background image

4

I. Schulung

•    Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 
der Maschine vertraut machen.

•    Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 
von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•    Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.

•    Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für 

jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren 
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•    Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 
Sandalen in Betrieb nehmen.

•    Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden 
könnten, entfernen.

•    WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 
Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 
ist.

- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 
verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-
sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 
Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und 

Kraftstoffbehältern anbringen.

•    Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
•    Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit 
nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder 
beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-
wuchtung zu gewährleisten.

•    Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 
Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•    Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 
können.

•  Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•    Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem 

Gras, soweit möglich.

•    Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-

wicht.

•    Gehen Sie (nicht rennen).
•     Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets 

quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•     Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen 

besonders vorsichtig vor.

•    Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
•    Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher 

ziehen oder zu sich hin drehen.

•    Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den 

Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, 
bzw. auf dem Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden 
Fläche.

•     Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutz-
vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder 
Grasfänger.

•    Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifi kationen 
heraufsetzen.  Der Betrieb des Motors bei zu hohen 
Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 
vergrößern.

•   Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der 

Klingen und des Antriebs lösen.

•    Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors 

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-
leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug 
von der Klinge entfernt sind.

•    Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts 

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für 
den Start erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall 
nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den 
vom Bediener entfernteren Bereich an.

•    Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der 

Entladevorrichtung stehen.

•    Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der 

rotierenden Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets 
sauber.

•    Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder 

tragen.

•    Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem 

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des 

Rasenmähers;

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde. 

 

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die 
Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder 
angelassen und in Betrieb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich 

zu vibrieren (sofort prüfen).

•    Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.

•    Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors 

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil 
ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten 
schließen.

•    Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•    Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest 

angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine 
für den Betrieb sicher ist.

•    Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem 

Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes 
Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

•    Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-

senen Raum gelagert wird.

•    Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-

dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von 
Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

•   Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß 

prüfen.

•    Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer 

sofort ersetzen.

•    Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies 

im Freien getan werden.

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-
digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche 
verletzungen zur folge haben.

17

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of 
growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the grass, 
especially during dry periods.  Mow with a high cutting height 
setting the fi rst time.  Examine the result and lower the mower 
to the desired setting.  Mow slowly or mow the grass twice if it 
is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.  
Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge.  Dies gilt be-
sonders für trockene Perioden.  Mähen Sie danach das Resultat 
und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das 
Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.  
Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

MAX 1/3

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine.  Ne jamais 
couper plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse.  Tondez la première fois 
avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe.  Vérifi ez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur 
souhaitée.  Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana. 

 

No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfo-
dos secos.  El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas 
y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la altura deseada.  Si la hierba está muy alta 
se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas. 

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.  Niet meer dan 1/3 van de totale lengte 
maaien, vooral niet in een droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, 
daarna oop de gewenste maaihoogte instellen.  Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della 
lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad 
una delle maggiori altezze.  Controllare il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se l'erba 
è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.

Maintenance

Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or 
main te nance work.  After 5 hours running time, tighten screws 
and nuts.  Check the oil.  The spark plug must be at the highest 
point
 on the mower when it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit 
der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.  
Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern 
überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn der Rasenmäher 
gekippt wird, müssen sich die Zündkerze an der höchsten 
Stelle 
befi nden. 

Entretien

Toujours débrancher la bougie avant réparation, nettoyage ou entretien.  Après 5 heures d'utilisation, 
resserrer vis et écrous.  Vérifi er l'huile.  Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côté, il faut que la bougie 
occupe la position la plus élevée.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación, limpieza o 
trabajo de mantenimiento.  Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo.  Contrólose 
el aceite.  Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más alto debe ser la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken.  Bouten 
en moeren kontroleren ma vijf draaiuren.  Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen.  Als de maaier op de 
zijkant wordt gelegd, zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht.

Manutenzione

Manutenzione: Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.  
Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi.  Controllare l'olio.  Piegando la falciatrice sul fi ancolare 
attenzione che la candela sia il punto più alto.

Summary of Contents for PRE5553

Page 1: ...to Staccare il cavo d accensione dalla candela Svuotare il ser batoio della benzina In caso di transporto su mezzi pubblici si deve svuotare sia la benzina che l olio 532 40 21 57 Rev 1 Printed 06 13...

Page 2: ...oder nach 25 Betriebsstunden Den Motor warm laufen lassen abstellen und das Z ndkerzenkabel abziehen Die labla schraube an der Unterseite des Motors entfernen und das l ablassen Danach neues l auff ll...

Page 3: ...ot or wearing open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in cont...

Page 4: ...ng Daraufachten da alleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lag...

Page 5: ...rs v rifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas us s ou endommag s Toujours remplacer les lames et les boulons simultan ment de fa on viter tout probl me d quilibrage S...

Page 6: ...otor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reempl...

Page 7: ...machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooi...

Page 8: ...stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatame...

Page 9: ...nn tiger Verschlei 1 To Convert Mower FOR REAR BAGGING Grass catcher installed FOR MULCHING Rear door 1 closed Umr sten des M weks VERWENDEN DES HECK GRASF NGERS Grasf nger montiert KOMPOSTIEREN DES S...

Page 10: ...iore piedi 1 CATCHER FRAME 2 VINYL BINDING 3 FRAME OPENING 1 RAHMEN F R DEN GRASFANGBEUTEL 2 KUNSTSTOFFKAPPEN 3 RAHMEN FFNUNG 1 CADRE DU COLLECTEUR 2 CRANS DE FIXATION 3 OUVERTURE DU CADRE 1 MARCO PAR...

Reviews: