background image

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

E0

13

67

1 / 0

8.

20

18

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die 

Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des 

Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des 

Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes 

Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger 

medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than 

one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an 

unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your 

doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it 

only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de 

plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou 

une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter 

immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le 

produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les 

instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice 

para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante 

sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad 

durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico 

inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción 

médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para 

o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se 

surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor 

consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre 

feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il trattamento 

di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in 

cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare 

immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non 

applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico 

curante.

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat 

při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. 

Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, 

prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek 

zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího 

lékařského návodu.

Bажные замечания

Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним 

пациентом. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии 

производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль 

или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь 

у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие 

только согласно рекомендации Вашего врача.

E

+

motion

®

Manumed

®

 active 

E

+

motion

®

Handgelenkbandage
Wrist support

medi Performance Collection

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.

Instrucciones de uso. Instrucoes para aplicacao. Istruzioni

per l’uso. Navod k použiti. 

Инструкция по использованию

.

Instrukcja zakładania. 

Інструкція з використання

. Návod  

na použitie. 

مادختسلاا ليلد. 

使用说明.

 Instrucțiuni de utilizare.  

שומיש תוארוה.

medi. I feel better.

E013671_GA_manu_active_Emotion.indd   1

24.08.18   10:38

Summary of Contents for Manumed active E+motion

Page 1: ...s and use it only as instructed by your doctor or orthotist Remarques importantes Le dispositif m dical est destin un usage individuel S il est utilis pour le traitement de plusieurs patients le fabri...

Page 2: ...isierenden Effekt der unzutr gliche Bewegungen des Handgelenkes verhindert Damit werden die Unterarmmuskulatur sowie Sehnen und Sehnenans tze im betroffenen Bereich entlastet und Reizungen reduziert D...

Page 3: ...E motion Schriftzug auf dem Handr cken zu sehen Abb 2 Schlie en Sie das Gurtband derart dass die ffnung im Gurtband ber dem u eren Handkn chel positioniert ist Abb 3 Kletten Sie anschlie end das schma...

Page 4: ...t sch tzen Materialzusammensetzung Polyamid Polyester Merino Elastan Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheits...

Page 5: ...sive warming swelling or reddening Paralgesia and circulatory disorders of the forearm or hand Lymph outflow disorders as well as unclear swellings of soft tissues outside the area of use Any combinat...

Page 6: ...e lined up with the underside of your forearm as straight as possible To take it off undo the strap Push the palm of your hand out of the bandage Apply pressure to the inside pockets and guides and pu...

Page 7: ...nufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual Disposal The product can be dis...

Page 8: ...ant avant l application dans les cas suivants Maladies ou blessures de la peau au niveau de la zone d application surtout en pr sence de sympt mes d inflammation chauffement excessif gonflement ou rou...

Page 9: ...t positionn e sur l ext rieur du poignet fig 3 Fixez ensuite l aide du velcro l extr mit troite de la sangle sur la sangle fig 4 Veillez positionner correctement l attelle lors de la pose du bandage L...

Page 10: ...Polyamide Polyester laine m rinos lasthanne Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement les consignes de s curit et les inst...

Page 11: ...or este motivo en caso de presentarse las siguientes circunstancias deber a consultar a su m dico antes de utilizar el producto Enfermedades o lesiones cut neas en la zona de colocaci n sobre todo en...

Page 12: ...mano Deber verse el logotipo E motion en el dorso de la mano fig 2 Cierre la cinta de tal modo que la apertura de la cinta quede posicionada encima del nudillo exterior de la mano fig 3 Por ltimo peg...

Page 13: ...a y de la humedad Composici n Polyamide Polyester Merino Elasthan Garant a La garant a del fabricante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaciones de s...

Page 14: ...o seu m dico antes da utiliza o Doen as ou ferimentos de pele na rea de utiliza o especialmente no caso de sinais de irrita o aquecimento excessivo incha o ou vermelhid o Falhas de circula o sangu ne...

Page 15: ...posicionada acima da zona externa dos n s dos dedos Fig 3 De seguida fixe a extremidade estreita da precinta precinta Fig 4 Certifique se de que a tala fica bem posicionada ao colocar a ligadura A ta...

Page 16: ...Elasthan Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e indica es existentes ne...

Page 17: ...igni o fibre nervose Per questa ragione nei seguenti casi necessario consultare il proprio medico curante prima dell utilizzo Malattie o lesioni cutanee nell area di applicazione soprattutto in caso d...

Page 18: ...dorso della mano fig 2 Chiudere il cinturino in modo che l apertura del cinturino sia posizionata sopra la nocca pi esterna fig 3 Allacciare quindi l estremit stretta della cinghia sulla cinghia stes...

Page 19: ...solari e dall umidit Composizione Polyamide Polyester Merino Elasthan Responsabilit La responsabilit del produttore decade in caso di utilizzo inappropriato A questo proposito rispettare le indicazio...

Page 20: ...radit se sv m o et uj c m l ka em Onemocn n nebo poran n k e v oblasti pou it zejm na p i z n tliv ch p znac ch nadm rn zah t otok nebo zarudnut Poruchy citlivosti a prokrven v oblasti p edlokt a ruky...

Page 21: ...ohu dlahy Dlaha by m la sm ovat pokud mo no rovn k p edlokt obr 5 Pro sejmut rozepn te popruh S hn te do band e zevnit z dlan Tlakem na vnit n kapsu a dlahu st hn te band z ruky P izp soben dlahy Dlah...

Page 22: ...Elasthan Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem...

Page 23: ...Manumed active Manumed active Manumed active...

Page 24: ...Manumed active 1 E motion 2 3 4 5 200 C Clima Comfort medi clean 30 C...

Page 25: ...medi...

Page 26: ...i skonsultowa si z lekarzem prowadz cym leczenie Schorzenia lub uszkodzenia sk ry na obszarze zastosowania produktu przede wszystkim przy objawach zapalnych nadmierne rozgrzanie opuchlizna czy zaczerw...

Page 27: ...klej w ski koniec ta my na ta m rys 4 Podczas zak adania banda a zwr uwag aby szyna by a w a ciwie umieszczona Szyna powinna by u o ona w miar mo liwo ci prosto do przedramienia rys 5 Aby zdj nale y o...

Page 28: ...Merino Elasthan Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze stwa i informacje zawarte w...

Page 29: ...Manumed active Manumed active Manumed active...

Page 30: ...1 E motion 2 3 4 5 200 C Clima Comfort medi clean...

Page 31: ...30 C medi...

Page 32: ...poranenia poko ky v oblasti pou itia predov etk m pri pr znakoch z palu nadmern ohriatie opuch alebo s ervenanie Poruchy citlivosti a prekrvenia v oblasti predlaktia a ruky Poruchy odtoku lymfy alej...

Page 33: ...p su na popruh obr 4 Pri prilo en band e dbajte na spr vnu poz ciu ty iek Ty ka by mala prebieha pod a mo nosti rovno k predlaktiu obr 5 Pri sn man otvorte p s Siahnite do band e zo strany dlane Tlako...

Page 34: ...nie Polyamidu polyester merino elastanu Ru enie Ru enie v robcu zanik pri pou van ktor nezodpoved ur en mu elu Dodr iavajte pritom aj pr slu n bezpe nostn upozornenia a pokyny v tomto n vode na pou it...

Page 35: ...30 medi...

Page 36: ...1 E Motion 2 3 4 5 200 Clima Comfort medi...

Page 37: ...Manumed active Manumed active Manumed active...

Page 38: ...Manumed active Manumed active Manumed active 1 E motion 2 3...

Page 39: ...4 5 200 C medi clean 30 C medi...

Page 40: ...ta i cu medicul dumneavoastr curant nainte de utilizare n cazul n care prezenta i boli sau r ni ale pielii n zona de aplicare n special dac apar simptome inflamatorii nc lzire excesiv umflare sau nro...

Page 41: ...are prinde i n arici cap tul ngust al curelei pe curea fig 4 Aten ie la aplicarea bandajului la pozi ia corect a baghetei Bagheta trebuie s fie pozat pe c t posibil dreapt la antebra fig 5 Pentru ndep...

Page 42: ...no Elasthan Garan ia Responsabilitatea produc torului se anuleaz n cazul utiliz rii neconforme cu destina ia Respecta i pentru aceasta indica iile de siguran corespunz toare precum i indica iile din p...

Page 43: ...medi...

Page 44: ...1 E motion 2 3 4 5 200 Clima Comfort medi clean 30...

Page 45: ...Manumed active Manumed active Manumed active...

Page 46: ...bolesti alebo nepr jemn pocit okam ite sa skontaktujte so svoj m lek rom alebo ortopedick m technikom V robok nenoste na otvoren ch ran ch a pou vajte ho iba pod a uveden ho medic nskeho n vodu Instr...

Reviews: