background image

Pred inštaláciou svietidla si pozorne prečítajte inštrukcie

UPOZORNENIE:

 

Pred pripojením prívodných vodičov k svietidlu odpojte napája-

nie.

Inštaláciu a servis môžu vykonávať iba kvalifikované osoby.

Nedodržanie týchto upozornení môže viesť k vážnym zraneniam, požia-

rom alebo poškodeniu svietidla.

Svietidlo je určené na prevádzku na 220 - 240 VAC. Iné napätia môžu 

poškodiť alebo zničiť svietidlo.

Svietidlo má krytie IP 44. Je vhodné aj do vlhkého prostredia.

Na poškodenie svietidla nesprávnou inštaláciou sa záruka nevzťahuje.

POZNÁMKA:

Na svietidle sa nachádza indikátor stavu svietidla.

 Zelená farba – svietidlo je pripojené k sieťovému napätiu 220 – 240 V AC

 Červená farba – nabíjanie batérie núdzového modulu

Na svietidle sa nachádza testovacie tlačidlo. Po jeho stlačení dôjde k 

prerušeniu prívodu el. energie a svietidlo sa prepne do režimu prevádzky 

na batériu, čím sa vyskúša jeho funkčnosť.

MONTÁŽ: (Obr. 1-5):

Pred montážou svietidla odpojte napájanie.

Vodiče na pripojenie napájania by mali byť dlhé 10 – 15 cm.

1.

 Na odstránenie plastového krytu je nutné týmto krytom otočiť proti smeru 

hodinových ručičiek.

2. 

Priložte spodnú časť svietidla na miesto montáže a obkreslite na podklad upevňovacie otvory.

3.

 Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm). Upevnite svietidlo pomocou príchytiek a skrutiek, ktoré sú súčasťou balenia.

4. 

Pripojte napájacie vodiče do plastovej svorkovnice na spodnej časti svietidla.

5. 

Pripevnite plastový kryt otočením v smere hodinových ručičiek.

Po dokončení montáže zapnite napájanie. Pomocou vypínača rozsvieťte svietidlo na kontrolu funkčnosti.

®

Používateľský manuál

LED nástenné a stropné osvetlenie

Cala E (Emergency)

®

Felhasználói útmutató

Fali és mennyezeti LED-lámpaní

Cala E (Emergency)

Podręcznik Użytkownika

Ścienne & sufitowe oświetlenie LED

Cala E (Emergency)

®

www.mcled.eu

www.mcled.eu

www.mcled.eu

*McLED® záruka   

  McLED s. r. o. poskytuje záruku na LED svietidlá v dĺžke 2 roky.

V prípade reklamácie má odberateľ právo na náhradu účelne vynaložených nákladov spojených s reklamáciou iba v súvislosti s nákladmi na 

dopravu, ktorá je dopredu odsúhlasená s  predávajúcim. Na posúdenie oprávnenosti reklamácie výrobca musí mať vždy možnosť posúdiť 

správnosť inštalácie LED svietidla, a to priamo na mieste inštalácie.

*McLED® garancia   

Az McLED s. r. o. 2 éves garanciát ad a LED-lámpákra.

Reklamáció esetén a vevő csak az eladó által előzetesen jóváhagyott szállítási költségek vonatkozásában jogosult a reklamációval 

összefüggésben felmerült észszerű költségek térítésére. A reklamáció megalapozottságának elbírálásához a gyártónak mindig lehetőséget kell 

kapnia arra, hogy a helyszínen megvizsgálja a LED-lámpa felszerelésének helyességét.

*McLED® gwarancja   

  McLED s. r. o. udziela gwarancji na oprawy LED na okres 2 lat.

W przypadku reklamacji odbiorcy przysługuje prawo do zwrotu celowo poniesionych kosztów związanych z reklamacją wyłącznie w związku z 

kosztami transportu, który jest z góry uzgodniony ze sprzedającym.  W celu oceny zasadności reklamacji producent musi mieć zawsze możliwość 

oceny prawidłowości oprawy LED, i to bezpośrednio na miejscu montażu.

A lámpa felszerelése előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatást

FIGYELMEZTETÉS:

 

A lámpa vezetékeinek csatlakoztatása előtt kapcsolja ki az áramellátást.

Szerelést és javítást kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy 

végezhet.

A jelen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez, tűzhöz 

vagy a lámpa károsodásához vezethet. A lámpa 220 - 240 VAC feszültséggel 

üzemeltethető. Ettől eltérő feszültség károsíthatja vagy tönkreteheti a lámpát. A 

lámpa IP 44-es védettséggel rendelkezik. Nedves környezetben is használható.

A helytelen szerelés miatti sérülésekre a garancia nem vonatkozik.

MEGJEGYZÉS: 

A lámpatest állapotát jelzőfény jelzi.

 Zöld szín - a lámpatest 220-240 VAC hálózati feszültségre kapcsolódik.

 Piros szín - Tartalék modul töltése.

A lámpatest ellenőrzőgombjának megnyomása esetén kikapcsol a háló-

zati táplálás, így ellenőrizhető 

a lámpatest működése akkumulátoros üzemben.

SZERELÉS (Kép 1-5):

A lámpa szerelése előtt kapcsolja ki az áramellátást.

A táp csatlakoztatásához 10-15 cm-es vezetékek szükségesek.

1.

 Távolítsa el a műanyag burkolatot, az óramutató járásával ellentétes 

irányba forgatva azt.

2. 

Illessze a lámpa alsó részét a kívánt helyre, és jelölje meg a rögzítőfuratok helyét.

3.

 Fúrja ki a lyukakat (Ø 6 mm). Rögzítse a lámpát a mellékelt tiplik és csavarok segítségével.

4. 

Csatlakoztassa a tápvezetékeket a műanyag sorkapocshoz a lámpa alsó részén.

5. 

Helyezze fel a műanyag burkolatot, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba.

A szerelés befejezése után kapcsolja be az áramellátást. Kapcsolja be a lámpát a kapcsológombbal, hogy megbizo-

nyosodjon a működéséről.

Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed montażem oprawy

UWAGA:

Przed podłączeniem przewodów zasilających do oprawy wyłącz zasilanie.

Montaż i serwis wykonywać mogą tylko wykwalifikowane osoby.

Nieprzestrzeganie powyższych uwag doprowadzić może do poważnych obrażeń, 

pożarów lub uszkodzeń oprawy.

Oprawę przeznaczono do pracy z napięciem 220 - 240 VAC. Inne napięcia mogą 

uszkodzić lub zniszczyć oprawę.

Oprawa posiada stopień ochrony IP 44. Nadaje się również do wilgotnego środo-

wiska.

Uszkodzenia oprawy spowodowane niewłaściwym montażem nie są objęte 

gwarancją.

UWAGA:  

Oprawę wyposażono we wskaźnik pokazujący jej stan.

 Kolor zielony - oprawa podłączona jest do napięcia sieciowego 220-240 VAC

 Kolor czerwony - ładowanie baterii modułu awaryjnego

Oprawę wyposażono w przycisk testowy. Po jego naciśnięciu nastąpi 

przerwanie zasilania energią el., 

a oprawa przełączy się do pracy z użyciem baterii, co jest jednoznaczne ze 

sprawdzeniem jej działania.

MONTAŻ(Rys. 1-5):  

Odłącz zasilanie przed montażem oprawy.

Przewody zasilające powinny mieć długość 10-15 cm.

1. Aby zdjąć plastikową osłonę, obróć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

2. Umieść dolną część oprawy w miejscu montażu i narysuj otwory montażowe w podstawie.

3. Wywierć otwory (Ø 6 mm) i przymocuj oprawę za pomocą kołków i wkrętów dołączonych do opakowania.

4. Podłącz przewody zasilające do plastikowej listwy zaciskowej na spodzie oprawy.

5. Załóż plastikową osłonę, obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Po instalacji włącz zasilanie. Użyj przełącznika, aby włączyć lampkę kontrolną działania.

Típus

Teljesít-

mény

Akkumulátor-

feszültség

Akkumulátor 

kapacitása

Akkumulátoros 

üzem időtartama

Teljesítmény akkumu-

látoros üzemben  %

Cala 12 E

12 W

3,7 V

2,5 Ah

1,5 h

30%

Cala 18 E

18 W

3,7 V

2,5 Ah

1,5 h

20%

Cala 32 E

32 W

7,4 V

5,2 Ah

1,5 h

30%

L

 - állandó fázis      

       

S

 - kapcsolt fázis                      - földelővezeték                   

N

 - nullavezeték

Type

Moc

Napięcie 

baterii

Pojemność 

akumulatora

Czas pracy na 

baterii

Moc w trybie 

awaryjnym w %

Cala 12 E

12 W

3,7 V

2,5 Ah

1,5 h

30%

Cala 18 E

18 W

3,7 V

2,5 Ah

1,5 h

20%

Cala 32 E

32 W

7,4 V

5,2 Ah

1,5 h

30%

L

 - faza niezwierana         

S

 - faza zwierana          - przewód uziemiający       

N

 - przewód neutralny/zerowy

Typ

Výkon

Napätie 

batérie

Kapacita 

baterie

Čas prevádzky na 

batériu

Výkon v núdzovom 

režimu v %

Cala 12 E

12 W

3,7 V

2,5 Ah

1,5 h

30%

Cala 18 E

18 W

3,7 V

2,5 Ah

1,5 h

20%

Cala 32 E

32 W

7,4 V

5,2 Ah

1,5 h

30%

L

 - nespinaná fáza               

S

 - spinaná fáza                 - uzemňovací vodič               

N

 - nulový vodič

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

          Tento výrobek obsahuje světelný zdroj 

třídy energetické účinnosti (viz výše).

Možnost výměny: 

(1)

 světelný zdroj nelze 

vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.

(2)

 předřadný přístroj může vyměnit 

odpovědná osoba s odpovídající kvalifikací 

bez trvalého poškození svítidla.

CZ

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

          This product contains a light source in

the power saving class (see above).

Exchange possibilities: (1) the light source

cannot be exchanged. The luminaire must

be replaced with a new one. (2) the gearbox

may be replaced by a responsible person

with corresponding qualifications without

permanently damaging the luminaire.

GB

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle 

derEnergieeffizienzklasse (siehe oben).

Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann 

nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-

per muss ersetzt werden. (2) Das 

Vorschaltgerät kann von einer entsprechend 

qualifizierten verantwortlichen Person ohne 

bleibende Schäden am Leuchtkörper

ausgetauscht werden.

DE

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj 

triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).

Možnosť výmeny: 

(1)

 Svetelný zdroj nie je 

možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť 

novým. 

(2) 

Predradený prístroj môže 

vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-

úcou kvalifikáciou bez trvalého poškodenia 

svietidla.

SK

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Niniejszy produkt zawiera źródło 

światła z klasą efektywności energetycznej 

(patrz powyżej).

Możliwość wymiany: 

(1)

 

źródła światła nie 

da się wymienić, konieczna jest nowa 

lampa. 

(2)

 przed odpowiednim narzędziem 

wykwalifikowana osoba może dokonać 

wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.

PL

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         A jelen termék a fent megjelölt 

energiahatékonysági osztályba tartozó 

fényforrást tartalmaz.

Csere lehetősége: 

(1)

 a fényforrás nem 

cserélhető, az egész lámpatestet kell 

cserélni; 

(2)

 az előtétet megfelelő 

képesítéssel rendelkező, felelős személy a 

lámpatest maradandó károsodása nélkül 

cserélheti.

H

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Ce produit contient une source 

lumineuse de classe d'efficacité énergétique 

(voir ci-dessus).

Possibilité de remplacement : 

(1)

 la source 

lumineuse ne peut pas être remplacée, le 

luminaire doit être remplacé par un neuf.

(2)

 le ballast peut être remplacé par une 

personne responsable possédant les 

qualifications appropriées sans dommage 

permanent au luminaire.

FR

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Este producto contiene una fuente de 

luz de clase de eficiencia energética (ver 

arriba).

Posibilidad de reemplazo: 

(1)

 la fuente de 

luz no se puede reemplazar, la luminaria 

debe ser reemplazada por una nueva.

(2)

 el balasto puede ser reemplazado por 

una persona responsable con las 

calificaciones apropiadas sin daño 

permanente a la luminaria.

E

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Questo prodotto contiene una sorgente 

luminosa di classe di efficienza energetica 

(vedi sopra).

Possibilità di sostituzione: 

(1)

 la sorgente 

luminosa non può essere sostituita, 

l'apparecchio deve essere sostituito con uno 

nuovo. 

(2)

 il reattore può essere sostituito 

da una persona responsabile con le 

qualifiche appropriate senza danni 

permanenti all'apparecchio.

I

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

          Tento výrobek obsahuje světelný zdroj 

třídy energetické účinnosti (viz výše).

Možnost výměny: 

(1)

 světelný zdroj nelze 

vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.

(2)

 předřadný přístroj může vyměnit 

odpovědná osoba s odpovídající kvalifikací 

bez trvalého poškození svítidla.

CZ

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

          This product contains a light source in

the power saving class (see above).

Exchange possibilities: (1) the light source

cannot be exchanged. The luminaire must

be replaced with a new one. (2) the gearbox

may be replaced by a responsible person

with corresponding qualifications without

permanently damaging the luminaire.

GB

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle 

derEnergieeffizienzklasse (siehe oben).

Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann 

nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-

per muss ersetzt werden. (2) Das 

Vorschaltgerät kann von einer entsprechend 

qualifizierten verantwortlichen Person ohne 

bleibende Schäden am Leuchtkörper

ausgetauscht werden.

DE

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj 

triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).

Možnosť výmeny: 

(1)

 Svetelný zdroj nie je 

možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť 

novým. 

(2) 

Predradený prístroj môže 

vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-

úcou kvalifikáciou bez trvalého poškodenia 

svietidla.

SK

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Niniejszy produkt zawiera źródło 

światła z klasą efektywności energetycznej 

(patrz powyżej).

Możliwość wymiany: 

(1)

 

źródła światła nie 

da się wymienić, konieczna jest nowa 

lampa. 

(2)

 przed odpowiednim narzędziem 

wykwalifikowana osoba może dokonać 

wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.

PL

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         A jelen termék a fent megjelölt 

energiahatékonysági osztályba tartozó 

fényforrást tartalmaz.

Csere lehetősége: 

(1)

 a fényforrás nem 

cserélhető, az egész lámpatestet kell 

cserélni; 

(2)

 az előtétet megfelelő 

képesítéssel rendelkező, felelős személy a 

lámpatest maradandó károsodása nélkül 

cserélheti.

H

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Ce produit contient une source 

lumineuse de classe d'efficacité énergétique 

(voir ci-dessus).

Possibilité de remplacement : 

(1)

 la source 

lumineuse ne peut pas être remplacée, le 

luminaire doit être remplacé par un neuf.

(2)

 le ballast peut être remplacé par une 

personne responsable possédant les 

qualifications appropriées sans dommage 

permanent au luminaire.

FR

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Este producto contiene una fuente de 

luz de clase de eficiencia energética (ver 

arriba).

Posibilidad de reemplazo: 

(1)

 la fuente de 

luz no se puede reemplazar, la luminaria 

debe ser reemplazada por una nueva.

(2)

 el balasto puede ser reemplazado por 

una persona responsable con las 

calificaciones apropiadas sin daño 

permanente a la luminaria.

E

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Questo prodotto contiene una sorgente 

luminosa di classe di efficienza energetica 

(vedi sopra).

Possibilità di sostituzione: 

(1)

 la sorgente 

luminosa non può essere sostituita, 

l'apparecchio deve essere sostituito con uno 

nuovo. 

(2)

 il reattore può essere sostituito 

da una persona responsabile con le 

qualifiche appropriate senza danni 

permanenti all'apparecchio.

I

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

          Tento výrobek obsahuje světelný zdroj 

třídy energetické účinnosti (viz výše).

Možnost výměny: 

(1)

 světelný zdroj nelze 

vyměnit, svítidlo se musí nahradit za nové.

(2)

 předřadný přístroj může vyměnit 

odpovědná osoba s odpovídající kvalifikací 

bez trvalého poškození svítidla.

CZ

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

          This product contains a light source in

the power saving class (see above).

Exchange possibilities: (1) the light source

cannot be exchanged. The luminaire must

be replaced with a new one. (2) the gearbox

may be replaced by a responsible person

with corresponding qualifications without

permanently damaging the luminaire.

GB

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle 

derEnergieeffizienzklasse (siehe oben).

Auswechselbar: (1) Die Lichtquelle kann 

nicht ausgetauscht werden, der Leuchtkör-

per muss ersetzt werden. (2) Das 

Vorschaltgerät kann von einer entsprechend 

qualifizierten verantwortlichen Person ohne 

bleibende Schäden am Leuchtkörper

ausgetauscht werden.

DE

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj 

triedy energetickej účinnosti (pozri vyššie).

Možnosť výmeny: 

(1)

 Svetelný zdroj nie je 

možné vymeniť; svietidlo sa musí nahradiť 

novým. 

(2) 

Predradený prístroj môže 

vymeniť zodpovedná osoba so zodpovedaj-

úcou kvalifikáciou bez trvalého poškodenia 

svietidla.

SK

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Niniejszy produkt zawiera źródło 

światła z klasą efektywności energetycznej 

(patrz powyżej).

Możliwość wymiany: 

(1)

 

źródła światła nie 

da się wymienić, konieczna jest nowa 

lampa. 

(2)

 przed odpowiednim narzędziem 

wykwalifikowana osoba może dokonać 

wymiany bez trwałego uszkodzenia lampy.

PL

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         A jelen termék a fent megjelölt 

energiahatékonysági osztályba tartozó 

fényforrást tartalmaz.

Csere lehetősége: 

(1)

 a fényforrás nem 

cserélhető, az egész lámpatestet kell 

cserélni; 

(2)

 az előtétet megfelelő 

képesítéssel rendelkező, felelős személy a 

lámpatest maradandó károsodása nélkül 

cserélheti.

H

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Ce produit contient une source 

lumineuse de classe d'efficacité énergétique 

(voir ci-dessus).

Possibilité de remplacement : 

(1)

 la source 

lumineuse ne peut pas être remplacée, le 

luminaire doit être remplacé par un neuf.

(2)

 le ballast peut être remplacé par une 

personne responsable possédant les 

qualifications appropriées sans dommage 

permanent au luminaire.

FR

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Este producto contiene una fuente de 

luz de clase de eficiencia energética (ver 

arriba).

Posibilidad de reemplazo: 

(1)

 la fuente de 

luz no se puede reemplazar, la luminaria 

debe ser reemplazada por una nueva.

(2)

 el balasto puede ser reemplazado por 

una persona responsable con las 

calificaciones apropiadas sin daño 

permanente a la luminaria.

E

 

01.09.2021

ENERG

E

(1)

(2)

         Questo prodotto contiene una sorgente 

luminosa di classe di efficienza energetica 

(vedi sopra).

Possibilità di sostituzione: 

(1)

 la sorgente 

luminosa non può essere sostituita, 

l'apparecchio deve essere sostituito con uno 

nuovo. 

(2)

 il reattore può essere sostituito 

da una persona responsabile con le 

qualifiche appropriate senza danni 

permanenti all'apparecchio.

I

Reviews: