background image

用する場合、適切な皮膚のお手入れが重

要になります。

想定患者グループ

医療関係者は自分の責任で成人および

子供を、利用可能な寸法/大きさおよび

必要な機能/適応症をもとに製造者から

の情報を考慮して管理する。

着用時間

特段の指示がない限り、ご使用の

medi 

Rehab one

を毎日朝から晩まで着用してく

ださい。例外的事例で通常着用期間を明

らかに超える場合、グリップベルトを何

回かずらしてください。

弾性ストッキングの、医学的に求められ

る圧力および弾性は、毎日の着用および

洗濯によって時間とともに弱まっていくこ

とがあります。したがって推奨使用期間

は、最長

6

ヶ月です。

特別な注意事項

• 

ストッキング着用時に痛みまたは激しい

皮膚の刺激がある場合、ストッキングを

直ちに脱ぎ、医師または医療スタッフに

相談してください。

• 

圧迫治療での十分な皮膚のお手入れは、

必要不可欠です。特に脂肪含有のクリー

ムまたは軟膏、また洗剤の残りカスは、皮

膚炎や材質摩耗の原因になり、それによ

り弾性ストッキングの効果を制約すること

があります。そのため、

medi

は、特に弾性

ストッキングに適合した皮膚のお手入れ

用品を提供しています(

medi day

medi 

night

medi soft

フォーム)。これに関して

は、医療用品専門店でご相談ください。

• 

手足の爪がささくれ立っていたり、履物の

内側に損傷があったり、装飾品を着用し

ていたり、踵の荒れや変形があったりする

とニットの損傷の原因になります。

• 

縫いつけられた布製ラベルは、製品の 

識別および遡及を担保するための重要

なものです。これは、分断したり、切ったり

してストッキングから取り外さないでくだ

さい。

medi
Rehab one

用途

 

medi Rehab one 

は、下肢の圧迫用に開発

された丸編みの医療用弾性ストッキング

であり、主として術後および外傷性の浮腫

ならびに一般的な腫脹状態の防止および

治療のためのものです。

 

適応症

浮腫

• 

外傷性浮腫 

• 

術後浮腫

禁忌

• 

進行した抹消動脈閉塞性疾患(

ABPI  

< 0.5

、くるぶし動脈圧

 < 60 mmHg

、 

足指圧

 < 30 mmHg 

または

 TcPO2 

< 20 mmHg 

足の甲)。

• 

心不全(

NYHA III + IV

 

• 

敗血症性静脈炎

• 

有痛性青股腫

注意事項:

以下の場合、治療法決定は、効果と 

リスクを慎重に考慮し、医師が最適な 

圧迫手段を選択した上で行ってください。

• 

著しい湿性皮膚病

• 

圧縮性素材に耐えられない

• 

四肢における重度の感覚障害

• 

進行した抹消神経障害(例えば糖尿病)

• 

関節リウマチ

リスクおよび副作用

医療用弾性ストッキングは、特に不適切

な扱いをした場合、皮膚の壊死および末

梢神経への圧迫によるダメージの原因に

なります。敏感な皮膚では、医療用弾性

ストッキングの下で搔痒刺激、皮膚剥離、

および炎症兆候が発生することがあり 

ます。したがって弾性ストッキングを使

日本語

E015119_GA_Rehab_one_AD.indd   20

29.01.21   08:10

Summary of Contents for Rehab one

Page 1: ...ren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor gendes Fachgeschäft Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anlei tung Important notes This medical device is made for single patient use only If it is used for treating more than one patient the manufacturer s product liability will become invalid If undue pain or an unpleasant sensation develops whil...

Page 2: ... sorgung sinnvoll Vorgesehene Patientengruppe Angehörige der Gesundheitsberufe versorgen anhand der zur Verfügung stehenden Maße Größen und der not wendigen Funktionen Indikationen Erwachsene und Kinder unter Berück sichtigung der Informationen des Her stellers nach ihrer Verantwortung Tragehinweis Sofern nicht anders verordnet tragen Sie Ihren medi Rehab one von morgens bis abends Wenn in Ausnahm...

Page 3: ...n Sie die Ferse und ziehen den Strumpf auf links Abb 1 und 2 Ziehen Sie den Strumpf bis zur Ferse über den Fuß Abb 3 und 4 Fassen Sie nun die oberste Lage des Strumpfes wie in Abb 5 und legen Sie diese an den Unterschenkel an Abb 6 Wiederholen Sie den Vorgang etap penweise bis der Strumpf komplett angelegt ist Der grüne Abschlussrand sollte knapp unterhalb des Knies en den Abb 7 10 Prüfen Sie den ...

Page 4: ...rei Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen Ihr medi Team wünscht Ihnen schnelle Genesung Im Falle von Reklamationen im Zusam menhang mit dem Produkt wie bei spielsweise Beschädigungen des Ge stricks oder Mängel in der Passform wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler Nur schwerwiegende Vorkommnisse die zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundh...

Page 5: ...e damage to the peripheral nerves especially if it is handled incorrectly If your skin is sensitive medical compression stockings may cause itching peeling or signs of inflammation Therefore adequate skincare applied under the compression stocking is a must Intended patient groups Healthcare professionals should provide care to the adults and children applying the available information on the meas...

Page 6: ...ll the stocking inside out Figs 1 2 Pull the stocking over the foot up to the heel Figs 3 4 Now grip the top layer of the stocking as shown in Fig 5 and pull it onto your lower leg Fig 6 Repeat the process step by step until the stocking is fully on The green border should come to just under the knee Fig 7 10 Check the entire stocking to ensure that it is seated correctly Please note the following...

Page 7: ...isposed of in the domestic waste Your medi team Wishes you a speedy recovery In the event of any complaints regarding the product such as damage to the fabric or a fault in the fit please report to your specialist medical retailer directly Only serious incidents which could lead to a significant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authorities ...

Page 8: ... la presión y la elasticidad médicamente necesarias de las medias de compresión Por lo tanto la duración de uso recomendada es de un máximo de 6 meses Indicaciones especiales Si experimenta dolor o una mayor irritación de la piel mientras lleva puestas las medias quíteselas medi Rehab one Finalidad medi Rehab one es una media de compresión médica de tejido redondo para el tratamiento de compresión...

Page 9: ...ón es esencial En particular los restos de jabón pueden provocar irritaciones en la piel y desgaste del material y esto podría influir en la efectividad de las medias de compresión Por eso medi ofrece un tratamiento especial para la piel a la medida de las medidas de compresión medi day medi night espuma medi soft Déjese asesorar por su establecimiento médico especializado Las uñas afiladas de los...

Page 10: ...narse junto con la basura doméstica Su equipo medi le desea una rapida recuperación En caso de reclamaciones relacionadas con el producto tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste póngase en contacto directamente con su distribuidor médico Solo se notificarán al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro los incidentes graves que puedan provocar un deterioro sig...

Page 11: ...m podem reduzir a pressão e a elasticidade medicamente necessárias da sua meia de compressão Por isso o período de utilização recomendado é no máximo de 6 meses Instruções especiais Caso sinta dores ou aumento de irritação da pele quando tiver a meia calçada retire a imediatamente e medi Rehab one Finalidade A medi Rehab one é uma meia de compressão medicinal de malha circular para o tratamento co...

Page 12: ... cuidado adequado da pele durante a terapia de compressão Cremes ou pomadas particularmente gordurosas mas também resíduos de sabão podem causar irritação da pele e desgaste do material influenciando assim a eficácia da meia de compressão Por isso a medi dispõe de produtos de cuidado da pele especialmente concebidos para meias de compressão medi day medi night espuma medi soft Consulte o seu forne...

Page 13: ...astano 5 Poliéster 4 Lã Merino Sem látex Destruição Para destruir coloque no lixo doméstico A sua equipa medi Deseja lhe um bom restabelecimento Em caso de reclamações relativas ao produto como por exemplo danos na malha ou imperfeições no ajuste contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos médicos Apenas os incidentes graves que podem provocar uma deterioração significativa do ...

Page 14: ...zenie i pranie może z czasem zmniejszyć konieczny z medycznego punktu widzenia ucisk oraz elastyczność pończoch uciskowych Dlatego zalecany czas użytkowania wynosi maksymalnie 6 miesięcy Szczególne wskazówki Jeżeli w trakcie noszenia wystąpi ból medi Rehab one Przeznaczenie medi Rehab one to bezszwowa medyczna pończocha uciskowa do stosowania na kończynach dolnych głównie w profilaktyce i leczeniu...

Page 15: ...natychmiast zdjąć pończochę i skonsultować się z lekarzem lub technikiem medycznym W czasie terapii uciskowej niezbędna jest odpowiednia pielęgnacja skóry Szczególnie tłuste kremy lub maści a także pozostałości mydła mogą spowodować podrażnienie skóry i zużycie materiału i tym samym pogorszyć skuteczność pończochy uciskowej Dlatego firma medi oferuje produkty do pielęgnacji skóry dostosowane do po...

Page 16: ... Odpowiedzialność Odpowiedzialność producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Należy również uwzględniać odnośne wskazówki bezpieczeństwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji Skład materiałowy 64 poliamid 27 elastan 5 poliester 4 wełna merynosów Bezlateksowa Utylizacja Produkt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego Pracownicy firmy me...

Page 17: ...kontakte lege eller helsepersonell En tilstrekkelig hudpleie under kompresjonsbehandlingen er meget viktig Spesielt fettholdige kremer eller salver men også såperester kan forårsake hudirritasjon og materialslitasje og dermed påvirke effektiviteten av kompresjonsstrømpen Derfor tilbyr medi hudpleieprodukter som er medi Rehab one Beregnet bruk medi Rehab one er en rundstrikket medisinsk kompresjons...

Page 18: ...spesielt tilpasset kompresjonsstrømper medi dag medi natt medi mykt skum Få råd om dette fra den medisinske faghandelen Skarpe finger og tånegler defekte innendørs fottøy smykker og hæler med grov og hard hud kan skade det strikkede stoffet Den påsydde tekstiletiketten er en viktig komponent for identifisering og sporbarhet av produktet Fjern ikke denne fra strømpen ved å kutte eller klippe den av...

Page 19: ...Materialsammensetning 64 polyamid 27 elastan 5 polyester 4 ull merino Lateksfri Avfallsbehandling SDu kan kaste produktet i husholdningsavfallet Ditt medi team ønsker deg god bedring Norsk ...

Page 20: ...di day medi night medi softフ ォーム これに関して は 医療用品専門店でご相談ください 手足の爪がささ くれ立っていたり 履物の 内側に損傷があったり 装飾品を着用し ていたり 踵の荒れや変形があったりする とニッ トの損傷の原因になります 縫いつけられた布製ラベルは 製品の 識別および遡及を担保するための重要 なものです これは 分断したり 切ったり してス トッキングから取り外さないでくだ さい medi Rehab one 用途 medi Rehab one は 下肢の圧迫用に開発 された丸編みの医療用弾性ストッキング であり 主として術後および外傷性の浮腫 ならびに一般的な腫脹状態の防止および 治療のためのものです 適応症 浮腫 外傷性浮腫 術後浮腫 禁忌 進行した抹消動脈閉塞性疾患 ABPI 0 5 くるぶし動脈圧 60 mmHg 足指圧 30 mmH...

Page 21: ...くのが最善です 朝 シ ャワーを浴び 続いて皮膚をお手入れす る場合 皮膚が十分に乾くまで少しお 待ちください そうすることで着用が格 段に容易になります ストッキングの中へ手を伸ばします 踵部をつかみ ストッキングを裏返し ます 図1および2 ストッキングを足を通して踵まで引き ます 図3および4 ここで図5のようにストッキングの最上 部をつかみ これを下腿へと当てます 図6 この手順をストッキングが完全に履け るまで少しずつ繰り返します 緑色の末 端部が 膝のすぐ下で終わるようにし ます 図7 10 ストッキング全体が適切な位置に来て いるか確認します 注意事項 ストッキングをねじったり リブパターン のガイド または伸ばしすぎたりしない でください お手入れに関する注意 ストッキングは着用後 毎日洗ってくだ さい できればストッキングを裏返し 他とは 分けるか または同色の衣類と一緒...

Page 22: ......

Reviews: