medi Epico active Instructions For Use Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Orient M.E.A. ZZC
TAURUS GROUP
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
Al Wuhida Road,  Al Mamzar
P.O.BOX NO. 91464
DUBAI, UAE 
United Arab Emirates
T: +971-4 2557344
F: +971- 4 2557399
[email protected]

E0

13

60

2 /

 0

6.

20

18

medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Rm 1806, Building 1 Sandhill Plaza
No. 2290 Zuchongzhi Road
Pudong New District
200131 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 61761988
F: +86-21 61769607
[email protected]

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS 
Kültür mah. çaldıran sok.14/3 
06420 Çankaya/Ankara 
Turkey 
T +90 312 435 20 26 
F +90 312 434 22 82 
[email protected] 
www.medi-turk.com

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

Wichtige Hinweise

Das  Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Pro-

dukthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ih-

ren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If 

undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product 

over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs 

extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. 

Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad 

del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o 

técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do 

fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico 

ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del 

produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia 

che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent 

geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om 

raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle 

der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke 

produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor 

eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter 

föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná 

výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo 

prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje 

vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. 

Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае использования изделия более чем одним пациентом 

гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите 

его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere 

düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi 

durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu 

gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego 

pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy 

natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim 

uzyskaniu instrukcji medycznej.

Dôležité upozornenia

Zdravotnícka pomôcka je určená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného pacienta, zaniká záruka výrobcu. Pokiaľ by sa počas 

nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na 

otvorených ranách a používajte ho iba podľa uvedeného medicínskeho návodu.

ةماه تاظحلام

 فورعم ريغ ملأب روعشلا دنع .ةيبطلا ةزهجلأا نوناقل اًقفو ةيراس ريغ تاجتنملا نع ةعنصملا ةكرشلا ةيلوؤسم حبصت ىضرم ةدع جلاعل همادختسا لاح يف .طقف دحاو ضيرم جلاعل يبطلا جتنملا اذه عنص

 .طقف ةيبطلا تاميلعتلل اًقفو همدختساو ةحوتفملا حورجلا ىلع جتنملا  ِدترت لا .روفلا ىلع ةيعانصلا فارطلأا يئاصخأ وأ كبيبط ةراشتسا ىجري ،جتنملا ءادترا ءانثأ حايترلاا مدع وأ هببس

重要提示

该产品仅适于在一名病患身上使用。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗  产品法中的产品责任。若在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感,请立即联系
您的医生或矫形 外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具,并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

Instrucțiuni importante

Produsul medical este destinat utilizării individuale de către un singur pacient. Dacă se utilizează de către mai mulţi pacienţi, se pierde garanţia ofe-

rită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzaţie neplăcu-

tă, contactaţi medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtaţi orteza pe răni deschise şi folosiţi-o numai în urma unui consult medical. 

תובושח תורעה

 ועיפוי םא .םייאופור םירצומ קוחב התועמשמכ ןרציה לש רצומה תוירחא חוטיב לוטיבל םורגי דחא הלוחמ רתויב לופיטל שומישה .דבלב דחא הלוח לע יאופרה רצומב שמתשהל שי
 לעמ יטותרואה רישכמה תא ביכרהל ןיא .הידפוטרואה יאנכט םע וא הפורה םע ידיימ רשק רוציל שי ,יטותרואה רישכמה תבכרה תעב ,תומיענ יא תשגרה וא ,ריבסל רבעמ םיבאכ

 

.תיאופר היחנה רחאל קרו ,םיחותפ םיעצפ

medi. I feel better.

medi Epico active

Ellenbogenorthese zur Führung und Stabilisierung

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию 

Giyinme kılavuzu. Instrukcja zakładania.  

Návod na použitie.

 

مادختسلاا ليلد. 

使用说明. 

Instrucțiuni de utilizare.  

שומיש תוארוה.

E013602_Epico_active.indd   1

13.06.18   09:31

Summary of Contents for Epico active

Page 1: ...ou uma sensa o desagrad vel durante a utiliza o por favor consulte imediatamente o seu m dico ou t cnico ortop dico N o use o produto sobre feridas abertas e utilize o apenas sob recomenda o m dica A...

Page 2: ...er Orthese durch Beugen und Strecken des Ellenbogens Schlie en Sie alle Gurtenden in der richtigen Reihenfolge s Nummerie medi Epico active Zweckbestimmung Die medi Epico active ist eine Ellenbo genor...

Page 3: ...l sse bitte vor dem Waschen schlie en und die Gelenkschienen entfernen Abb 1 Seifenr ckst nde Cremes oder Salben k nnen Hautirritati onen und Materialverschlei hervorru fen Waschen Sie das Produkt vor...

Page 4: ...e line should be level witFh the bend in your elbow fig 5 Check that the support is positioned correctly by bending and straightening your elbow Fasten all of the ends of the straps in the correct ord...

Page 5: ...se skin irritation and material wear Wash the product by hand preferably using medi clean washing agent Do not bleach Leave to dry naturally Do not iron Do not dry clean Storage instructions Keep the...

Page 6: ...rez et desserrez toutes les sangles Enfilez l orth se sur le bras l g rement pli Ce faisant la paume de la main est tourn e vers le haut Fig 4 La ligne rep re doit tre situ e la hauteur du pli du coud...

Page 7: ...g 1 Les restes de savon de cr me ou de pommades peuvent causer des irritations cutan es et une usure pr matur e du mat riau Laver le produit la main de pr f rence en utilisant le d tergent medi clean...

Page 8: ...uedar a la altura de la flexi n del codo fig 5 Compruebe el asiento correcto de la rtesis doblando y extendiendo el codo Cierre todos los extremos de las correas en la secuencia correcta siguiendo la...

Page 9: ...eden causar irritaciones cut neas y desgaste del material Lave el producto a mano preferiblemente con el detergente medi clean No blanquear Secar al aire No planchar No limpiar en seco Instrucciones d...

Page 10: ...dobrado A palma da m o est virada para cima fig 4 A linha auxiliar deve coincidir com a altura da articula o do cotovelo fig 5 Verifique se a ort tese est bem colocada flexionando e esticando o cotov...

Page 11: ...fig 1 Restos de sab o podem causar irrita es cut neas e desgaste precoce do material Preferencialmente lave o produto m o com detergente medi clean N o usar branqueadores Deixar secar ao ar N o passar...

Page 12: ...prima con le estremit pi strette nelle tasche e accertarsi che la linguetta della tasca circondi l estremit superiore dell articolazione fig 3 Istruzioni per l applicazione Aprire e allentare tutti i...

Page 13: ...icate esternamente tra la tasca articolare e il braccio fig 8 Indicazioni per la manutenzione Chiudere le chiusure a Velcro prima di lavare e rimuovere le aste dell imbottitura fig 1 Residui di sapone...

Page 14: ...ij naar boven afb 4 De hulplijn dient ter hoogte van de elleboogplooi te zitten afb 5 Controleer of de orthese correct zit door de elleboog te plooien en te strekken Sluit alle riemen in de juiste vol...

Page 15: ...tot huidirritatie en slijtage van het materiaal Was het product met de hand bij voorkeur met medi clean wasmiddel Niet bleken Aan de lucht laten drogen Niet strijken Niet chemisch reinigen Bewaarinst...

Page 16: ...elt ved at sk re den til bn hertil burrelukningerne i seleenderne og sk r tilsvarende et stykke af selen af afb 7 Efter behov kan de vedlagte polstre anbringes p ydersiden mellem ledlomme og arm afb 8...

Page 17: ...M ikke reng res kemisk Opbevaringsinstruktioner Opbevares t rt og beskyttes mod direkte sollys Materialesammens tning Aluminium polyamid elasthan polyurethan Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i t...

Page 18: ...sb jningen avb 5 Kontrollera att otrosen sitter ordentligt genom att b ja och str cka p armb gen F rslut alla nder av remmarna i r tt ordning se numreringen och kontrollera igen att otrosen sitter kor...

Page 19: ...litning Tv tta produkten f r hand f retr desvis med medi clean tv ttmedel F r ej blekas L t lufttorka F r ej strykas F r ej kemtv ttas F rvaring F rvara produkten torrt och uts tt den inte f r direkt...

Page 20: ...p ist ihnut m K tomu rozepn te such zipy na konc ch popruhu a pat i n popruh zkra te obr 7 V p pad pot eby m ete na vn j stran mezi kapsou kloubu a pa pou t p ilo en pol t ky obr 8 medi Epico active I...

Page 21: ...clean Neb lit Su it na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny pro skladov n V robek skladujte na such m m st chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Materi lov slo en Hlin k polyamid elastan PU R...

Page 22: ...ponovno provjerite dosjedanje sl 6 Duljina remena mo e se podesiti pojedina no rezanjem U tu svrhu otvorite i ak zatvara e na krajevima pojasa te skratite remen na potrebnu duljinu sl 7 Po potrebi mo...

Page 23: ...vite su iti na zraku Ne gla ajte Ne istite kemijski Upute za skladi tenje uvati na hladnom suhom mjestu za ti eno od svjetlosti Sastav materijala Aluminijum poliamidno vlakno elastansko vlakno PU Jams...

Page 24: ...E 10 20 30 45 F 45 60 75 90 20 2 1 F E 2 3 4 medi Epico active medi Epico active...

Page 25: ...5 6 7 8 1 medi clean medi...

Page 26: ...and rmaya bak n kapat n ve yerine d zg n bir ekilde oturup oturmad n tekrar kontrol edin ekil 6 Bant uzunlu u kesilerek zel olarak uyarlanabilir Bunun i in bant u lar ndaki c rt c rt ba lant lar a n v...

Page 27: ...n Beyazlat c kullanmay n Havada kurumaya b rak n t lemeyin Kimyasal temizli e vermeyin Saklama L tfen ortezi kuru bir ortamda saklay n z ve do rudan g ne ndan koruyunuz Materyal Al minyum polyamit ela...

Page 28: ...bowe do kieszeni przegubowych rozpoczynaj c od w skiego ko ca po czym zapewni aby cznik kieszeni przegubowej obejmowa g rny koniec przegubu ilustr 3 Instrukcja zak adania Rozpi i poluzowa wszystkie pa...

Page 29: ...m nale y pami ta o zapi ciu mocowania na rzep i wyj ciu szyny z przegubem rys 1 Resztki detergentu mog powodowa podra nienia sk ry oraz uszkadza materia Do prania wy ci ki i pokrycia najlepiej u ywa r...

Page 30: ...etky konce popruhov v spr vnom porad pozri slovanie a znova skontrolujte i spr vne sed obr 6 D ka popruhu sa d pristrihnut m individu lne prisp sobi Na to otvorte such zipsy na koncoch popruhov a pop...

Page 31: ...erte ru ne najlep ie prac m prostriedkom medi clean Nebie te Su te na vzduchu Ne ehlite Ne istite chemicky Pokyny na skladovanie Ort zu skladujte v suchu a chr te pred priamym slne n m iaren m Materi...

Page 32: ...7 8 1 medi medi...

Page 33: ...20 10 E 45 30 45 F 90 75 60 20 2 1 F E 2 3 4 5 6 medi Epico active medi Epico active...

Page 34: ...20 2 1 F E 2 3 4 5 6 7 8 1 medi clean medi Epico active medi Epico active E 10 20 30 45 F 45 60 75 90...

Page 35: ...medi...

Page 36: ...or ndoit n acest proces suprafa a m inii indic n sus fig 4 Linia ajut toare trebuie s se g seasc la n l imea ndoirii cotului fig 5 Verifica i a ezarea corect a ortezei prin ndoirea i ntinderea cotului...

Page 37: ...e pielii i uzura materialului Sp la i de m n pernu ele c ptu eala de preferin cu detergent medi clean Nu folosi i n lbitor Usca i n mod natural la aer Nu l c lca i Nu l cur a i chimic Instruc iuni de...

Page 38: ...1 medi clean medi...

Page 39: ...E 45 30 20 10 F 90 75 60 45 20 2 1 F E 2 3 4 5 6 7 8 medi Epico active medi Epico active N ulnaris...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Reviews: