background image

GENERAL INFORMATION
Transport

Remove spark plug lead.  Empty the petrol tank.  Before public 
trans port ing, engine oil and petrol must be removed.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.  Entleeren Sie den 
Benzintank.  Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist 
der Benzin und Öltank zu entleeren.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport

Débrancher la bougie.  Vider le réservoir d'essence.  En cas de 
transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.

INFORMACIONES GENERALES
Transporte

Desconexión del cable de bujía.  Vacíese el depósito de gasolina 
y, si se trata de transporte público, también el de aceite.

ALGEMENE NFORMATIE
Vervoer

De bougiekabel losmaken.  Ledig de benzinetank.  Bij openbaar 
vervoer dienen zowel olie-als benzinetank geledigd te worden.

INFORMAZIONI GENERALI
Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela.  Svuotare il ser-
batoio della benzina.  In caso di transporto su mezzi pubblici, si 
deve svuotare sia la benzina che l'olio.

Cleaning of air fi lter.  Slacken the screw, remove the lid and 
remove the fi lter cartridge.

Reinigung des Luftfi lters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen 
und Filtereinsatz herausnehmen.

Nettoyage du fi ltre à air.  Desserez la vis, enlevez le capot et 
retirez la cartouche fi ltrante.

Limpieza del fi ltro de aire.  Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer 
el elemento fi ltrante.

Het schoonmaken van het luchfi lter.  Draai de schroef los, verwijder 
de deksel en haal het fi lter eruit.

Pulizia del fi ltro.  Allentare la vite, togliere il coperchio ed es-
trarre il fi ltro.

Charging the battery

The battery must be disconnected and plugged into the cable 
from the battery charger.

Laden der Batterie

Die Batteriekabel werden herausgezogen und in die Kabel vom 
Lader gesteckt.

Chargement de la batterie

Débranchez les fi ls conducteurs de la batterie et raccorder au 
cordon du chargeur.

Carga de bateria

Desconectar el cable de la bateria para luego conectarlo al 
cable del cargador.

Het laden van do accu

De leiding van de accu moet losgekoppeld worden en dient 
aangesloten te worden aan de leiding van de lader.

Carica della batteria

Disconnettere i cavi della batteria e connetterli con i cavi del 
caricabatteria.

532 40 23-82 Rev. 1 

Printed

07.07.06   BY 

in U.S.A.

www.mcculloch.biz

M553CME

Manuel d’instructions
Lisez très attentivement et soyez 
certain de comprende ces in struc -
tions avant d’utiliser cette machine.

Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y 
comprenda estas intrucciones 
antes de usar esta maquina. 

Instruction manual
Please read these in struc tions care ful ly 
and make sure you un der stand them 
before using this ma chine.

Anleitungshandbuch 
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich, 
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die 
Maschine in Betrieb nehmen.  

Instructieboekje 
Lees deze instructies aandachtig 
en zorg dat u ze begrijpt voordat 
u deze machine gebruikt. 

Manuale di istruzioni 
Prima di utilizzare la macchina 
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle 
comprese bene.

Summary of Contents for M553CME

Page 1: ... deksel en haal het filter eruit Pulizia del filtro Allentare la vite togliere il coperchio ed es trarre il filtro Charging the battery The battery must be disconnected and plugged into the cable from the battery charger Laden der Batterie Die Batteriekabel werden herausgezogen und in die Kabel vom Lader gesteckt Chargement de la batterie Débranchez les fils conducteurs de la batterie et raccorder...

Page 2: ...ución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De bougiekabel los maken Bijhetafstellenenverwijderenvanhetmesmoetenaltijd beschermendehandschoenenwordengedragen Schroefhetmes er a...

Page 3: ...ects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine butmovet...

Page 4: ... sauber Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder tragen Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren nen vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf vor dem Prüfen Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde DenRasenmäheraufSchädenuntersuchenunddie Reparaturendurchführen bevordieMaschinewieder angelassen und in Betri...

Page 5: ...es lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d équilibrage Sur les machines de multi lames ne pas oublier que la rotation d une lame peut entraîner celle des autres III Utilisation Ne jamais démarrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereu...

Page 6: ...carbono pueden acumularse Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artificial Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada Encasodependientes asegurarsedeestarbienfirme en los pies Caminar nunca correr Con las máquinas giratorias con ruedas cortar hori zontalmente con respecto al frente de las pendientes nunca arriba y abajo Tener mucho cuidado cuando se cambia dirección ...

Page 7: ...erst van de bediener is verwijderd Zet de machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudema...

Page 8: ...rba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro Guidare lentamente ...

Page 9: ...o rigido del cestello verso il basso Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello 2 1 3 2 1 To Empty Grass Catcher To remove grass catcher release engine brake yoke to stop engine Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle Do not drag the bag when emptying it will cause unnecessary wear Leeren des Grasfangbeutels Durc...

Page 10: ...e dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso del...

Reviews: