medi M.4X-lock Instructions For Use Manual Download Page 41

设置弯曲和伸展极限(仅可由矫形外科

技师执行)

伸展极限楔形垫块,银色(伸展极限): 

10°

20°

30°

45°

弯曲极限楔形垫块,黑色(弯曲极限):

 

10°

20°

30°

45°

60°

75°

90°

在以下角度时可以固定:

 

10°

20°

30°

45°

为了固定,请先插入伸展楔形垫块,随

后再插入弯曲楔形垫块。请以相反顺序

取出。内侧和外侧的角度设置必须始终

是相同的。

1.  

在您的膝盖矫正用具中,已预先安装

 

0° 

伸展楔形垫块。

  

2.  

向外挤压后侧的活节护盖(参见侧面

图),以便更换楔形垫块。

 

3.  

要更换楔形垫块,将镊子从活节护盖

中取出,并用这个镊子直接从活节中

向前(伸展)或向后(弯曲)拉出楔形

垫块。分别以“

FLEX

”或“

EXT

”以及

相应的角度设置对楔形垫块进行标

记。楔形垫块的颜色可作为额外的

区分标志。伸展楔形垫块为银色,弯

曲楔形垫块为黑色。将新的楔形垫

块从前面(伸展)或后面(弯曲)推入

活节,使得活节和楔形垫块上的“

UP

标记重合。发出咔哒声则证明楔形垫

块已锁定。

4.  

移动矫正用具活节并检查楔形垫块

的位置。再次将镊子迅速放入支架中,

然后将活节护盖的两个凸耳钩在活节

前侧并将护盖按压在活节上,以此来

固定活节护盖关节护板。发出咔哒声

则证明已固定。

重要提示

仅按照您的主治医生的指示说明改变

伸展和弯曲极限。为避免过度伸展, 

必须始终使用伸展楔形垫块或

 0°

伸展

楔形垫块。楔形垫块规定了矫正用具的

准确的活动范围。由于软组织压迫造成

的软组织情况严重时,迫,可能有必要

插入一个较大的楔形垫块,从而将膝盖

活动限制在所需要的范围内。同时也要

注意矫正用具活节的正确位置:活节的

中心应当位于膝盖骨上边缘的高度 

(图

 12

)。活节必须位于腿部侧面中心

线之后。

M.4 X-lock

®

用途

 

M.4 X-lock 

是一款功能性膝盖矫正用具。

该产品只用于膝盖矫正,并专为在未受

损的皮肤上使用而设计。

适应症

• 

膝关节半月板损伤,特别是在膝关节

半月板再固定术后

• 

在前十字韧带或两个十字韧带断裂时,

带有伴随性损伤

• 

在侧韧带断裂或不稳定时

• 

在前十字韧带的备用塑件重建之后

• 

用于保守治疗膝关节不稳定

• 

膝盖伸肌腱断裂手术治疗后(髌骨肌

腱、股四头肌肌腱)。

• 

在膝盖骨和股骨平台范围的软骨手

术后。

• 

在膝盖骨捆绑固定手术(例如,内侧

髌股韧带(

MPFL

)重建备用塑件)后。

禁忌症

目前未知。

矫正用具使用提示

请在使用矫正用具以及在负重和活动膝

盖时遵循您的医生的指示说明。

通常情况下应当:动过手术的腿只可在

伸直时负重

 — 

当腿伸直时,矫正用具绑

带连接件被锁定(绑带连接件窗口中的

红色区域)。

该原则一直适用,直到您的医生给出

其它指示。

在非负重状态下(坐着或躺着),您可以

解除活节的锁定(活节窗口中的绿色区

域)并弯曲腿

 — 

依照您医生准许的程

度。但请注意,在站立之前再次把腿伸

直使活节锁定,然后再以伸直的腿站立 

(图

 A-D

)。为了固定矫正用具,需把腿

伸直,如有必要用手按压矫正用具活

节,使腿完全伸直。若发出咔哒声,且

出现额外的显示(可在活节前端边缘

上看到红色的销钉)则证明机械装置已

正确啮合。

中文

E009599_GA_M4_Xlock.indd   41

20.12.17   09:01

Summary of Contents for M.4X-lock

Page 1: ...www medidanmark dk medi Bayreuth Espana SL C Canigo 2 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T 34 932 60 04 00 F 34 932 60 23 14 medi mediespana com www mediespana com medi France Z I Charles de Gaulle 25 rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T 33 1 48 61 76 10 F 33 1 49 63 33 05 infos medi france com www medi france com medi Hungary Kft Bokor u 21 1037 Budapest Hun...

Page 2: ...k Zweckbestimmung Die M 4 X lock eine funktionelle Knie orthese Das Produkt ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Knies bestimmt und nur für den Gebrauch bei intakter Haut bestimmt oder sachge mäßer Wundversorgung einzusetzen Indikationen Meniskusverletzungen insbesondere nach Meniskusrefixationen Bei Rissen des vorderen oder beider Kreuzbänder mit Begleitverletzungen Bei Seitenbandri...

Page 3: ...nach vorn Achten Sie darauf die Gelenke nicht vor die seitliche Mittellinie des Beines zu ziehen Extension bzw hinten Flexion ins Gelenk sodass die Kennzeichnungen UP an Gelenk und Keil übereinstim men Ein Klick bestätigt die Verriege lung des Keils 4 Bewegen Sie die Orthesengelenke und überprüfen Sie die Position der Keile Klicken Sie die Pinzette wieder in die Halterung und befestigen Sie anschl...

Page 4: ...eibenoberkante sein Der hintere Unterschenkelgurt 5 sollte oberhalb des Wadenbauches liegen Entfernen Sie die Überzüge der Kondylenpolster und tragen Sie die Polster direkt auf der Haut Achten Sie dabei aber auf Hautreaktionen Bei sehr empfindlichen Personen können Hautirritationen auftreten Tragen Sie die Orthese nicht über der Kleidung Wichtige Hinweise Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an...

Page 5: ...ts green area in the joint window and bend your leg to the extent permitted by your physician BEFORE GETTING UP however make sure that the joints are locked in the extended setting and then stand up with your leg stretched Fig A D One click and the additional display red pin is visible on the front edge of the joint confirms that the mechanism has been snapped in correctly Setting the flexion exte...

Page 6: ...s to the straps Soap residues lotions and ointments can cause skin irritation and material wear and attach the joint covers by hooking the two noses of the joint cover into the front side of the joint and then pushing the cover onto the joint The cover is firmly attached if you hear a click sound Important notes Only change the extension and flexion limits on instruction from your doctor or orthot...

Page 7: ...y Storage instructions Keep the brace in a cool dry place and do not expose to direct sunlight What can I do if the brace slips Check that the brace is fitted properly The centre of the brace joints should be level with the upper border of the kneecap Make sure that the back thigh strap 5 is above the belly of the calf muscle Take the covers off the knee pads and wear the pads directly on your ski...

Page 8: ...s donne d autres instructions Vous pouvez débloquer les articulations en position non sollicitée position assise ou couchée zone verte dans la fenêtre de l articulation et plier le genou dans la mesure autorisée par votre médecin Veillez à bloquer de nouveau les articulations en position tendue AVANT DE VOUS METTRE DEBOUT et de vous mettre debout jambe tendue fig A D Un clic et l affichage supplém...

Page 9: ... la coulisse en place à la réinsérer par l arrière et en commençant par le côté vert Ajustement de l orthèse Veiller lors de l ajustement de l orthèse à ce que les articulations restent parallèles Vous garantissez ainsi son bon fonctionnement une marche aisée et ne provoquez pas d usure excessive Fixation des boucles de sangles Les boucles de sangles sont suffisamment fixées et en partie délibérém...

Page 10: ... dans de l eau salée Après une utilisation dans de l eau chlorée elle doit être soigneusement rincée à l eau claire Les coussins sont hydrophobes ils devraient néanmoins être essuyés et séchés légèrement après la douche de même que les sangles Les restes de savon de crème ou de pommades peuvent causer des irritations cutanées et une usure prématurée du matériau Ne pas blanchir Séchage à l air Ne p...

Page 11: ...el ajuste de grados correspondiente El color de la cuña también es un característica diferenciadora Las cuñas de extensión son plateadas las cuñas de flexión son negras Introduzca la cuña nueva desde la parte delantera extensión o la parte M 4 X lock Finalidad M 4 X lock es una rodillera funcional Este producto es exclusivo para comenzar tratamientos ortésicos para las rodillas y solo destinado pa...

Page 12: ... Procure no colocar las articulaciones por delante de la línea central lateral de la pierna trasera flexión en la articulación de manera que las indicaciones UP coincidan en la articulación y la cuña Un clic confirma que la cuña ha encajado 4 Mueva la articulación de la ortesis y compruebe la posición de la cuña Encaje la pinza de nuevo en el soporte y a continuación fije las cubiertas de la artic...

Page 13: ...r de la rótula La correa posterior de la pantorrilla nº 5 debe estar situada por encima de la pantorrilla Separe los revestimientos del acolchado de la rodilla y coloque el acolchado directamente sobre la piel Atención a las posibles reacciones cutáneas En personas muy sensibles pueden producirse irritaciones de la piel No utilice el dispositivo ortopédico por encima de la ropa Advertencia importa...

Page 14: ...culações estão bloqueadas quando distendidas campo vermelho na janela articular Esta premissa aplica se até obter indicações em contrário por parte do seu médico assistente No estado sem carga posição sentada ou deitada é permitido desbloquear as articulações campo verde na janela articular podendo flectir a perna desde que permitido pelo médico Antes de se levantar é FUNDAMENTAL voltar a bloquear...

Page 15: ...m garante a função correcta um andar ligeiro e não provoca um desgaste excessivo Mecanismo de bloqueio ATENÇÃO O mecanismo de bloqueio funciona apenas se estiver colocada uma cunha de extensão a 0 Com outras configurações de grau o mecanismo de bloqueio não funciona A patilha para o mecanismo de bloqueio pode ser removida No caso da nova colocação da patilha tenha o cuidado de inseri la pelo lado ...

Page 16: ...ode eliminar o produto pelo lixo doméstico A sua equipa medi Deseja lhe um bom restabelecimento articulações para além da linha central lateral da perna Feche agora a tira dianteira superior da parte inferior da perna n º 4 Fig 8 Seguidamente feche a tira superior da parte inferior da perna n º 5 Fig 9 12 e a tira dianteira da coxa n º 6 Fig 10 Instruções de lavagem A órtese não é adequada para se...

Page 17: ...o i fermi di flessione sono neri Spingere il nuovo fermo in avanti estensione o indietro flessione nello snodo in modo da far corrispondere le indicazioni UP dello snodo e del fermo Uno scatto conferma il blocco del fermo M 4 X lock Scopo L M 4 X lock è un tutore per ginocchio funzionale Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per il trattamento ortesico del ginocchio e solo in caso di p...

Page 18: ...gradi diversi il meccanismo di blocco non funziona Il cursore per il blocco del meccanismo può essere rimosso Al momento di inserire di nuovo il cursore prestare attenzione a procedere dalla parte posteriore inserendo per prima l estremità verde Fissaggio delle asole delle cinghie Le asole delle cinghie sono fissate sufficientemente e volutamente mobili Non stringere ulteriormente le viti poiché s...

Page 19: ...superiore 5 deve essere situata sopra il muscolo del polpaccio Togliete il rivestimento del cuscinetto del ginocchio e indossateli direttamente sulla pelle Fate attenzione a eventuali reazioni cutanee che potrebbero insorgere in persone con pelle sensibilie Non indossare lórtesi sopra i vestiti Avvertenze importanti Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente L utilizzo per il t...

Page 20: ...n het scharniervenster en het been buigen indien door uw arts toegestaan Let op dat u de scharnieren VÓÓR HET OPSTAAN weer blokkeert in de strekstand en met gestrekt been opstaat afb A D Een klik en de aanvullende weergave rode pin wordt aan voorkant scharnier zichtbaar bevestigen het juiste vergrendelen van het mechanisme Scharnierinstelling Extensiebeperkingswig zilver strekbeperking 0 10 20 30 ...

Page 21: ...e kan verwijderd worden Als u de afsluiter opnieuw aanbrengt let er dan op deze weer langs achteren en met de groene kant eerst in te schuiven Bevestiging van de riemogen De riemogen zijn voldoende bevestigd en kunnen gedeeltelijk worden bewogen Draai de schroeven niet nog extra vast ze zijn voldoende vastgedraaid Door overmatige krachtinwerking kunnen de schroeven afbreken Gebruiksaanwijzing Trek...

Page 22: ...rschrift De orthese is niet geschikt voor gebruik in zout water Na gebruik in water met chloor moet de orthese grondig met zuiver water uitgespoeld worden De kussens zijn waterafstotend maar moeten na het douchen afgeveegd en even gedroogd worden Dit geldt ook voor de riemen Zeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal Niet bleken Aan de lucht laten drogen Niet strijken...

Page 23: ...å mærkningen UP stemmer overens på leddet og kilen Et klik bekræfter at kilen er låst 4 Bevæg ortoseleddene og kontroller kilernes position Klik pincetten i holderen igen og sæt derefter ledafdækningerne fast ved at sætte ledafdækningens to tude i hak på M 4 X lock Formål Die M 4 X lock er en funktionel knæ ortose Produktet er udelukkende beregnet til ortotisk behandling af knæet og kun ved intakt...

Page 24: ...ikke stryges Må ikke rengøres kemisk Ved normal brug kræver ledmekanismen leddets forside og så trykke afdækningen på leddet Et klik bekræfter at den sidder fast Vigtig oplysning Ekstensions og fleksionsbegrænsningen må kun ændres efter anvisning fra den behandlende læge For at undgå hyperekstension skal der isættes ektensionskile eller 0 kile Kilen giver ortosen den nøjagtige bevægelsesradius Ved...

Page 25: ...verste kant Den bageste underbensrem 5 bør ligge ovenover læggen Fjern condylenpolstringens betræk og placer polstringen direkte på huden Vær opmærksom på om din hud reagerer Hos meget sarte personer kan der opstå hudirritationer Ortosen må ikke bæres uden på tøj Vigtige oplysninger Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient Bruges den i behandlingen af mere end en patient bortf...

Page 26: ...å ledens framsida hakar i och tryck sedan dit skyddet på leden Ett klick bekräftar att det sitter fast Viktiga råd Ändra inte extensions och flexionsstoppen utan ordination av M 4 X lock Ändamål M 4 X lock är en funktionell knäortos Produkten ska uteslutande användas som ortos för knä och är endast avsedd för användning på intakt hud och endast på oskadad hud Indikationer Meniskskador speciellt ef...

Page 27: ...ederna genom att skjuta reglaget framåt i fönstren ser du vardera ett rött fält vid lederna fig 1 2 Öppna alla band Sätt dig på kanten av en stol stig in i ortosen Positionera ortosen så att mitten på gångjärnen kilar i silver befinner sig i höjd med knäskålens överkant fig 9 Se till att ortosen inte sitter snett på benet Stäng nu först det främre nedre bandet nr 1 fig 4 därefter det bakre övre lå...

Page 28: ...atienter gäller inte tillverkarens garanti Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning Vi levererar alltid våra ortoser beprövat näst intill sterila Vänligen tänk på att använda en understrumpa vid bärtestet för storleksval Materialsamman...

Page 29: ...ny jsou stříbrné flexní klíny pak černé Nový klín vsuňte zepředu extenze resp zezadu flexe do kloubu aby značky UP na kloubu a klínu lícovaly Aretace klínu je dosaženo ozve li se cvaknutí 4 Pohybujte klouby ortézy a přezkoušej te pozici klínů Pinzetu opět zacvak něte do držáku a poté upevněte kryty M 4 X lock Informace o účelu použití M 4 X lock je funkční kolenní ortéza Výrobek je určen výhradně ...

Page 30: ... pro popruhy Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu kloubů přichycením zobáčků krytu kloubu na přední stranu kloubu a poté přitlačením krytu na kloub Pevná pozice je potvrzena cvaknutím Důležité upozornění Omezení natažení a ohybu měňte pouze podle pokynů svého lékaře Aby se zabránilo hyperextenzi kolenního kloubu musíte vždy používat klíny k omezení natažení neb...

Page 31: ...te polohu ortézy Střed ortézového kloubu by měl být ve výšce horní hrany čéšky Zadní bércový popruh 5 by měl přiléhat pod lýtkem Odstraňte ochranné potahy podložek a noste je přímo na kůži Dbejte přitom na reakci pokožky U velmi citlivých osob může dojít k podráždění Nenoste ortézu na oblečení Důležité informace Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta Budete li ho používat...

Page 32: ...когда шарнирные механизмы защелкнуты красный цвет индикатора Когда коленный сустав не нагружен например когда вы сидите или лежите шарниры можно разблокировать зеленый цвет индикатора при этом ногу в колене можно согнуть до угла разрешенного врачом Пожалуйста перед тем как вставать убедитесь что шарнирные механизмы защелкнуты в положении разгибания После этого вставайте с разогнутой нижней конечно...

Page 33: ...ри подгонке ортеза важно чтобы шарнирные механизмы располагались параллельно друг другу В этом случае ортез будет хорошо функционировать легко двигаться и меньше изнашиваться Стопорный механизм ВНИМАНИЕ Стопорный механизм функционирует только при вставленном вкладыше разгибания 0 При других настройках угла стопорный механизм не функционирует Фиксатор механизма замка можно вынуть При повторной вста...

Page 34: ...и Утилизация Изделие можно утилизировать вместе с бытовыми отходами Ваша компания medi желает Вам скорейшего выздоровления на голени рис 9 и наконец передний ремень 6 на бедре рис 10 Рекомендации по уходу Ортез не предназначен для использования в соленой воде После использования в хлорированной воде его следует тщательно прополоскать в чистой воде Внутренние накладки обработаны водоотталкивающей п...

Page 35: ... ułatwiającą rozróżnienie stanowi kolor klinów Kliny funkcji prostowania są srebrne a funkcji zginania czarne Wsunąć do przegubu nowy klin z przodu Extension lub z tyłu Flexion w taki sposób aby odpowiadały sobie oznaczenia UP M 4 X lock Przeznaczenie M 4 X lock to czynnościowa orteza kolanowa Produkt należy stosować wyłącznie jako zaopatrzenie ortetyczne kolana i tylko na nieuszkodzoną skórę do p...

Page 36: ...pasek uda nr 6 rys 10 na przegubie i klinie Kliknięcie potwierdza zablokowanie klina 4 Poruszać przegubami ortezy i sprawdzić położenie klinów Pęsetę umieścić z powrotem w uchwycie a następnie zamocować osłony przegubu zahaczając oba zatrzaski osłony przegubu w przedniej części przegubu i dociskając osłonę do przegubu Kliknięcie potwierdza prawidłowe osadzenie Ważna wskazowka Zmiana ogranicznikow ...

Page 37: ...ploatacji Utylizacja Produkt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego Pracownicy firmy medi życzą szybkiego powrotu do zdrowia Tworzywo jest wodoodporne jednak po kąpieli należy je wytrzeć i szybko wysuszyć podobnie paski Wszelkie zawilgocenia należy suszyć na świeżym powietrzu Przeznaczenie Orteza nie jest przeznaczona do stosowania w słonej wodzie Po użyciu ortezy w chlorowanej wodzi...

Page 38: ...зму і з його допомогою просто потягніть клини у напрямку вперед розгинання або назад згинання з механізму Клини мають позначки FLEX згинання та EXT розгинання На них також зазначений максимальний кут Для M 4 X lock Призначення M 4 X lock це функціональний колінний ортез Виріб слід використовувати виключно в якості колінного ортеза і тільки в тому випадку якщо шкірний покрив не пошкоджений або на ш...

Page 39: ...уйте задній верхній гомілковий ремінь 5 Рис 9 і передній стегновий ремінь 6 Рис 10 розрізнення додатково використову ються різні кольори Клини для розгинання сріблясті а для згинання чорні Вставте новий клин у шарнірний механізм спереду для розгинання або ззаду для згинання таким чином щоб позначки UP на механізмі та клині співпадали Про фіксацію клина свідчить відчутне клацання 4 Порухайте шарнір...

Page 40: ...при цьому звертайте увагу на реакції шкіри При підвищеній чутливості можливе подразнення Не носіть ортез поверх одягу Важливі вказівки Виріб призначений тільки для використання на пацієнті У разі використання вироба більше ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття будь ласка негайно зніміть його і проконсультуйтеся...

Page 41: ...说明改变 伸展和弯曲极限 为避免过度伸展 必须始终使用伸展楔形垫块或 0 伸展 楔形垫块 楔形垫块规定了矫正用具的 准确的活动范围 由于软组织压迫造成 的软组织情况严重时 迫 可能有必要 插入一个较大的楔形垫块 从而将膝盖 活动限制在所需要的范围内 同时也要 注意矫正用具活节的正确位置 活节的 中心应当位于膝盖骨上边缘的高度 图 12 活节必须位于腿部侧面中心 线之后 M 4 X lock 用途 M 4 X lock 是一款功能性膝盖矫正用具 该产品只用于膝盖矫正 并专为在未受 损的皮肤上使用而设计 适应症 膝关节半月板损伤 特别是在膝关节 半月板再固定术后 在前十字韧带或两个十字韧带断裂时 带有伴随性损伤 在侧韧带断裂或不稳定时 在前十字韧带的备用塑件重建之后 用于保守治疗膝关节不稳定 膝盖伸肌腱断裂手术治疗后 髌骨肌 腱 股四头肌肌腱 在膝盖骨和股骨平台范围的软骨手 术后 在膝盖骨捆绑...

Page 42: ...上穿戴矫正用 具 并只在事先获得医疗指导的情况下 进行穿戴 我们始终提供经检验合格无菌的矫正 用具 请在试穿选择尺寸时穿上长裤袜 调整矫正用具 在调整矫正用具时 请注意仍旧保持活 节平行 如此 它们可保证正确的功能 便于行走 并且不会引起过度磨损 锁定机制 注意 只有当插入一个 0 伸展楔形垫 块时 锁定机制才会发挥作用 其他角 度设置则无法使锁定机制发挥作用 锁 定机构的推闩可以取下来 重新安装推 闩时请注意 要从后部先将绿色一面 推进去 固定绑带扣眼 已充分固定绑带扣眼 且部分可以进行 小心谨慎地移动 请勿旋紧螺钉 用力 过度可使螺钉断裂 穿戴说明 如有可能 始终以伸直的姿势穿戴矫正 用具 为此将矫正用具展开伸直 并向 前推动滑块以锁定两个活节 您可在活 节上的窗口中各看到一个红色区域 图 1 2 打开所有绑带 坐在椅子边缘上 将腿 伸进矫正用具 放置矫正用具 使活动 关节中心 银色楔...

Page 43: ...中文 材料成分 高拉应力铝合金 棉绒 聚酯 聚氨酯 泡沫塑料 保修 三包服务 以法律规定为准 废物处理 您可以将该产品随家庭垃圾一起作为废 物处理 您的 medi 团队 祝您早日康复 ...

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Reviews: