medi Ankle sport brace Instructions For Use Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth / Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de/en

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T + 32-11 24 25 60
F +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Itapeva 538 cj. 42
Bela Vista, São Paulo - SP
CEP: 01332-000
Brazil
T +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 

E01

23

52

 / 0

3.

201

7

medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza 
No. 1
2290 Zuchongzhi Road
200131 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-1366 1668 687
F: +86-2161 7696 07
[email protected]

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35
Business-center „Flora Park“
Kiev 04112
Ukraine
T +380 44 591 11 63
F +380 44 392 73 73
[email protected]
http://medi.ua

medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Whitsett, N.C. 27377-3000
USA
T +1-336 4 49 44 40
F +1-888 5 70 45 54
[email protected]
www.mediusa.com

medi. I feel better.

medi Ankle sport brace 

Sprunggelenkorthese mit Stabilisierungselementen 

Ankle brace with shells for stabilisation 

Orthèse de cheville avec éléments stabilisateurs

Órtesis de tobillo con elementos de estabilización

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções 
para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. 
Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию

Kullanma kılavuzu. 

Instrukcja zakładania

Használati útmutató. 

Інструкція з використання.

 Navodila za 

uporabo. 

使用说明.

Wichtige Hinweise

Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet 

oder unsachgemäß verändert, so erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes.  

Important notes

This product is made for single patient use only. If the support is used for the treatment of more than one patient or is improperly modified, 

the product liability of the producer will be forfeited according to the Medical Product Law. If you feel too much pain or an unpleasant 

feeling when wearing the support, take it off at once and contact your doctor or your specialist provider.  

Remarques importantes

L’orthèse est destinée à usage individuel. S’il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients ou s’il est utilisé de manière non-conforme, 

la garantie du fabricant, dans le sens de la loi sur les produits médicaux, devient caduque. 

Advertencia importante

La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. Si se emplea para el tratamiento de más de un paciente o si se modifica de 

forma no reglamentaria, expirará la responsabilidad que sobre el producto tiene el fabricante en el sentido de la ley de productos médicos. 

Indicações importantes

A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for usada para o tratamento de mais do que um paciente ou se for 

indevidamente modificada, o fabricante não se responsabiliza pelo produto nos termos da lei de produtos medicinais.

Avvertenze importanti

L’ortesi è fatta per l’uso esclusivo di un singolo paziente. Se viene utilizzata per curare più di un paziente o viene modificata in modo 

improprio, ai sensi della legge sui prodotti medicali decade la garanzia del prodotto. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Wanneer de bandage voor meer dan één patiënt of ondoelmatige wordt 

gebruikt, kan de producent niet aansprakelijk worden gesteld in de zin van de wet op medische producten.  

Vigtige oplysninger

Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Hvis den anvendes til behandling af mere end en patient eller der foretages ændringer på 

den, som ikke er godkendt, bortfalder producentens produktansvar iht. lovgivning om medicinsk udstyr.  

Viktiga råd

Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om det används för flera patienter, om det förändras eller modifieras utom 

tillverkarens kontroll, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter.  

Důležité informace

Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Pokud se používá k ošetření více než jednoho pacienta nebo pokud se neodborně 

upravuje, zaniká ručení výrobce za produkt ve smyslu zákona o lékařských produktech.  

Važna upozorenja

Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ukoliko bi se isti proizvod upotrebljavao za liječenje kod više od jednog 

pacijenta ili neispravno promjenjivao, tada prestaje važiti proizvođačka garancija u smilsu Zakona o medicinskim proizvodima.   

Важные замечания

Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом 

гарантии производителя утрачивают силу. 

Önemli uyarı

Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Birden fazla hastanın tedavisi için kullanılması ya da usulüne uygunsuz şekilde 

değiştirilmesi durumunda üreticinin ürün sorumluluğu Tıbbi Ürünler Kanunu anlamında sona erer.    

Ważne wskazówki

Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania opaski do leczenia więcej niż 

jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych.    

Σηµαντικές υποδείξεις

Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. 

Εάν χρησιμοποιηθεί για θεραπεία περισσότερων ασθενών ή τροποποιηθεί 

ελαττωματικά, εκπίπτει η εγγύηση του κατασκευαστή για το προϊόν με την έννοια του Νόμου θεραπευτικών προϊόντων.  

Fontos útmutatások

Az ortézis kizárólag egy beteg kezelésére készült. Ha több páciens kezelésére használják, vagy szakszerűtlenül megváltoztatják, akkor a 

gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága.   

Важливі вказівки

Виріб призначений тільки для використання на пацієнті.  У разі використання бандажу для лікування більш ніж одного пацієнта чи у 

разі використання не за призначенням виробник знімає з себе будь-яку відповідальність відповідно до закону про медичні вироби.

Pomembna opozorila

Opornica je namenjena le enemu bolniku. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem 

proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med nošenjem bandaže občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten 

občutek, bandažo snemite in se takoj posvetujte z zdravnikom ali specializiranim trgovcem.  

Dôležité upozornenia

Ortéza je vyrobená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa bandáž použije na ošetrenie viac než jedného pacienta alebo sa neodborne 

zmení, zaniká záruka výrobcu v zmysle zákona o liekoch a zdravotníckych pomôckach.

Pomembna navodila

Priporočljivo je, da oporo uporablja le en uporabnik. Če oporo uporablja več uporabnikov, preneha veljati jamstvo proizvajalca v smislu 

Zakona o medicinskih izdelkih.

重要提示

该产品仅适于在一名病患身上使用。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗  产品法中的产品责任。若在穿戴期间出现过
度疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形  外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具,并只在事先获得医疗指导的情况下进行
穿戴。

E012352_GA_Ankle_sport_brace.indd   1

21.03.17   10:26

Summary of Contents for Ankle sport brace

Page 1: ...your specialist provider Remarques importantes L orth se est destin e usage individuel S il est utilis pour le traitement de plusieurs patients ou s il est utilis de mani re non conforme la garantie d...

Page 2: ...die Orthese w hrend k rperlicher Aktivit t Grunds tzlich kann das Produkt ganztags getragen werden Dies sollte aber nach eigenem Tragegef hl erfolgen Bei l ngeren Ruhepausen z B langes Sitzen Autofahr...

Page 3: ...der Fu sohle hindurch Abb 6 Greifen Sie nun mit einem Finger in die Schlaufe des Gurtes und ziehen Sie diesen seitlich am Bein hoch Fixieren Sie den Gurt etwas oberhalb des Kn chels Abb 7 Schlie en Si...

Page 4: ...Deutsch Entsorgung Sie k nnen das Produkt ber den Hausm ll entsorgen Ihr medi Team w nscht Ihnen schnelle Genesung...

Page 5: ...emoved for long sedentary periods i e if you are sitting down for a long time driving or sleeping If you experience excessive pain or your condition worsens whilst wearing the brace remove the product...

Page 6: ...he strap slightly above the ankle joint Fig 7 Now do up the belt that goes around the circumference of the leg Fig 8 Check that the brace fits snugly and that you feel stable in it Fig 9 The brace can...

Page 7: ...e la peau dans la zone d utilisation notamment en pr sence de signes d inflammation surchauffe enflure ou rougeur trouble de la sensation et de la circulation dans les jambes les pieds par exemple en...

Page 8: ...par dessus le pied cou de pied vers l ext rieur et de mani re centr e sous la plante du pied Fig 6 Introduisez ensuite un doigt dans la boucle de la sangle et tirez celle ci vers le haut sur le c t de...

Page 9: ...responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement les consignes de s curit et les instructions figurant dans ce mode d emploi Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures m...

Page 10: ...es de la piel en la zona de aplicaci n sobre todo en caso de s ntomas de irritaci n calentamiento excesivo inflamaci n o enrojecimiento Trastornos sensoriales y circulatorios de las piernas y los pies...

Page 11: ...erior y por debajo del centro de la planta del pie fig 6 Agarre con un dedo el lazo de la cinta y tire de ella hacia arriba por el lateral de la pierna Fije la cinta un poco por encima del tobillo fig...

Page 12: ...Eliminaci n Este producto puede eliminarse junto con la basura dom stica Su equipo medi le desea una rapida recuperaci n Espa ol...

Page 13: ...ssivo edema ou vermelhid o Insufici ncias ao n vel da circula o sangu nea e da sensibilidade das pernas e dos p s p ex em caso de diabetes Perturba es ao n vel da drenagem linf tica incluindo edemas n...

Page 14: ...reia que come a na parte interior e passe a sobre o dorso do p peito do p para fora e para o centro por baixo da planta do p Fig 6 Agarre agora com um dedo a fita da correia e puxe a para cima e para...

Page 15: ...xtingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e indica es existentes neste manual de instru es Destrui o Para destruir coloque no lixo dom stico...

Page 16: ...o eccessivo gonfiore o arrossamento Disturbi alla sensibilit o alla circolazione delle gambe o dei piedi es in caso di diabete Disturbi al sistema linfatico gonfiore alle parti molli di origine non ch...

Page 17: ...he inizia sul lato interno e avvolgerla intorno al dorso del piede collo del piede facendola passare verso l esterno e al centro sotto la pianta del piede fig 6 Inserire ora un dito nell asola della c...

Page 18: ...di utilizzo inappropriato A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale per l uso Smaltimento Il prodotto pu essere smaltito con i rifiuti domes...

Page 19: ...en doorbloedingsstoornissen van de benen en voeten bijv bij diabetes Stoornissen in de lymfeafvoer eveneens onduidelijke zwellingen van weke delen buiten het behandelingsgebied Een combinatie met and...

Page 20: ...fb 7 Sluit nu de rondlopende riem afb 8 Controleer of de orthese stevig genoeg vastzit en of deze stabiel aanvoelt afb 9 De orthese kan naar wens worden losgemaakt of aangepast Hier kunt u de positie...

Page 21: ...ase samt ikke entydige h velser af bl ddele uden for anvendelsesomr det En kombination med andre produkter f eks kompressionsstr mper skal f rst aftales med den behandlende l ge Virkem de Ortesen bevi...

Page 22: ...men som ligger cirkul rt fig 8 Kontroller om ortesen sidder godt fast og om du har en stabil fornemmelse fig 9 Ortesen kan ndres eller tilpasses alt efter behov Remmens position i h lens omr de kan nd...

Page 23: ...Om du har besv r med k nslan och blodcirkulationen i benen eller f tterna om du t ex har diabetes Om du problem med lymfan eller en tydlig svullnad i mjukdelarna ven lite l ngre bort fr n foten En ko...

Page 24: ...ovanf r fotkn len Bild 7 St ng igen den cirkul rt l pande remmen Bild 8 Kontrollera att otrosen sitter tillr ckligt h rt och att du har en stabil k nsla Bild 9 Otrosen kan vid behov ndras eller anpass...

Page 25: ...Smyslov a ob hov poruchy nohou chodidel nap p i diabetes Poruchy odtoku lymfy i v p pad nejasn ch otok m kk ch tk n mimo oblast pou it Kombinace s jin mi produkty jako jsou nap kompresn pun ochy by m...

Page 26: ...te kruhovit prob haj c popruh obr 8 Zkontrolujte zda ort za pevn sed a zda v n m te stabiln pocit obr 9 Ort zu si lze v p pad pot eby p izp sobit M ete zm nit polohu popruh v oblasti hlezna nebo je su...

Page 27: ...i u nogama i stopalima na primjer u slu aju e erne bolesti poreme aji limfne drena e te nejasne otekline mekog tkiva pored podru ja upotrebe Prije kombiniranja s drugim proizvodima na primjer kompresi...

Page 28: ...orite kru no obavijeni pojas sl 8 Provjerite nalije e li ortoza dovoljno vrsto te imate li osje aj stabilnosti sl 9 Ortoza se po potrebi mo e rastaviti ili prilagoditi U tu svrhu mo ete skinuti promij...

Page 29: ...medi Ankle sport brace medi Ankle sport brace medi Ankle sport brace...

Page 30: ...1 2 3 4 90 5 6 7 8 9 10 11 medi clean 30 C...

Page 31: ...medi...

Page 32: ...r s nma i me veya k zarma Bacak veya ayaklarda hassasiyet veya kanlanma bozukluklar rne in diyabet gibi Lenf ak bozukluklar ayn ekilde uygulamama alan n gerisinde yer alan yumu ak doku i liklerinde D...

Page 33: ...e ecek ekilde ge irin ekil 6 imdi bir parma n zla kay ta olu an k vr mdan tutup kay baca n yan taraf ndan yukar ya do ru ekin Kay ayak bile inin biraz zerinde sabitleyin ekil 7 Bile in etraf nda daire...

Page 34: ...ecek durumlardan imalat sorumlu tutulamaz Bu nedenle ilgili g venlik uyar lar n ve bu kullan m k lavuzundaki talimatlar mutlaka g z n nde bulundurun At a ay rma r n ev p zerinden at a ay rabilirsiniz...

Page 35: ...ch nadmierne rozgrzanie opuchlizna czy zaczerwienienie Zaburzenia czucia i dop ywu krwi w nogach i stopach np w przypadku cukrzycy Zaburzenia odp ywu limfy r wnie niejednoznaczne obrzmienie tkanek mi...

Page 36: ...ycja ortezy jest stabilna i wygodna rys 9 W razie potrzeby mo na przesun lub dopasowa ortez W tym celu nale y zmieni pozycj pas w w obszarze stopy lub odpi te pasy rys 10 ewentualnie przesun wyj eleme...

Page 37: ...rbetegs g eset n Nyirokkering si zavarok pp gy a l gyr szek nem egy rtelm duzzanatai az alkalmaz si ter let mellett Ha m s term kekkel pl kompresszi s gy gyharisny val kombin lva k v nja haszn lni el...

Page 38: ...hogy az ort zis fixen a hely n van e s stabil rzetet biztos t e 9 bra Az ort zist sz ks g szerint le lehet venni vagy meg lehet igaz tani Ehhez m dos thatja lejjebb ll thatja a p ntok helyzet t a sar...

Page 39: ...medi Ankle sport brace medi Ankle sport brace medi Ankle sport brace...

Page 40: ...1 2 3 4 90 5 6 7 8 9 10 11 medi clean 30 C...

Page 41: ...medi...

Page 42: ...nje delovanja limfnega sistema prav tako nejasne otekline na mehkih delih ob straneh mesta uporabe opore O kombinirani uporabi opore z drugimi izdelki na primer kompresijskimi nogavicami se je treba p...

Page 43: ...tek stabilnosti slika 9 Ortozi lahko po potrebi odstranite dolo ene dele ali pa jo prilagodite V ta namen lahko spremenite polo aj pasov v obmo ju pete oz ju snamete slika 10 ali pa prestavite odstran...

Page 44: ...medi medi medi 1 2 3 4 90 5 6 7 8 9 10 11...

Page 45: ...medi clean 30 C medi...

Page 46: ......

Reviews: