McCulloch M185-117H Instruction Manual Download Page 9

9

 

1. Reglas De Seguridad 

Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles

IMPORTANTE

: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO 

SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

I. INSTRUCCIÓN

•  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil-

iarícese completamente con los controles y con el uso 

adecuado el equipo

•  Nunca permita que los niños o las personas sin los 

conocimientos adecuados operen la segadora.  Leyes 

locales pueden restriñir la edad del operador.

•  Asegúrese que el área esté despejada de personas antes 

de segar, especialmente de niños o animales domésticos.

  

El operador o el usuario es el responsable por accidentes 

o daños ocurridos a otras personas o a su propiedad.

•  No llevar pasajeros.
•  Todos los conductores deben tratar de obtener instruc-

ciones profesionales y practicas. Estas instrucciones 

deberán acentuar:
-  la necesidad de tener cuidado y de concentrase 

cuando este operando las segadoras conduciables;

-  el control de una maquina conducible cuando este 

deslizando sobre una pendiente no será recobrado 

con la aplicación del freno.

Las razones principales de la pérdida de con trol son: 

a)  apretón insuficiente del volante;
b)  conducimiento demasiado rápido;
c) frenazo inadecuado;
d)  este tipo de maquina es inadecuado para el trabajo;
e)  falta de conciencia de las condiciones del terreno, 

especialmente de las pendientes;

f)  distribución incorrecta del enganchado y de la carga.

II. PREPARACIÓN

•  Para minimizar el riesgo de incendio, antes de usar, al 

recargar de combustible y al final de cada sesión de 

corte de césped, inspeccione y quite cualesquiera res-

tos y escombros que se hayan acumulado en el tractor, 

la cortadora de césped y la parte de atrás de todas las 

cubiertas de protección.

•  Cuando este segando, siempre use zapatos  adecuados 

y pantalones largos.  No opere el equipo sin zapatos o 

usando sandalias.

•  Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a 

utilizar el equipo y remueva los obstáculos que puedan 

ser lanzados por la maquina.

•  ADVERTENCIA - los combustibles son muy inflamables.

-  Almacene el combustible en envases especialmente 

diseñados para este propósito.

-  Agregue combustible a la máquina afuera  y no fume 

cuando este agregando com bus ti ble.

-  Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.  

Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina 

o agregue com bus ti ble con el motor fusionando o 

cuando el motor este caliente.

-  Si derrama combustible, no intente arrancar el motor 

pero mueva la maquina lejos del área de derrame y 

no arranque el motor hasta que los vapores se hallan 

evaporado.

-  Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de 

los envases con seguridad.

•  Reemplace los silenciadores defectuosos.
•  Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver 

que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto 

cortador no estén gastados o dañados.  Reemplace las 

cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos 

para mantener el equilibro.

•  En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado 

puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la 

rotación de otras cuchillas.

III. OPERACIÓN

•  Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área 

cerrada donde gases  peligrosos de óxido de carbono 

pueden acumularse.

•  Siegue solamente con luz de día o con una buena luz 

artificial.

•  Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todos 

los embragues de accesorio de la cuchilla y mueva el 

embrague en la posición de neutro.

•  Nunca utilice en pendientes de  más de 15°.
•  Acuérdese que no hay  pendiente segura.  Hay que 

tener mucho cuidado cuando se quiere desplazar sobre 

pendientes de césped.  Para protejerse contra vuelco; 
-  evite arrancar o parar cuando vaya cues ta arriba o 

cuesta abajo;

-  enganche el embrague lentamente, siempre guarde 

la maquina en engranaje, especialmente cuanto se 

este desplazando cuesta abajo;

-  las velocidades de la maquina deben ser mantenidas 

bajas cuando este sobre las pendientes o cuando 

haga vueltas estrechas.

-  fíjese si hay agujeros, surcos o otros peligros escon-

didos;

-  nunca siegue al través de la cara de la pendiente, a me-

nos que la segadora este diseñada para este propósito.

•  Tenga mucho cuidado cuando este tirando cargas o 

cuando este usando un equipo pesado.
-  Use solamente puntos de enganche de la barra de 

tracción.

-  Limite carga a esos que pueda controlar con seguridad.
-  No haga vuelta rápidas.  Tenga cuidado cuando vaya 

marcha atrás.

-  Use contrapesos o pesos de rueda cuando este 

sugerido en su libro de instrucciones.

•  Tenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerque 

de carreteras .

•  Pare la rotación de las cuchillas cuando ataviase su per fi-

 cies otras que césped.

•  Cuando use cualquier accesorio, nunca directa la des-

carga de materiales hacia personas que estén cerca y 

no permita que nadie cerca de la maquina cuando esta 

funcionando.

•  Nunca use la maquina sin la protección contra la descarga 

en su  sitio

•  Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que 

el motor tenga una velocidad excesiva.

•  Antes de dejar la posición del operador:

-  desenganche la fuerza motriz y baje los accesorios;
-  cambie a neutro y enganche el freno de estaciona-

miento;

-  pare el motor y remueva la llave.

•  Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo-

tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva 

la llave de ignición
-  antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto;
-  antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la 

segadora;

-  después de golpear un objeto extraño.  Inspeccione la 

segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños 

y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a 

operar  el equipo;

-  si la maquina empieza a vibrar anormalmente (ver-

ifíquela inmediatamente).

•  Desenganche la transmisión a los accesorios cuando 

haga el transporte o cuando no este en uso.

Summary of Contents for M185-117H

Page 1: ...tions Mercideliretr sattentivementleman ueld instructions Assurez vousd avoir toutcomprisavantd utilisercetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intruccio...

Page 2: ...ntenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het loc...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...l met open tenen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in...

Page 15: ...934 23 7 9 53 5 2 2 4 4 2 3 0 33 43 34 5 2 3 3 4 4 2 4 0 33 4 34 23 5 4 5524 5 7 2 7 2 5 44 4 6 24 0 2 7 23 57 34 24 33 3 4 23 22 5 4 52 22 15 4 2 66 4 4 2 4 34 24 6 4 2 2 6 23 2 7 243 24 2 22 2 2 42...

Page 16: ...44 4 352 3 33 2 352 3 5 3 350 2 3 59 4 3 350 2 2 6 4 4 00 26 8 8 2 7 2 3 34 2 4 22 42 4 2 22 2 42 22 34 0 42 2 54 0 2 3 500 5 30 0 2 2 9 0 2 2 5 0 2 2 2 00 30 3 5 0 7 2 6 2 53 0 6 5 05 33 534 15 6 0 4...

Page 17: ...ES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN...

Page 18: ...e l ann e et du mois indiqu s sur l tiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la pr caution de retirer gourmette montre b...

Page 19: ...el A anundverschiebenSiedenSitz biseinebequemePositionerreichtist inderSieKupplungs und Bremspedalganzniederdr ckenk nnen LassenSiedenHeb el wieder in die Position zum Verriegeln des Sitzes einrasten...

Page 20: ...in de gewenste maaihoogtestand is dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat ze een klein beetje boven de grond zijn Installeer het peilwiel in het juiste gat Herhaal dit aan de andere kan...

Page 21: ...Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben u...

Page 22: ...vrijwiel 11 Chokeregelaar Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz Acc l rateur 3 P dale d embrayage et de frein 4 Levier de commande de la transmission hydr...

Page 23: ...2 Acelerador Seregulacon lelr gimendelmotory porlotanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas Posici n de plena aceleraci n Posici n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o dim...

Page 24: ...und zum Starten des Motors benutzt 3 P dale de frein Permet de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del freno Se usa para frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale del freno Util...

Page 25: ...lente F Vitesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro po...

Page 26: ...Tirer sur le levier vers l arri re pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accident e Pour le transport le carter de coupe doit tre dans sa position la plus lev e re...

Page 27: ...it rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the...

Page 28: ...e in the following way 1 Press down the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that...

Page 29: ...t de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 3 0 1 3 6 3 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly...

Page 30: ...of pure not oil mixed unleaded petrol Do not fill beyond the lower edge of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outd...

Page 31: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back ti...

Page 32: ...ve essere sollevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat...

Page 33: ...ido hacia la posici n de plenos gases Motore caldo Portare il comando del gas sul massimo Bij een warme motor Schuif de gashendel halverwege naar de volgaspositie 0 1 3 6 3 Pull out the choke control...

Page 34: ...dat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to t...

Page 35: ...on Be sure parking brake is not engaged Move motion control lever to full forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position andholdforfive 5 seconds Repeatthisproceduret...

Page 36: ...lante durante aproxima damente cinco pies y entonces hacia marcha atr s cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci n normal SPURGO DELLA TRASMIS...

Page 37: ...io sulla posizione desiderata Selezionare una velocit di guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato Rijden Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen Laat de koppelings...

Page 38: ...r ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re ROS D s que l op rateur es saied enclencherlamarchearri ree...

Page 39: ...gsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor 5 C...

Page 40: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Page 41: ...m gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de reje...

Page 42: ...ottle control to fast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Page 43: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Page 44: ...rer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor L...

Page 45: ...Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 O...

Page 46: ...antener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpi...

Page 47: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Page 48: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Page 49: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 50: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 51: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 52: ...rador de dejar el asiento sin poner primero el freno de mano apagar el motor Cuando el motor est en marcha y el embrague est embragado cualquier tentativa del operador de dejar el asiento apagar el mo...

Page 53: ...zw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Me...

Page 54: ...modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura poster...

Page 55: ...rvice apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en...

Page 56: ...t grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz...

Page 57: ...onter La Faucheuse Placez l embrayage de l accessoire en position D GAG Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position la plus basse PRUDENCE Le tendeur de la courroie est resso...

Page 58: ...stauschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den Anh nger...

Page 59: ...s ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RAS...

Page 60: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 61: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Page 62: ...tre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de nuire l aspect de...

Page 63: ...a tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados esto puede comprom...

Page 64: ...i Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo...

Page 65: ...ndentotdePSI waardedieopdebanden zelf staat aangegeven zijn opgepompt Als de banden te hard of te zacht zijn kan dat het uiterlijk van uw grasveld be n vloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet goed...

Page 66: ...nFreilau frolle C und auf der Kupplungs Freilaufrolle D ab 6 BauenSiedieAntirotations Verbindung B anderrechten Seite des Traktors wieder ein Ziehen Sie die Schrauben fest an 7 Schlie enSiedenKabelbau...

Page 67: ...as las gu as de la correa y de las armaduras 9 Instalar el cortac sped Ver MONTAJE DE LA UNIDAD DE CORTE en esta secci n del manual Pour Remplacer La Courroie De Transmission Garez le tracteur bien pl...

Page 68: ...e anti rotatiekoppeling B aan de rechterzijde van de tractor 4 Verwijder de riem van het stationaire tussenwiel C en het koppelingstussenwiel D 5 Verwijder de riem van het spanwiel E 6 Trekhetslaphang...

Page 69: ...usenken Sollte der Traktor nach der Durchf hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet so mu wie folgt vorgegangen w...

Page 70: ...tra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch in trattore non si muove avanti o indietro Tenerelalevadicomandoinquestaposizioneespegn...

Page 71: ...parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No...

Page 72: ...Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung ka...

Page 73: ...se l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada u...

Page 74: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Page 75: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 76: ...lumage d fectueux 4 Il y a des impuret s dans le carburateur ou dans le circuit du carburant Le d marreur n entra ne pas le moteur 1 La batterie est d charg e 2 Mauvais contact entre les cosses des c...

Page 77: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 78: ...Sie immer Original Ersatzteile Suivrelaproc duresuivanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage...

Page 79: ...mer worden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inte...

Page 80: ...01 18 12 JM Printed in the U S A www mcculloch biz...

Reviews: