lavage. Les bandes agrippantes 
doivent être fermées pour le lavage.  
Les résidus de savon peuvent causer 
des irritations cutanées et une usure du 
matériau.

Français

E006505_AAL_SAK.indd   6

02.11.18   08:35

Summary of Contents for SAK

Page 1: ...nmediato No utilice el producto sobre heridas abiertas selo s lo por prescripci n m dica Indica es importantes O dispositivo m dico destina se a ser utilizado apenas num paciente Se for utilizado para...

Page 2: ...takter Haut oder sachgem er Wundversorgung einzusetzen Indikationen Impingementsyndrom Rekonstruktion nach Rotatoren manschettenrissen Schulterprothesenimplantation Frozen Shoulder Schultersteife Kont...

Page 3: ...ung sch tzen Materialzusammensetzung Polyamid Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entspre chenden Sicherheitshinweise und Anweisung...

Page 4: ...pads C Position the shoulder pad so that the arm lies on it comfortably without touching the body For smaller patients it may be necessary to take the pad out of its cover and to cut it to size e g w...

Page 5: ...Polyamide Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual Disp...

Page 6: ...idant la tige en dessous des coussinets de l avant bras travers la languette de la bande C Positionnez le coussin du bras de telle mani re ce que le bras repose confortablement et dans la mesure du po...

Page 7: ...ans un endroit sec et ne pas l exposer la lumi re solaire directe Composition Polyamide Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter g...

Page 8: ...posici n deseada la barra que contiene la pelota A se sujetar correspondientemente al coj n con gancho y bucle La mano toca la pelota B Sujete seg n muestra el croquis los dos acolchamientos del ante...

Page 9: ...No planchar No limpiar en seco Instrucciones de almacenamiento Por favor guardar el producto en lugar seco y protegido del sol Composici n Poliamida Garant a La garant a del fabricante se anular en c...

Page 10: ...nserida C Posicione a almofada do bra o de forma a que este fique numa posi o De prefer ncia o bra o n o deve tocar no corpo tronco Em pacientes mais pequenos Para ajuste a pessoas de menor estatura p...

Page 11: ...Composi o Poliamida Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e indica es ex...

Page 12: ...lato inferiore delle stesse attraverso gli appositi occhielli C Posizionare il cuscino di sostegno del braccio in modo tale che il braccio venga portato comodamente in posizione di riposo e fare aderi...

Page 13: ...nservazione Conservare l ortesi in luogo asciutto e al riparo dai raggi del sole diretti Composizione material Poliammide Responsabilit La responsabilit del produttore decade in caso di utilizzo inapp...

Page 14: ...onderarmvulling door de lus van het klittenband wordt geleid C Plaats het onderarmkussen zo dat de bovenarm comfortabel ligt en bij voorkeur niet met het lichaam in aanraking komt Bij kleine pati nten...

Page 15: ...tegen direct zonlicht Materiaalsamenstelling Polyamide Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veilighe...

Page 16: ...inger idet stiveren p undersiden af underarmspolstringen f res gennem stroppen C Placer overarmspuden s ledes at overarmen ligger behageligt Ved mindre patienter kan det v re n dvendigt at tage overar...

Page 17: ...f ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bortskaffelse Produktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdnings...

Page 18: ...da underarmsstoppningarna enligt beskrivningen T nk p att staven p undersidan av underarmsstoppningen skall f ras genom kardborr glan C Positionera verarmskudden s att verarmen ligger bekv mt Vid sm p...

Page 19: ...r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r bruksanvisningen Avfallshantering Produkten kan kastas med hush llsavfall Ditt medi Team...

Page 20: ...ze na podu ku se za pomoci such ho zipu p ipevn podp ra ruky A Ruka p itom dr bal nek B Podle n rtku upevn te ob vypodlo en p edlokt p i em v ztuhu na spodn stran vypodlo en p edlokt provle te smy kou...

Page 21: ...n m z en m Materi lov slo en Poliamid Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete...

Page 22: ...ogu nosti Za ni e pacijente je potrebno preoblikovati jastuk VA NO polo aj ruke ne smije gurati glavu humerusa prema gore Pri vr ivanje i ka na ramenu podlogu U vrstite i ak na bo nu traku gornje ruke...

Page 23: ...Zbrinjavanje Proizvod se mo e odlo iti s ku anskim otpadom Va medi Team eli Vam brzo ozdravljenje Hrvatski...

Page 24: ...medi SAK medi SAK 1 2 4 5 6 medi SAK...

Page 25: ...medi clean medi...

Page 26: ...erekir B Her iki alt kol dolgular n resimde g r ld gibi sabitleyiniz ve bu i lemi yaparken alt kol dolgusunun alt taraf ndaki ubu un c rt c rtl bant dilinden ge irmeniz gerekir C st kol yast n st kol...

Page 27: ...u do abilecek durumlardan imalat sorumlu tutulamaz Bu nedenle ilgili g venlik uyar lar n ve bu kullan m k lavuzundaki talimatlar mutlaka g z n nde bulundurun At a ay rma r n ev p zerinden at a ay rabi...

Page 28: ...stawiana przy pomocy zapi rzepowych D o obejmuje przy tym pi k B Obydwie wy ci ki dla przedramienia nale y umocowa wg rysunku przy czy szyna na spodniej stronie wy ci ki dla przedramienia prowadzona j...

Page 29: ...znych Sk ad materia u Poliamid Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze stwa i informa...

Page 30: ...rp rn t a v zlat szerint s k zben vezesse t a rudat az alkarp rna als oldal n a t p z ras f l n C Igaz tsa meg a felkarp rn t gy hogy a felkar k nyelmes helyzetbe ker lj n Kisebb betegek eset ben el f...

Page 31: ...endeltet sszer haszn lat eset n Ide vonatkoz an vegye figyelembe a jelen haszn lati tmutat ban tal lhat megfelel biztons gi tudnival kat s utas t sokat is rtalmatlan t s A term ket a h ztart si hullad...

Page 32: ...5 6 medi medi medi SAK medi SAK 1 2 4...

Page 33: ...B C 4 5 6 medi SAK medi SAK medi SAK medi SAK 1 2...

Page 34: ...medi clean medi...

Page 35: ...medi SAK medi SAK medi SAK 1 2 A B C 4 5 6 medi SAK medi clean medi...

Page 36: ...medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Page 37: ...4 5 6 medi SAK medi clean medi SAK medi SAK medi SAK 1 2...

Page 38: ...lub technikiem ortopedycznym Nie nosi produkt na otwartych ranach i zak ada go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej Fontos tmutat sok Az orvostechnikai eszk zt arra tervezt k hogy egyetl...

Reviews: