medi Genumedi PSS Manual Download Page 1

E0

12

73

9 /

 1

2.

20

20

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara 
Turkey 
T: +90 312 435 20 26 
F: +90 312 434 17 67
[email protected] 
www.medi-turk.com 

medi. I feel better.

Genumedi

®

 PSS

Knieorthese zur Entlastung der 

Patellasehnenansätze · Brace for 

relieving pain at the patellar tendon 

insertion

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.  
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.  
Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.  
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.  

Инструкция по использованию. 

Kullanma

 kılavuzu. 

Instrukcja zakładania

. Οδηγία εφαρμογής. 

Használati 

útmutató

. Uputstvo za upotrebu. 

Інструкція з використання. Navodila za 

uporabo. Návod na použitie. 

 

مادختسلاا ليلد. 

使

用说明. 

Instrucțiuni de utilizare.  

שומיש תוארוה.

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

  ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . 

Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die 

Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-

nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ih-

ren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offe-

nen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only  . If it is used for treating 

more than one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If 

undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, 

please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over 

open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le 

traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des 

douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-

orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de 

que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la 

responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o 

una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de 

su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas 

abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for 

utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do 

fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. 

Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação 

médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il 

trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del 

produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 

disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia 

che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre 

secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

  is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze 

voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de 

producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch 

instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na 

medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i 

behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle 

der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du 

straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke 

produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig 

vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient  . 

Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka 

smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta 

omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och 

bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li 

ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt 

poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti 

nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře 

nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a 

používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje 

vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah 

potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. 

Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim 

uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только 

одним пациентом

 

. В случае использования изделия более чем одним 

пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании 

изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, 

немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите 

изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно 

рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar    üzerinde 

kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi 

ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen 

kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık 

duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini 

arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının 

E012739_Genumedi_PSS.indd   1

21.12.20   12:27

Summary of Contents for Genumedi PSS

Page 1: ...ge individuel S il est utilis pour le traitement de plusieurs patients le fabricant d cline toute responsabilit Si des douleurs extr mes ou une sensation de g ne devaient se manifester durant l utilis...

Page 2: ...rden Dies sollte aber nach dem eigenen Tragegef hl sowie der Ma gabe erfolgen dass das Knie im Sitzen nicht ber 70 angewinkelt wird Bei l ngeren Ruhepausen z B langes Sitzen Autofahrten Schlafen sollt...

Page 3: ...amid Polyester Elastan Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwen dung Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsa...

Page 4: ...aring Supports are most beneficial during physical activity The support can in principle be worn throughout the day This must depend on how comfortable the wearer is Moreover the knee may not be bent...

Page 5: ...responding safety information and instructions in this manual Disposal The product can be disposed of in the domestic waste Your medi team Wishes you a speedy recovery In the event of any complaints r...

Page 6: ...s informations du fabricant sous leur propre responsabilit Conseils de port Les bandages offrent l effet le plus b n fique lors d une activit physique En principe le bandage peut tre port tout au long...

Page 7: ...vitez une exposition directe au soleil Composition Polyamide polyester lasthanne Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement...

Page 8: ...es indicaciones necesarias y siguiendo la informaci n proporcionada por el fabricante Utilizaci n Los vendajes ejercen su m ximo efecto durante la actividad f sica Como norma general el vendaje se pue...

Page 9: ...lugar seco y protegido del sol Composici n Poliamida poli ster elastodieno Garant a La garant a del fabricante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaci...

Page 10: ...o de uso S o obtidos resultados mais eficazes quando usadas durante a actividade f sica Por norma a joelheira pode ser utilizada durante todo o dia No entanto a utiliza o deve ser feita de acordo com...

Page 11: ...i o Poliamida poli ster elastano Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e...

Page 12: ...ini tenendo conto delle informazioni del produttore Modalit d uso La maggiore azione viene esercitata dalle fasciature durante l attivit fisica In linea di massima la fasciatura pu essere indossata pe...

Page 13: ...Avvertenze per la conservazione Conservare il prodotto in luogo asciutto e protetto dalla luce solare diretta Composizione Poliammide poliestere Elastan Responsabilit La responsabilit del produttore d...

Page 14: ...ns lichamelijke activiteiten Principieel kan de bandage de hele dag worden gedragen Daarbij moet u echter handelen volgens uw eigen draaggevoel en er op letten dat uw knie in zitpositie niet meer dan...

Page 15: ...deskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Afvalverwijdering U kunt het product bij het huishoudelijke afval do...

Page 16: ...e dagen men kun hvis man selv f ler at det er behageligt og kn et ikke b jes mere end 70 i siddende stilling Ved l ngere hvilepauser f eks hvis man sidder k rer bil i l ngere tid eller sover b r banda...

Page 17: ...tet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald Deres medi Team nsker Dem god bedring I tilf lde af reklamationer i forbindelse med produktet som f eks skader p strikvaren eller mang...

Page 18: ...get kan d rf r i princip anv ndas hela dagen men vi rekommenderar att det tas av vid l ngre vilopauser till exempel n r du sitter l nge ker bil eller sover Bandaget kan anv ndas i b de salt och klorva...

Page 19: ...ed hush llsavfall Ditt medi Team nskar dig god b ttring Vid reklamationer i samband med produkten till exempel vid skador i v vnaden eller fel i passformen v nligen kontakta din terf rs ljare av sjukv...

Page 20: ...pocit z no en a skute nost e se koleno vsed nesm oh bat v ce ne 70 P i del ch klidov ch p est vk ch nap p i del m sed n j zd autem sp nku by se ort za m la odkl dat Band je vhodn i pro pou it ve vod...

Page 21: ...robek m ete odstranit s komun ln m odpadem V t m medi V m p eje rychl uzdraven V p pad reklamac v souvislosti s v robkem jako je nap klad po kozen pletu nebo vady p il havosti se pros m obra te p mo...

Page 22: ...ju te prema mjerilu da se koljeno pri sjedanju ne sagiba vi e od 70 Kod du eg mirovanja napr dugog sjedanja vo nje u automobilu spavanja banda u valja skinuti Banda a se mo e nositi u vodi Molim zatim...

Page 23: ...uporabu Zbrinjavanje Proizvod se mo e odlo iti s ku anskim otpadom Va medi Team eli Vam brzo ozdravljenje U slu aju reklamacija vezanih uz proizvod poput o te enja u materijalu ili ako vam ne pristaje...

Page 24: ...Genumedi PSS Genumedi PSS 70 1 2 3 4 5 6 7...

Page 25: ...Clima Comfort medi clean 30 C f 9 4 medi...

Page 26: ...an ma sunulan l ler boylar ve gerekli fonksiyonlar endikasyonlar yard m yla ve kendi sorumluluklar alt nda bakar Kullan m bilgisi Bandajlar en b y k etkilerini bedensel aktivite s ras nda g sterirler...

Page 27: ...deterjan yla ve yumu at c kullanmadan ama r makinesinde koruyucu modda y kay n A artmay n A k havada kurutun t lemeyin Kuru temizleyiciye vermeyin f 9 4 Saklama L tfen ortezi kuru bir ortamda saklay...

Page 28: ...pno ci konkretnych rozmiar w wielko ci oraz niezb dnymi funkcjami wskazaniami uwzgl dniaj c przy tym informacje udzielone przez producenta Wskaz wki dotycz ce noszenia Maksymaln skuteczno opaski osi...

Page 29: ...Sk ad materia u Poliamide poliester elastan Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze s...

Page 30: ...Genumedi PSS Genumedi PSS Osgood Schlatter 70 1 2 3 4 5 6 7...

Page 31: ...Clima Comfort medi clean 30 C f 9 4 medi 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 32: ...aktivit s k zben rik el Alapesetben a k t st eg sz nap lehet hordani De ennek ahhoz kell igazodnia hogy milyennek rzi a visel s t valamint ahhoz hogy a t rd l helyzetben legfeljebb 70 ban lehet behajl...

Page 33: ...n vegye figyelembe a jelen haszn lati tmutat ban tal lhat megfelel biztons gi tudnival kat s utas t sokat is rtalmatlan t s A term ket a h ztart si hullad kba dobhatja A medi Team gyors gy gyul st k v...

Page 34: ...okom itavog dana Tu se me utim treba upravljati prema sopstvenom ose aju pri no enju kao i prema merilu da se koleno pri sedenju ne treba savijati za vi e od 70 Za vreme du ih mirovanja npr dugog sede...

Page 35: ...ormacije o uvanju Ortezu uvati na suvom mestu i za tititi od direktnog zra enja sunca Sastav materijala Poliamida poliestera elastana Garancija Garancija proizvo a a prestaje da va i u slu aju nenamen...

Page 36: ...Genumedi PSS Genumedi PSS 70 n 1 2 3 4 5 6 7...

Page 37: ...Clima Comfort medi clean 30 C f 9 4 medi...

Page 38: ...rabnik Naj opozorimo da koleno med sedenjem ne sme biti pokr eno za ve kot 70 Banda o snemite ko ste dalj asa neaktivni ko na primer dalj asa sedite med vo njo avtomobila ali med spanjem Banda o lahko...

Page 39: ...opozorila in navodila v teh navodilih za uporabo Odstranjevanje Izdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke Ekipa medi Vam eli imprej nje okrevanje V primeru reklamacij v zvezi s tem izdelkom...

Page 40: ...n ch funkci indik ci pri om zoh adnia pokyny v robcu Pokyny pre nosenie Najv inok band e dosahuj po as fyzickej aktivity V z sade m ete band nosi celodenne Rozhoduj ci je v ak pocit z nosenia a skuto...

Page 41: ...u zanik pri pou van ktor nezodpoved ur en mu elu Dodr iavajte pritom aj pr slu n bezpe nostn upozornenia a pokyny v tomto n vode na pou itie Likvid cia V robok m ete zlikvidova ako domov odpad V t m m...

Page 42: ...Clima Comfort medi 30 f 9 4 medi...

Page 43: ...Genumedi PSS Genumedi PSS 70 1 3 2 4 5 6 7...

Page 44: ...Genumedi PSS Genumedi PSS 70 1 2 3 4 5 6 7 medi clean 30 C f 9 4...

Page 45: ...medi...

Page 46: ...lor m rimilor disponibile i a func iilor indica iilor necesare prin considerarea informa iilor produc torului Instruc iuni de folosire Corsetul are eficien a cea mai mare n timpul activit ii fizice n...

Page 47: ...azele directe ale soarelui Compozi ia materialului Poliamid poliester elastan Responsabilitate Responsabilitatea produc torului se anuleaz n cazul utiliz rii neconforme cu destina ia Respecta i pentru...

Page 48: ...f 9 4 medi...

Page 49: ...Genumedi PSS Genumedi PSS Jumper s knee 70 1 3 2 4 5 6 7 Cli ma Comfort 30...

Page 50: ...obratite se nadle nom lekaru ili ortopedskom tehni aru Ulo ak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobijenom medicinskom uputstvu Pravilno postavljanje je va no za ispravno funkc...

Reviews: