background image

3

for short-term use. Attach the shoulder strap and adjust 

the strap length until the carry case is in a comfortable 

position.
Some Meade ED binoculars include a case harness 

designed for carrying your binoculars on your chest, mak-

ing it more comfortable for long-term carry. To use the 

carry case harness, attach the two quick release buckles 

to the top of the carry case by snapping them in position. 

Then place your head thru the connected straps. With the 

bottom straps around your shoulders, connect the lower 

quick release buckles to the bottom of the carry case.  

Adjust all four case straps until the carry case is secured 

in place and located where it is most comfortable for you. 

Some users prefer the case to be mounted high on the 

chest, where other prefer a lower position near the stom-

ach.  Tighten the straps until it is secured comfortably in 

place.  The binoculars should be easy to access and out 

of the way when stored in the case.

CARE AND CLEANING

Meade binoculars have been designed for use in rugged 

field conditions. By following these simple guidelines, 

your Meade binocular will provide optimal performance 

for many years:

1.  Keep binocular lenses clean and free of moisture and 

dirt.

2.  When not in use, do not expose your binoculars to 

direct sunlight for long periods of time (e.g. on the 

dashboard of your vehicle).

3. Store your binocular in a cool, dry place. Always 

store your binocular in its carrying case when not in 

use.

4.  Binoculars are precision instruments — handle them 

with care. Do not drop, shake, bump or rattle your 

binocular. Its precision optics can become mis-

aligned (out of collimation) as a result of rough 

treatment, which can render the instrument virtually 

unusable. Collimation problems usually require repair 

by a trained technician, and are generally 

not

 cov-

ered by the Warranty.

To clean your binocular, follow these simple steps:

1.  Before attempting to clean any of the lenses, care-

fully remove all grit, sand, dirt, dust, or other sub-

stances which may scratch the surface of the optics. 

Avoid touching lens surfaces with fingers or coarse 

materials. Removal of foreign substances is best 

accomplished with a soft lens brush, lens cleaning 

tissue, a lint-free cotton cloth, a clean cotton swab, 

or “canned” air.

2.  For materials that remain on the lenses, use a liquid 

substance designed to remove grease (e.g., com-

mercial lens cleaner, household window cleaner or 

rubbing alcohol). 

CAUTION: Do not apply liquid 

directly onto a lens, which may result in the 

liquid seeping into the barrel of the binocular.

 

Apply the solution onto a cloth or swab, and use the 

cloth or swab to remove the foreign substance with 

circular motions. Lens cleaning should not rub away 

anti-reflectant lens coatings; however, excessive, 

repeated pressure on dirty lenses or rubbing dirt into 

the lens surfaces will damage the coatings. 

Use a 

light touch.

3. Once the foreign substances have been removed 

from the lens surface, simply breathe onto the lenses 

to apply vapor. Before the moisture evaporates, pol-

ish the lens surface with a clean cotton cloth or lens 

cleaning cloth.

4. For a more thorough cleaning of your binocular: 

Remove dirt or liquid from under the eyecup flange 

(next to the lens surface) by removing the eyecup (by 

gently lifting it up) and carefully cleaning the entire 

lens surface as described above. When the lenses 

are fully cleaned, carefully replace the eyecups and 

avoid touching the surface of the lens with your fin-

gers.

Meade Binocular Limited Lifetime Warranty

Every Meade binocular is warranted by Meade Instruments Corp 

(MIC) to be free of defects in materials and workmanship for the 

lifetime of the original purchaser. MIC will repair or replace the 

product, or part thereof, found upon inspection by MIC to be 

defective, provided the defective part or product is returned to 

MIC, freight prepaid, with proof of purchase. This warranty applies 

to the original purchaser only and is non-transferable. MIC prod-

ucts purchased outside North America are not included in this 

warranty, but are covered under separate warranties issued by 

Meade International Distributors.
RGA Number Required: Prior to the return of any product or part, 

a Return Goods Authorization (RGA) number must be obtained 

from Meade by writing, calling 800-626-3233 (8:00am to 

3:00pm, Pacific Time Zone) or by sending an email to customer-

[email protected] Each returned part or product must include 

a written statement detailing the nature of the claimed defect, as 

well as the owner’s name, address, and phone number.
This warranty is not valid in cases where the product has been 

abused or mishandled, where unauthorized repairs have been 

attempted or performed, or where depreciation of the product is 

due to normal wear-and-tear. Meade specifically disclaims spe-

cial, indirect, or consequential damages or lost profit, which may 

result from a breach of this warranty. Any implied warranties which 

cannot be disclaimed are hereby limited to a term of one year from 

the date of original retail purchase.
This warranty gives you specific rights. You may have other rights 

which vary from state to state. Meade reserves the right to change 

product specifications or to discontinue productions without prior 

notice. This warranty supersedes all previous Meade binocular 

warranties. 

® The name “Meade,” and the Meade logo, are trademarks registered 

with the U.S. Patent Office and in principal countries throughout the 

world. All rights reserved.  

© 2019 Meade Instruments Corporation. Specifications subject to 

change without notice.

Summary of Contents for CanyonView ED

Page 1: ...D Binocular Instructions and Warranty Mode d emploi et garantie des jumelles Fernglas Anleitung und Garantie Instrucciones y garantía de binoculares Инструкция к биноклю и гарантия 双筒望远镜说明和保修 双眼鏡の使用説明と保証 ...

Page 2: ...wheel 2 Look at an object that is approximately 100 feet 30m away 3 With the lens cover or your hand cover the right Objective Lens so that you will be looking through your left eye 4 Rotate the Center Focus Knob until the object you are viewing with your left eye is sharp and clear At this point the object is in focus 5 Remove the lens cover or hand from the right Objective Lens and cover the lef...

Page 3: ... Lens cleaning should not rub away anti reflectant lens coatings however excessive repeated pressure on dirty lenses or rubbing dirt into the lens surfaces will damage the coatings Use a light touch 3 Once the foreign substances have been removed from the lens surface simply breathe onto the lenses to apply vapor Before the moisture evaporates pol ish the lens surface with a clean cotton cloth or ...

Page 4: ...vous ne voyiez que d un œil 4 Faites pivoter la molette de mise au point jusqu à ce que l image que vous voyez de l œil gauche soit nette et claire L objet observé est mis au point 5 Tenez ensuite le capuchon de l objectif ou votre main devant l objectif de gauche de manière à ce que vous ne voyiez que de l oeil droit 6 Faites pivoter la molette de mise au point jusqu à ce que l image que vous voy...

Page 5: ...lle sale ou le frottement de saleté sur la surface des lentilles pourrait endommager le traitement Ne pas exercer trop de force 3 Une fois les corps étrangers retirés de la surface des lentilles expirez simplement sur les lentilles pour y former de la condensation Avant que la condensation ne se dissipe essuyez la surface des lentilles à l aide d un coton ou d un tissu de nettoyage des lentilles 4...

Page 6: ...er Objektivkappe oder Ihrer Hand ab sodass Sie nur mit dem linken Auge hindurchschauen 4 Drehen Sie jetzt am mittleren Fokussier Einstellknopf bis das Objekt auf das Sie mit Ihrem linken Auge blicken scharf ist Das Objekt ist hiermit fokussiert 5 Nehmen Sie die Objektivkappe oder Hand vom rechten Objektiv und decken Sie das linke Objektiv ab sodass Sie nur mit Ihrem rechten Auge hindurchblicken 6 ...

Page 7: ...auf verschmutze Objektive oder das Einreiben von Verschmutzungen in die Objektivoberfläche kann diese Beschichtungen jedoch beschädigen Üben Sie nur einen geringen Druck aus rechts oder mittig montiert 3 Nach dem Entfernen der Fremdkörper von der Objektivoberfläche können Sie die Objektive einfach anhauchen um etwas Feuchtigkeit aufzubringen Bevor diese Feuchtigkeit verdampft wird die Objektivober...

Page 8: ...objetivo derecha de forma que esté mirando por el ojo izquierdo 4 Gire el mando de foco central hasta que el objeto que esté observando con el ojo izquierdo esté clara y definida En este momento el objeto está enfocado 5 Saque la cubierta de la lente o la mano de la lente del objetivo derecho y cubra la lente del objetivo izquierdo de forma que esté mirando solamente por el ojo derecho 6 Mientras ...

Page 9: ...iento antirreflectante de la lente sin embargo una presión excesiva y repetitiva en lentes sucias o frotar la suciedad contra la superficie de las lentes dañará el recubrimiento Tenga suavidad 3 Cuando se hayan eliminado las sustancias externas de la superficie de la lente aliente sobre las lentes para crear vapor Antes de que se evapore la humedad limpie la superficie de las lentes con una gamuza...

Page 10: ...и приблизительно 100 футов 30 м 3 При помощи крышки линзы или рукой закройте правую линзу объектива таким образом чтобы смотреть только левым глазом 4 Поворачивайте центральную ручку фокусировки до тех пор пока предмет на который Вы смотрите левым глазом не будет виден отчетливо В этот момент предмет находится в фокусе 5 Снимите крышку линзы или уберите руку с правой линзы объектива и закройте лев...

Page 11: ...аления инородных частиц с поверхности линз просто подуйте на линзы для образования пара Прежде чем влага испарится отполируйте поверхность линз куском чистой ткани или тканью для чистки линз 4 Для проведения более тщательной чистки бинокля Удалите грязь или жидкость из под кромки наглазника рядом с поверхностью линзы сняв наглазник аккуратно приподняв его вверх и тщательно очистив всю поверхность ...

Page 12: ...直至您用右眼观看的 物体变得锐利和清晰 此时该物体的焦点对准 7 现在 只需转动聚焦旋钮 远处和近处的物体都能变 得清晰 防水 防雾型号 选择可防止内部结露 湿气和灰尘的 Meade 双筒望远镜 防水 防雾双筒望远镜经过氮气净化 驱除内部的所有水分 和空气 然后使用 O 型环 密封 在所有天气状况下都可 实现终极保护 便携箱的使用 便携箱是存放米德双筒望远镜的最佳存储地方并且非常适 合在野外使用 产品中附带的肩带有快速释放扣环 可以 固定在表壳顶部的D形环上 这条附带可以将双筒望远镜放 在脖子或者肩膀上 是段时间使用的理想选择 装好肩带 后调整肩带长度直到便携箱处于舒适的位置 部分米德ED双筒望远镜包括一个用于将双筒望远镜放在胸 前的外壳 使其更适合长期携带 要使用便携箱的束带 时 请将两个快速释放扣环安装到便携箱顶部 并且将它 们卡到位 然后将已经扣好的束带放到颈部 然后将底部 的束带绕...

Page 13: ...镜头表 面 当镜头完全清洁之后 小心地装回眼罩 避免让 手指触摸到镜头表面 Meade 双筒望远镜终生有限保修 Meade Instruments Corp MIC 保证每个 Meade 双筒望远镜 在用料和生产工艺上均无瑕疵 为原始购买人提供终生质保 只要将有缺陷的部件或产品退回给 MIC 并预付运费和附带购 买证明 如果 MIC 在检测时发现缺陷 MIC 将修理或更换产品 或其中的部件 此保修仅适用于原始购买人且不可转让 在北 美以外购买的 MIC 产品不包括在此保修中 但是涵盖在 Meade 国际分销商发布的单独保修条款内 需要提供 RGA 编号 在退回任何产品或部件之前 必须以书面 方式 致电 800 626 3233 太平洋时区早上 8 00 至下午 3 00 或发送电子邮件至 customerservice meade com 从 Meade 获取退货授权书 RGA 编号 退回...

Page 14: ...す 防水 霧モデルの双眼鏡は窒素ガスが充填され ており 内部の湿気や空気をすべて排除します どのような天候 にも対応する完全保護のために Oリング で密封されています キャリーケースの使用 キャリーケースは ミード双眼鏡を保管するのに最適で 野外での 使用時に理想的です 付属のショルダーストラップには ケースの 上部のDリングに取り付けるクイックリリースバックルが付いてい ます このストラップを使用すると 首や肩に掛けて双眼鏡を持ち 運ぶことができるので 短期間の使用に最適です キャリーケース が快適な位置になるように ショルダーストラップを取り付けてス トラップの長さを調整します ミードED双眼鏡には 双眼鏡を胸の前に取り付けるために設計され たケースハーネスが含まれており 長期間の持ち運びが快適になり ます キャリーケースハーネスを使用するには 2つのクイックリ リースバックルを所定の...

Page 15: ...を取り除きます レンズを完全に掃除したら ゴム見口を慎重に元に戻し レ ンズを指で触れないように気をつけます ミード双眼鏡の制限付き一生保証 すべてのミード双眼鏡は 元の購入者の生涯を通して 材質と品 質において欠陥がないことをMeade Instruments Corp MIC に よって保証されています MICでは MICの調査において欠陥であ ると認められ 欠陥のある部品または製品が購入を証明する書類 と共に送料前払いでMICに返品される場合 製品またはその部品の 修理または交換を行います この保証は 元の購入者のみに適用 され 転用することはできません 北米以外の地域でMIC製品を購 入した場合は この保証に含まれませんが Meade International Distributorによって発行される別の保証が適用されます RGA番号が必要 製品または部品を返品する前に 書面 電...

Page 16: ...16 20190822 REV01 ...

Reviews: